Hydas 4529.1.00 User guide [es]

Artikel | A rticolo | Articulo
4529.1.00
4529_GAz1_14 04
E
Instrucciones servicio
Jacuzzi masajeador con luz
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hy das.de
www.hydas.de
E
Descripción de los símbolos
• Symbol fü r den Verweis, die G ebrauchs­ anweisung zu lesen.
• Symbol fo r consult Operati on guide.
• Icône po ur le lien pour lire l es instructions
• Symbool v oor de aansporin g de gebruiksaanwijzing te lezen.
• Simbolo d i rimando alla let tura delle istruzioni per l‘uso.
• Símbol o de aviso de leer el ma nual de instrucciones.
• Dieses Pr odukt darf am En de seiner Lebensdauer nicht über den normales Haushaltsabfall entsorgt werden.
•Waste ele ctrical produ cts should not b e disposed of with household waste.
• Les déche ts de produits é lectriques n e doivent p as être jetés avec les o rdures
ménagères.
• Elektrische afvalproducten behoren niet te wor den verwijder d samen met het huishoudelijk afval.
• Da appare cchi elettric i non devono essere ge ttati nei norm ali riuti urbani ma smaltit i presso dei centri d i raccolta.
• Este pro ducto no puede s er desechado al nal de su v ida útil en la basura doméstica.
• Gerät der elektrischen Schutzk lasse 2.
• Device in ac cordance with class 2 electrical protection norms.
• Apparei l de la classicatio n 2.
• Apparaat van de elektrische veiligheidscategorie 2.
• Apparecchio del grado di protezione 2.
• Aparato de grado de protección eléctrica 2.
• Nicht übe r der Badewanne, D usche oder über eine m mit Wasser gefüll ten Wasch-
becken etc anbringen oder benutzen!
• Do not use or p ut up over bathtubs , showers o r any basin etc lled wi th water!
• Ne pas plac er ni utiliser au- dessus d’une baignoi re, d’une douche ou d ’un lavabo rempli d’eau!
• Niet bove n het bad, de douch e of boven een met wa ter gevulde wasba k e. d. monteren of gebruiken.
• Non appli care o utilizz are sopra la vasca da bagno, la d occia oppure un lave llo pieno d’acqua, ecc.
• No coloc ar o usar encima de la ba ñera, ducha o del lavabo llenado de agua.
3
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
D
4
5
ESPAÑOL
1 Introducción ..........................................................................................................................................46
2 Advertencias de seguridad ..............................................................................................................46
3 Uso adecuado .......................................................................................................................................47
4 Componentes........................................................................................................................................47
5 Disposicion de montaje del aparato ............................................................................................48
6 Puesta en m archa ................................................................................................................................49
7 Manejo .....................................................................................................................................................50
7.1 Us o directamente a tr avés del aparato ...............................................................................50
7. 2 Uso del mando a d istancia .......................................................................................................50
7. 3 Apagado automático .................................................................................................................51
7.4 Uso .....................................................................................................................................................51
8 Limpieza y almacenamiento ...........................................................................................................51
9 Volumen de entrega ...........................................................................................................................52
9.1 Datos técnicos ...............................................................................................................................52
10 Nota sobre la protección medioambiental ..............................................................................52
11 Garantía ................................................................................................................................................... 52
E
6E46
1 | Introducción
Muchas gracias por haber elegido el HYDAS jacuzzi con calor y mando a di­stancia. Disfrute de una vivencia especial. Su cuerpo se cubre y es masajeado de cabeza a pies con miles de burbujas pequeñas de aire. Gracias a las carácte­risticas especiales de la presión en el agua se consigue un masaje en gran par­te del cuerpo almismo tiempo. Músculos y el tejido se relajan y los nervios se calman y destensan. A la vez, gracias al dispensador de aroma puede disfutar de varios olores agradables. La mágia de los olores puede mejorar el bienestar, la relajación y la creatividad. El Adaptador de luces de color le permite realizar una terápia individual de color en su casa. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil.
2 | Advertencias de seguridad
Guarde el manual de instrucciones para el futuro y entrégelo a otros usuarios.
• Pacientes con aparatos electrónicos implantados, cómo marcapasos cardíacos o desbriladores, no pueden usar el aparato sin autorización explícita de su médico.
• Lea el manual atentamente.
• No colocar o usar encima de la bañera, ducha o el lavado llenado de agua.
• No sumergir en agua o liquidos.
• No deposite el aparato cerca de una fuente de calor.
• No deposite el aparato en o tápelo con piezas de ropa, toallas o similares.
• No dejen los niños usar el aparato solos y sin supervision.
• No use el aparato,si:
• el aparato o el cable tengan algún defecto.
• el aparato se haya caído alguna vez. En este caso, por favor, entregue el aparato a un punto autorizado del fabricante. Reparaciones de aparatos eléctricos solo deben ser realizados por personas cualicadas.
