Hydas 4529.1.00 User guide [fi]

Artikel | I tem | Article
Artikel | A rticolo | Articulo
4529.1.00
4529_GAz2_1404
FIN
Käyttöohje
Lue ennen käyttöä!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hyd as.de
www.hydas.de
IN Merkkien selitykset
F
• Symbol som b etyder att ma n ska läsa igenom bruksanvisningen.
• Symbol for h envisning om at en må l ese bruksanvisningen.
• Huomautus, lue käyttöohje.
• Symbol ozn ačující výz vu, číst návod kpo užití.
• Symbol pre o dkaz na prečít anie návodu na použitie.
• Symbol nakazujący przeczy tanie instrukcji użycia.
• Символ с указанием необходимости прочесть инструкцию.
• Kullanım kılavuzunun okunması gerektiğiyle ilgili sembol.
• Denna pro dukt får inte hant eras som normalt hushållsavfall när den ska kasseras.
• Dette p roduktet må ik ke kastes samme n med vanlig hus holdningsav fall ved slutten av brukstiden.
• Tätä tuote tta ei saa elink aarensa lopuss a hävittää tavallisen talousjätteen mukana.
• Tento výrob ek se po ukončení sv é životnosti nesmí likvidovat přes normální domovní odpad.
• Tento výrob ok nesmie byť na ko nci svojej životnosti likvidovaný v bežnom domovom odpade.
• Po zakońc zeniu okresu uż ytkowania pro dukt ten nie może by ć wyrzucany d o normalnych odpadów z gospodarstwa domowego.
• После ок ончания срока сл ужбы издели е не должно в ыбрасыватьс я в мусор.
• Bu ürün, ça lışma ömrünü tama mladıktan son ra normal ev çö püne atılmamalı dır.
4
• Pordukte n stämmer överen s med kraven i den elektriska skyddsklassen 2.
• Apparat i ve rneklasse 2.
• Sähköluo kan 2 laite.
• Přístroj e lektrické och ranné třídy 2.
• Prístroj e lektrickej tri edy ochrany 2.
• Sprzęt e lektrycz nej klasy ochron nej 2.
• Прибор 2-го электрического класса защиты.
• Elektr ik koruma sınıfı 2‘ ye tabi cihaz.
• Montera o ch använd ej över badk aret, duschen eller över h andfat fyllt m ed vatten!
• Må ikke mon teres eller bruke s over badekar, dusj eller vas k fylt med vann!
• Laitetta ei saa kiinnit tää tai käyttää kylpyammeen, suihkun ta i vedellä täyte tyn pesualta an yms. yläpuolella.
• Neumísťu jte nebo nepouž ívejte nad vanou, n ad sprchou nebo nad umyvadlem s vodou apod.!
• Neumies tňujte ani nepou žívajte nad vaňou , sprchou alebo umývadlom atď. naplnenými vodou!
• Nie umies zczać ani nie uż ywać nad wanną , pod prysz nicem lub nad umyw alką wypeł nioną wodą!
• Не устанавливайте и не используйте аппарат
над ванно й, душем или над е мкостью с водой!
• Küvet, duş ve ya suyla dolu lavab o vb. üzerine takmayın veya kullanmayın!
SUOMI FIN
1 Johdanto ......................................................................................................................................................... 22
2 Tärkeät tietoja ............................................................................................................................................... 22
3 Tarkoituksenmukainen käyttö ............................................................................................................... 23
4 Komponentit .................................................................................................................................................23
5 Laitteen sijoittaminen ............................................................................................................................... 24
6 Käyttöön otto.................................................................................................................................................24
7 Käytt ö ...............................................................................................................................................................25
7.1 K äyttö laitteessa................................................................................................................................... 25
7. 2 Käyttö kaukosäätimen avulla ......................................................................................................... 26
7.3 Sammutusautomatiikka ................................................................................................................... 26
7.4 Sovellus ...................................................................................................................................................26
8 Puhdistus ja säilytys ................................................................................................................................... 27
5
9 Toimituksen sisältö .....................................................................................................................................27
9.1 Tekniset tiedot ...................................................................................................................................... 27
10 Hävitys ............................................................................................................................................................. 28
11 Ta kuu ................................................................................................................................................................ 28
6
1 | Johdanto
Onnittelemme kaukosäätimellä varustetun HYDAS porekylpylaitteen hankinnan johdosta! Tervetuloa aivan erityiseen kylpyelämykseen. Kylvyssä tuhannet ilmakuplat hyväilevät ja hierovat sinua päästä jalkoihin. Vedenalaiset erityiset paineolosuhteet mahdollistavat ihon laaja-alaisen hieronnan. Lihakset ja kudokset rentoutuvat ja hermot rauhoittuvat. Samanaikaisesti voit nauttia eri tuoksuista integroidun hajusteannostelijan avulla. Tuoksujen voima edistää hyvinvointia, rentouttaa ja inspiroi. Värivalosovitin mahdollistaa yksilöllisen väriterapian kotiolosuhteissa. Tuote on laatutuote, joka on pitkäikäinen asianmukaisesti käytettäessä.
