Hydas 4507.1.00 User guide [sk]

Artikel | Artikkel | Výrobek | Tuote Výrobok | Wyrób |  | Ürün
4507.1.00
SK
Návod na prevádzku
Stimulácia zariadenie ­Easy Free TENS
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hy das.de
www.hydas.de
4507GAz2_1404
SLOVENSKÝ SK
1 Návod TENS ....................................................................................................................................................56
2 Všeobecný popis .........................................................................................................................................57
2.1 Obsah .....................................................................................................................................................57
2.2 Popis zariadenia ................................................................................................................................57
2.3 Indikátor y na displeji .......................................................................................................................58
3 Použitie ...........................................................................................................................................................58
3.1 Kontraindik ácie .................................................................................................................................58
4 Popis produktu .............................................................................................................................................58
4.1 Špecikácia ..........................................................................................................................................59
5 Bezpečnostné informácie ........................................................................................................................60
6 Príprava a pokyny na používanie ..........................................................................................................61
6.1 Funkcia a použitie tlačidiel ............................................................................................................62
7 Programy.........................................................................................................................................................63
8 Pokyny na o bsluhu......................................................................................................................................64
8.1 Zobrazenie použitia .........................................................................................................................64
9 Vyhľadávanie porúch .................................................................................................................................65
10 Údržba .............................................................................................................................................................66
11 Vysvetlenie symbolov ...............................................................................................................................66
12 Záruka ..............................................................................................................................................................67
1 | Návod TENS
1. Teória použitia
Transkutánnej elektrickej nervovej stimulácie (TENS) predstavuje neinva­zívnu techniku, pri ktorej je cez káble zo stimulačného prístroja prenášaný elektrický prúd do elektró d umiestnených na pokožke. Samolepiace elektró­dy je možné prikladať v rôznych variáciách podľa špecických požiadaviek alebo ošetrovaných miest. TENS sa používa často ako alternatívna alebo do­plňujúca lie čba bolesti. Ošetr enie môže trvať pár minú t ale aj niekoľko hodín . Využívanie elektrickej stimulácie na zmiernenie bolesti je známe už od 19. storočia a v 60. a 70. rokoch 20. storočia sa využívanie elektrickej stimulácie rozšírilo vďaka prístrojom napájaných batériami.
Transkutánna elektrická nervová stimulácia (TENS) bola do klinického zmierňovania bolesti zavedená v roku na základe Vrátkovej teórie bolesti alebo v anglickom jazyku „Gate Control Theory podľa Melzacka a Walla. Da­vis (1993) a Lewith (1984) vysvetľujú túto teóriu nasledovne: Oblasť zadných rohov (latinsky: Cornu dorsale) v mieche, známa ako „substantia gelatinosa“ slúži ako „vstupná brána“ pre impulzy privádzané k receptorom bolesti. Ob­sahuje myenilizované nervové vlákna A, pričom tieto reagujú na silné pod­nety a nemyenilizované nervové vlákna (C vlákna). Pokiaľ pôsobia bolestivé impulzy na myenilizované A vlákna a C vlákna ostávajú bez impulzu myeni­lizovaných A vlákien, je „vstupná brána“ otvorená a pacient pociťuje bolesť. Pri prenose silnejšieho impulzu cez myenilizované A vlákna môže prísť k uza-
SK
vretiu „brány“. Podobne je dokázané, že stimulácia prúdom podporuje produkciu prirod-
zených, telu vlastných prostriedkov na utíšenie bolesti – endorfínov a en­kefaínov. Ľudské telo produkuje endorfíny a enkefaíny ako látky podobné opiátom, k toré zmierňujú bole sť. Nízkofrekven čná stimulácia má za násl edok vyplavenie endorfínov a enkefaínov z tela.