• El aparato solo debe ser usado como jacuzzi. En caso de uso indebido o maluso, la empresa no se responsabiliza por posibles daños y perjuicios.
• El jacuzzi esta conceptuado para el uso doméstico y no sirve para el uso en el ámbito medicinal. Como ámbito medicinal se consideran espacios, que se usan para revisiones y tratamientos de pacientes.
• Conecte el aparato únicamente a una corriente alterna con el voltaje indicado en la placa indicadora.
• Este aparato no esta adaptado para el uso de personas (incluídos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o personas sin la experiencia y/o conocimiento necesaria/o al no ser, que esten supervisados por un responsable que vigile o que haya dado instrucciones sobre cómo se tiene que usar este aparato.
• Si se daña el cable de alimentación, tendrá que ser revisado o cambiado por parte del fabricante o una persona cualicada.
• Compruebe con frecuencia que el aparato no tenga muestras de desgaste o de daños. En este caso o en caso de que no se haya usado de manera indebida , devuélvalo al proveedor antes de volver a utilizarlo.
• ¡Niños no perciben el riesgo, que puede darse en el trato con aparatos eléctricos! No dejen los niños usar el aparato solos y sin supervision.
3 | Uso adecuado
No está adaptado para tratamientos medicinales. Use este aparato solamente para baños de masajes en la bañera.
El producto ha sido aprobado de acuerdo con las normas europeas perti­nentes y, por lo tanto, su uso es seguro. Siga las instrucciones de seguridad que encontrará dentro del manual de instrucciones.
4 | Componentes
Jacuzzi
1
Cable de alimentación
1.1
aprox. 2,20 m Tubo: 2,50 m
2
Adaptador para el
2.1
tubo con cierre de bayoneta.
Conexión del tubo al
2.2
adaptador de colores o a la alfombra
2.1
1
2
1.1
9
8
7.2
7.1
2.2
7.3
7
E
47
Alfombra
3
Mando a distancia
4
Botón encendido/
4.1
apagado
4.2 Ventosa en el mando a distancia
Rückseite Batterie
4.3
(TypCR2032)
5
3
5 Clips dispensadores
de aroma con napa de algodón
6 Suplementos de napa
de repuesto
(sin imagen)
7 Apaptador de luces
de color
4.1
4.2
4
7.1 Tecla para la elección
del color
7.2 Boquilla para el tubo
7.3 Boquilla para la
alfombra
8 Diodos luminosos
(LEDs)
9 Tecla de intensidad/
programación (4
diferentes)
5 | Disposicion de montaje del aparato
El aparato puede colocarse de forma libre, p.ej. En un taburete (por favor, sigan las instrucciones de seguridad según la siguiente imagen. La entrada de aire se sitúa en la parte inferior del aparato y no se debe tapar o bloquear. Para su seguridad, el aparato debe estar colocado a una distancia mínima de 60 cm de la bañera. (Fig.1) Si el aparato se almacena en sitios fríos, caliéntelo a temperatura ambiental antes de iniciar un tratamiento.
4.3
E
48
60 cm
6 | Puesta en marcha
Asegúrese que la habitación tenga la temperatura adecuada. En el cuarto de baño la temperatura no debería estar por debajo de 25° C.
Fig. 1
a Conecte el producto a la corriente a través del enchufe. El artículo esta listo
para usarse. Consejo: Deje que se precaliente el aparato durante 5-10 minutos, para evi-
tar una sensación fresca de las burbujas en la piel. El jacuzzi con efecto calor genera aire caliente, que ayuda a evitar el enfriamiento del agua de la bañera.
b Deposite la alfombra en la bañera jándola a presión. Para que las ventosas
se pegan bien a la bañera puede ser útil de mojar la alfombra antes de jarla. Asegúrese que la alfombra este bien sujeta al suelo y que no se mueve.
Aviso! Para quitar la alfombra después de su uso sin dañarla, separe las ventosas con la uña del suelo, para soltar el vacío. Deslize la alfombra con cuidado lateralmente del suelo (no tirar de ella).
c Junte el adaptador del juego de colores en un lado con la alfombra y con el
otro, con el tubo. Asegúrse que esten bien jados.
d Deje caer 1-2 gotas en la napa dealgodón y cierre el Clip dispensador de
aroma. (Fig.2)
e Introduzca el clip dispensador de aroma en el adaptador del aparato. (Fig.3) f Conecte el tubo con el adaptador del aparato y fíjelo girando. (Fig.4)
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
E
49
Aviso! Es posible usar aceites aromáticos habituales. Después de su uso, retire la napa de algodón del clip. Demasiado aceite aromático puede dañar el clip.
g Use agua tamplada - no caliente! - en la bañera.
7 | Manejo
Ponga el aparato en funcionamiento y elige la intensidad o el programa - entre lentamente a la bañera. El jacuzzi puede ser manejado directamente desde el aparato a través de la Tecla de intensidad/programación o a través del mando a distancia.