FIN
2 | Tärkeät tietoja
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja luovuta se seuraaville käyttäjille.
• Potilaat, joilla on kehon sisään implantoitu elektroninen laite, kuten
sydämentahdistin tai debrillaattori, eivät saa käyttää tuotetta ilman lääkärin määräystä.
• Lue käyttöohje läpi huolellisesti.
• Laitetta ei saa kiinnittää tai käyttää kylpyammeen, suihkun tai vedellä täytetyn pesualtaan yms. yläpuolelle.
• Älä upota laitetta veteen tai nesteeseen!
• Älä kiinnitä tai aseta laitetta välittömästi lämmityslaitteen viereen tai sen yläpuolelle.
• Älä aseta laitetta vaatteiden, pyyhkeiden yms. päälle tai peitä sitä (ylikuumennuksen vaara).
• Älä jätä lapsia ilman valvontaa laitteen kanssa.
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos:
• laitteessa tai verkkokaapelissa on vaurioita.
• laite on kerran pudonnut. Lähetä laite näissä tapauksissa valtuutettuun huoltoon. Vain ammattihenkilöt saavat korjata sähkölaitteita.
• Laitetta saa käyttää vain porekylpyhierontaan. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syy on vääränlainen tai määräyksenvastainen käyttö.
• Porekylpysarja soveltuu yksityiskäyttöön, ei terveydenhuoltoon.
22
Terveydenhuolloksi katsotaan tilat, joita käytetään potilaiden tutkimiseen ja hoitamiseen, mukaan lukien hydroterapeuttiset ja fysioterapeuttiset tilat (koskee vain Saksan liittotasavaltaa).
• Laitteen saa kytkeä vain tyyppikyltin tietojen mukaiseen vaihtovirtalähteeseen.
• Henkilöt tai lapset, joiden ruumiilliset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävät tiedot tai kokemukset laitteen käytöstä, eivät saa käyttää laitetta paitsi huoltajansa valvonnassa tai opastamana.
• Jos virtakaapeli on vaurioitunut, on se vaaratilojen välttämiseksi vaihdettava valmistajan tai valtuutetun henkilön toimesta.
• Tarkasta laite aina ennen käyttöä kulumien tai vaurioiden osalta. Jos näkyy kulumia tai vaurioita, tai jos laitetta on käytetty asiattomasti, ei laitetta saa enää käyttää, vaan silloin on otettava yhteys valmistajaan.
• Lapset eivät tunnista sähkölaitteiden käytöstä aiheutuvia vaaroja. Älä jätä lapsia ilman valvontaa laitteen kanssa.
3 | Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä ei ole lääkinnällinen laite. Käytä laitetta vain hierontakylpyyn kylpyammeessa.
Tämä tuote on tarkastettu hyväksyttyjen eurooppalaisten normien mukaan ja on näin teknisesti turvallinen. Huomioi käyttöohjeen turvallisuusohjeet.