2. Prečo je dobré uvažovať nad digitálnym potlačením bolesti?
Bolesť predstavuje varovný signál – tento signál potrebujeme, aby sme zistili, že s naším telom nie je niečo v poriadku. Bez tohto signálu by sme nevedeli, že niečo v našom tele zanedbávame prípadne, že je niečo poškodené. Pokiaľ sme toto obmedzenie identikovali, splnila bolesť svoj účel. V prípade, že bolesť prejde do chronickej záležitosti, môže dôjsť k značnému obmedzeniu denných aktivít a kvality života.
3. Ako funguje digitálna liečba bolesti (TENS)?
Digitálna liečba bolesti (TENS) pracuje s neškodnými elektrickými impulzmi,
56
ktoré sa do tela dostávajú pomocou vankúšikov. Takto dochádza k zmierňova­niu bolesti dvomi spôsobmi:
1. TENS preruší vysielanie signálov bolesti, ktoré sú bežne vedené z centra bolesti cez nervové vlákna do mozgu.
2. TENS simuluje produkciu prirodzených, telu vlastných prostriedkov proti bolesti, endorfínov.
2 | Všeobecný popis
2.1 | Obsah
• Prístroj TENS
• Elektródy (vankúšiky)
• Batérie
• Prepojovací kábel
• Návod na použitie
2
2.2 | Popis zariadenia (Fig. 1)
1
Konektor Kábel
2 3
Konektor pripojenie
4
LCD Display
5
[ON]-tlačidlo = Zapnuté a intenzita +
6
[OFF]-tlačidlo = Vypnuté a intenzita  [MODE/STOP]-tlačidlo = Voľba programu
7
a tlačidlo stop
-
1
3
4
SK
5
6
7
Fig .1
57
2.3 | Indikátory na displeji (Fig. 2)
8
Ukazovateľ času Ukazovateľ intenzity
9
10
Ukazovateľ programu
11
Ukazovateľ času bod
8
11
3 | Použitie
Transkutánna elektrická nervová stimulácia na zmiernenie bolesti vrátane:
• chronických bolestí
• akútnych bolestí
3.1 | Kontraindikácie
Použitie prístroja je bezpečné pre všetky osoby, ktoré potrebujú fyzioterapeutickú starostlivosˇs výnimkou nasledujúcich osôb:
• osoby s akútnymi ochoreniami
• onkologický pacienti
• osoby s infekčnými chorobami kože
• ženy s menštruáciou a tehotné ženy
• osoby choré na srdce
• osoby s vysokou horúčkou
SK
• osoby s abnormálnym tlakom
• osoby so zníženou citlivosťou kože a abnormálnou pokožkou
• osoby s nezvyčajnými telesnými pocitmi okrem vymenovaných prípadov
4 | Popis produktu
Prístroj AD- 2011 je generátor impulzov napájaný batériami, ktorý prostred­níctvom elektród vo vankúšikoch vysiela telu elektrické impulzy a stimuluje nervy a svalové skupiny ležiace pod týmito elektródami.
• Prístroj je v ybavený jedným kanál om, ktorého intenzi tu je možné regulovať.
• Ku kanálu je možné pripojiť pár elektród.
Elektronika prístroja AD- 2011 vytvára elektrické impulzy, ktorých intenzita a dĺžka sa mení podľa nastaveného programu. Obsluha pomocou ovládačov na prístroj je veľmi jednoduchá. Kryt slúži na zabránenie nechcenej zmene nastavenia.
9
10
Fig.2
58
Prístroj AD- 2011 zodpovedá nižšie uvedeným štandardom:
• IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (zdravotnícke elektrické prístroje – časť 1: Všeobecné bezpečnostné požia­davky vrátane výkonu).
• IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (zdravotnícke elektrické prístroje – časť 2: všeobecné bezpečnostné poži­adavky- doplnková norma elektromagnetická znášanlivosť – požiadavky a skúška).