7.1 | Uso directamente a través del aparato
En la parte trasera del aparato esta situada la tecla de intensidad/programa­ción, con la que puede ser manejado el aparato en caso de que no se usa el mando a distancia. La intensidad elegida se muestra a través de una LED de color en la manilla.
• Pulsando una vez, el aparato se enciende con la intensidad más baja: La LED
se ilumina de color verde.
• Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia a una intensidad más alta: La LED se ilumina de color rojo.
• Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia al modo programa: La LED se
ilumina de color amarillo.
• Para apagar el aparato pulse una cuarta vez el botón.
7.2 | Uso del mando a distancia
Estos funciones se puede elegir también a través del mano a distancia. Para que funcione el mando a distancia, se tiene que dirigir en dirección hacia el sensor de infrarojos del aparato. El mando a distancia es insensible a gotas sueltas de agua. Si se cae al agua se tiene que secar antes de poder usarla otra vez.
La intensidad elegida se muestra a través de una LED de color en la manilla. En el mando a distancia mismo no se ilumina ninguna LED.
• Pulsando una vez, el aparato se enciende con la intensidad más baja: La LED se ilumina de color verde.
E
50
• Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia a una intensidad más alta: La LED se ilumina de color rojo.
• Pulsando otra vez la tecla, el aparato cambia al modo programa: La LED se
ilumina de color amarillo.
• Para apagar el aparato pulse una cuarta vez el botón.
7.3 | Apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de 20 minutos. Si se desea, pulsando otra vez la tecla de encender/intensidad, se puede iniciar otro circulo de uso.
7.4 | Uso
• En el modo programa la fuerza del aire varia de más fuerte a más ojo.
• El adaptador de luces de color recibe la corriente a través de la corriente de aire y cambia automáticamente entre los diferentes colores.
• Con la tecla en el adaptador se puede parar el cambio y se ja una combinación de colores sola.
• Cada vez que pulsa la tecla, se cambia la combinación de los colores.
CUIDADO!
Para evitar electrochoques y para reducir el riesgo de quemaduras, incendios o lesiones, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones:
• Conecte el aparato solamente a la corriente alterna con la tensión indicada en su etiqueta.
• En cuartos de baños antiguos se recomienda el uso de un interruptor de protección con un paro de corriente a 30mA. En caso de necesidad, por favor contacte con un electricista cualicado.
8 | Limpieza y almacenamiento
• Desconecte el enchufe y procure que se enfríe el aparato. Por favor, no retire la clavija del enchufe tirando del cable.
• Limpie únicamente con un paño suave y húmedo.
• No sumergir en líquidos para limpiarlo.
• Solamente emplear detergentes suaves.
• No usar gasolina, limpia cristales, limpia muebles, disolventes.
• Enrolle el cable.
• Guarde el masajeador en un lugar seco y fresco.
• Evitar las temperaturas altas o insolación.
E
51
• El aparato y el mando a distancia no necesitan mantenimiento.
• La limpieza de la alfombra es bastante simple. Fácil limpieza con la alcachova de la ducha o una esponja. Use agentes limpiadores domésticos o agua enjabonada.
9 | Volumen de entrega
• Jacuzzi • Mando a distancia
• Tubo: 2,5m • Clips dispensador de aroma con napa
• Pieza del juego de luces de color de algodón
• Alfombra • Istrucciones de manejo
9.1 | Datos técnicos
Modelo: WE-999-5HRI Tensión de entrada: 220-240 V ~ 50Hz Potencia producto: 570 W Pila del mando a distancia: CR 2032
IPX4
10 | Nota sobre la protección medioambiental
Los aparatos eléctricos y electrónocos, asi como las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legal­mente obligado a ilevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asi como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos
de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada pais. El simbolo en el pro­ducto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gra­cias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de apara­tos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
11 | Garantía
El aparato tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra en cuanto a errores de fabricación de materiales y de calidad. En caso de uso indebido
E
o para otros nes, no se puede asumir ninguna responsabilidad para daños
52
eventuales. Esta garantía sólo será válida si se siguen las indicaciones de las in­strucciones de uso. En caso de producirse daños por uso de violencia, mal uso o uso inadecuado, o por haber utilizado servicios de personas no autorizadas, la garantía perderá su vigencia.
Estimados clientes, en el caso de que el articulo adquirido por Usted de algún problema, por favor no lo envíe de vuelta en seguida. Póngase primero en contacto con nuestra línea de atención al cliente 0049 69/954061-24, ya que se a lo mejor podría solucionarse el problema ocurrido. En este caso necesitaremos su dirección. Por favor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de compra, como una descripción de los defectos. Les agradece­mos su comprensión, ya que paquetes enviados forzosamente no pueden ser aceptados.
Su atención al cliente de Hydas
Garantía y el servicio posventa:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
E
53
VERWALTUNG
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainerstr. 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
LOGISTIK
Hydas GmbH & Co.KG c/o atrikom fulllment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...