4 | Komponentit
Poresarja valolla
1
Verkkojohto n. 2,20 m
1.1
Letku: 2,50 m
2
Letkusovitin
2.1
pikaliittimellä Letkuliitäntä
2.2
värivalosovittimeen tai mattoon
Pehmustematto
3
Kaukosäädin
4
Virtapainike
4.1
4.2 Kaukosäätimen
imukuppi
1
2.1
2
1.1
9
8
7.2
7.1
FIN
2.2
7
7.3
23
Takaisin akku
4.3
(TypCR2032)
5 Hajustekiinnikkeet,
joissa puuvillatyyny
6 Varatyynyt 7 Värivalosovitin
7.1 Värivalovalitsin
7.2 Letkuliitin
(ilman kuvaa)
5
4.2
4
7.3 Mattoliitin 8 Valodiodit
FIN
9 Käsivalitsin
infrapuna-anturi
(4 toimintoa)
(led) ja
4.1
5 | Laitteen sijoittaminen
Laite voidaan sijoittaa vapaasti, esim. jakkaran päälle, mutta huomioimalla turvallisuusohjeet ja alla olevan kuvan osoittamat turva-alueet. Ilman tulo on laitteen alapuolella, sitä ei saa tukkia. Turvallisuuden vuoksi laite tulee sijoittaa vähintään 60 cm:n etäisyydelle ammeesta. (Kuva 1) Jos laite on ollut kylmässä tilassa, anna sen ensin lämmetä huoneen lämpö­tilaan.
60 cm
6 | Käyttöönotto
Huolehdi oikeasta huonelämpötilasta! Kylpyhuoneen lämpötila ei saisi olla alle 25 °C.
a Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Tuote on nyt käyttövalmis.
3
4.3
Kuva 1
24
Vinkki: anna puhaltimen käydä 5-10 minuuttia, näin vältetään kylmistä ilmakuplista aiheutuva ihon jäähtyminen. Lämminilma-poresarja syöttää läm­mintä ilmaa, joka estää kylpyveden ennenaikaisen jäähtymisen.
b Aseta pehmustematto ammeeseen ja paina se hyvin kiinni. Jotta maton
alla olevat imukupit tarttuvat paremmin, kannattaa ne suihkuttaa vedellä ennen ammeeseen asettamista. Varmista, että matto on hyvin kiinni ammeen pohjassa eikä luista paikaltaan.
Neuvo: työnnä kynsi imukuppien alle tyhjiön poistamiseksi, jotta matto ei vaurioidu ammeesta poistumisen aikana. Vedä matto varovasti ammeen pohjaa pitkin sivuun (älä revi).
c Työnnä värivalosovitin toisesta päästä pehmustemattoon ja toisesta päästä
letkuun. Varmista, että liitokset ovat kireät.
d Annostele 1-2 tippaa hajusteöljyä puuvillatyynyyn ja sulje hajustekiinnike.
(Kuva 2)
e Työnnä hajustekiinnike laitteen sovittimeen. (Kuva 3) f Kytke letku letkusovittimen kanssa laitteeseen ja kiinnitä se kiertämällä.
(Kuva 4)
Kuva 2 Kuva 3 Kuva 4
Neuvo: Voit käyttää tavallisia hajusteöljyjä. Poista puuvillatyyny kiinnikkeestä käytön jälkeen. Liian suuri määrä öljyä voi vahingoittaa hajustekiinnikettä.
g Anna kylpyveden valua ammeeseen sopivalla lämpötilalla, ei kuumana!
7 | Käyttö
Käynnistä laite ja valitse teho tai ohjelmatila - astu hitaasti ammeeseen. Poresarjan käyttö on mahdollista laitteen 4 tason valitsimen tai kaukosäätimen avulla.
FIN
7.1 | Käyttö laitteessa
Laitteen takana on 4 tason valitsin, jonka avulla laitetta voidaan käyttää ilman kaukosäädintä. Valittu asetus näkyy kahvassa olevan merkkivalon väristä.
25
• Yksi painallus kytkee laitteen päälle ja valitsee alimman tehotason:
Merkkivalo vilkkuu vihreänä.
• Seuraava painallus siirtää laitteen korkealle tehotasolle: Merkkivalo vilkkuu
punaisena.
• Seuraava painallus siirtää laitteen ohjelmatilaan: Merkkivalo vilkkuu
keltaisena.
• Paina uudestaan, kun haluat sammuttaa laitteen.
7.2 | Käyttö kaukosäätimen avulla
Samat toiminnot voidaan valita myös kaukosäätimestä. Jotta kaukosäädin toi­mii, on sillä osoitettava laitteen infrapunasilmää. Kaukosäädin on roiskesuo-
FIN
jattu. Mutta jos kaukosäädin putoaa veteen, on se heti kuivattava, ennen kuin sitä voi käyttää.
Valittu asetus näkyy kahvassa olevan merkkivalon väristä. Itse kaukosäätimessä ei ole merkkivaloja.
• Yksi painallus kytkee laitteen päälle ja valitsee alimman
tehotason: Merkkivalo vilkkuu vihreänä.
• Seuraava painallus siirtää laitteen korkealle tehotasolle:
Merkkivalo vilkkuu punaisena.
• Seuraava painallus siirtää laitteen ohjelmatilaan:
Merkkivalo vilkkuu keltaisena.
• Paina uudestaan, kun haluat sammuttaa laitteen.
7.3 | Sammutusautomatiikka
Laite sammuu itsestään 20 minuutin kuluttua. Jos haluat jatkaa käyttöä, käyn­nistä laite uudestaan valitsimesta.
7.4 | Sovellus
• Ohjelmatilassa ilmavirtaus vaihtelee heikon ja vahvan tehon välillä.
• Maton värivalosovitin saa energiansa ilmavirtauksesta ja vaihtaa eri
väriyhdistelmät.
• Tämän automatiikan voit keskeyttää värivalosovittimen painikkeen avulla,
jonka jälkeen voit valita kiinteän väriyhdistelmän.
• Jokainen painallus vaihtaa seuraavaan väriyhdistelmään.
VAROITUKSET!
Noudata seuraavia ohjeita sähköiskujen ja palovammojen, tulipalon tai
26
loukkaantumisen riskin vähentämiseksi:
• Kytke laitteen verkkokaapeli vain tyyppikilven tietojen mukaiseen vaihtovirtajännitteeseen.
• Vanhoille kylpyhuoneille suositellaan ylimääräiseksi turvaksi FI-suojakytkintä, jossa on 30 mA katkaisuvirta. Tarvittaessa käänny kokeneen sähköalan yrityksen puoleen.
8 | Puhdistus ja säilytys
• Vedä pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite jäähtyy. Älä koskaan vedä suoraan kaapelista.
• Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää, hieman kosteaa liinaa.
• Älä upota laitetta nesteisiin.
• Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
• Älä käytä bensaa, ikkunanpuhdistusainetta, lasinpuhdistusainetta,
huonekalujen kiillotusainetta tai tinneriä.
• Kerää kaapeli rullalle.
• Säilytä laitetta kuivassa, puhtaassa paikassa.
• Vältä korkeaa lämpötilaa ja suoraa auringonpaistetta.
• Laite ja kaukosäädin ovat huoltovapaat.
• Maton puhdistus on helppo. Pese se käsisuihkulla tai pesusienen avulla.
Käytä mietoja talouspuhdistusainetta tai saippuavettä.
9 | Toimituksen sisältö
• Poresarja valolla • Kaukosäädin
• Letku: 2,50 m • Hajustekiinnikkeet, joissa puuvillatyyny
• Värivalolisäke • Käyttöopas
• Pehmustematto
9.1 | Tekniset tiedot
Malli: WE-999-5HRI Syöttöjännite: 220-240V ~ 50Hz Teho: 570 W Kaukosäätimen paristo:: CR 2032
FIN
IPX4
27
10 | Hävitys
Sähkö- ja elektronisia laitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttaja on lakisääteisesti velvoitettu toimittamaan sähkö- ja elek­troniset laitteet elinkaarensa lopussa niille tarkoitettuihin yleisiin keräyspisteisiin tai myyntipaikkaan. Tarkemmin tämän määrittää
pakkauksessa viittaa näihin määräyksiin. Kierrätyksellä, kankaan talteenotolla ja muilla vanhojen laitteiden kierrätystavoilla teet tärkeän työn ympäristöm­me suojeluun.
11 | Takuu
FIN
Takuuaika on 24 kuukautta ostopäivästä materiaalin tai laadullisiin valmistus­virheisiin. Ei-tarkoituksenmukaisesta tai vääränlaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista takuu ei vastaa. Tämä takuu on voimassa vain, kun käyttöohjeen huomautukset on huomioitu. Väkivaltainen, väärä sekä ei-tarkoituksenmuka­inen käyttö tai valtuuttamattoman henkilön suorittama huolto johtaa takuun raukeamiseen.
kyseisen maan lainsäädäntö. Merkki tuotteessa, käyttöohjeessa tai
Takuu ja huolto:
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
28
Hydas GmbH & Co. KG
65462 Ginsheim-Gustavsburg
VERWALTUNG
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainerstr. 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
LOGISTIK
Hydas GmbH & Co.KG c/o atrikom fulllment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...