4.1 | Špecikácie
Názov produktu: TENS- liečba bolesti Model: AD-2011 (výrobok 4507) Počet liečebných programov: 8 Počet úrovní intenzity: 8 Frekvenčný rozsah impulzov: 2 ~ 150 Hz Výstupné napätie: 40 V ± 20% (500 Ohm load) Klasikácia: interné napájanie, typ BF, IPX0, žiaden AP
alebo APG, trvalé používanie Rozmery prístroja: cca. 55 x 122 x 19 mm Hmotnosť: cca. 62 gr (bez batárie) Napájanie: batérie: 2 x 1.5 V Typ AAA
Pri používaní
Teplota okolia: 5°C - 40°C Vlhkosť prostredia: < 80%
Pri skladovaní a preprave
Teplota okolia: -20°C - 55°C Vlhkosť prostredia: ≤ 95% Tlak vzduchu v okolí: 80 KPa - 105 KPa Životnosť batérií: cca. 2 mesiace pri používaní alkalických
batérií pri 30 minútovom každodennom
používaní
SK
59
5 | Bezpečnostné informácie
Tento návod na obsluhu dob­re uschovajte a pozorne si ho prečítajte, skôr ako začnete výrobok používať!
• Pred použitím prístroja si prečítajte návod a všetky informácie obsiahnuté v príbalovom letáku
• Pokiaľ sa necítite dobre alebo sa vyskytne nejaká nezvyčajná reakcia na koži, používanie prístroja ukončite. Poraďte sa s lekárom a dbajte na jeho odporučenie.
• Ak chcete počas používania prístroja zmeniť umiestnenie elektród (vankúšikov), musíte prístroj vypnúť.
• Neohýbajte napájací kábel a vankúšiky.
SK
• Prístroj nepoužívajte, pokiaľ ste napojený na vysokofrekvenčné operačné prístroje alebo sa nachádzate v ich blízkosti alebo v blízkosti komerčných vysokofrekvenčných zariadení.
• Zvláštnu opatrnosť venujte používaniu prístroja, ak sa nachádzate v blízkosti bezdrôtového telefónu.
• Prístroj TENS nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkami v obsluhe prístroja, inak musia tieto osoby prístroj používať pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich táto osoba o používaní prístroja poučila.
• Prístroj nepoužívajte v kúpeľni alebo v miestnostiach s vysokou vlhkosťou.
• Prístroj nepoužívajte počas riadenia vozidla. Mohlo by to viesť k poruchám.
• Prístroj nepoužívajte počas spánku.
• Počas používania sa vankúšiky nesmú dostať do kontaktu s kovovými časťami opasku, náramkových hodiniek alebo retiazok.
• Prístroj používajte len na uvedené účely.
• Prístroj nespĺňa svoje funkcie prípadne môže predstavovať bezpečnostné
60
riziko, pokiaľ je skladovaný mimo uvedených teplôt alebo vlhkosti.
• Tehotné ženy nesmú prístroj používať počas prvého trimestra tehotenstva, neskôr len po pravidelnej konzultácii s lekárom, pôrodnou asistentkou alebo fyzioterapeutom.
• Pacienti s vysokofrekvenčným operačným prístrojom nesmú používať súčasne prístroj, pretože by mohlo dôjsť ku skratu v prístroji TENS a následne k jeho poškodeniu.
• Prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti (cca. 1m) krátkovlnných alebo mikrovlnných prístrojov. Výstupné napätie prístroja môže kolísať.
• Používanie elektród na hrudníku (srdci) zvyšuje riziko srdcovej brilácie.
• Prístroj nenechajte spadnúť, neopravujte ho sami ani ho neprestavujte.
• Nepoužívajte elektródy (vankúšiky) od iných výrobcov. Mohli by ste tak
zmeniť biologické podmienky, čo by mohlo viesť k chybným impulzom.
• O elektródy sa nedeľte s inými osobami, aby nedošlo k prenosu infekcie.
• Odpor kože neovplyvňuje impulzy ale ovplyvňuje ich intenzitu. Čím vyšší je
odpor kože, tým vyššia je aj intenzita impulzov,
• Pri používaní sa vyvarujte silným magnetickým rušeniam, ako sú mobilné
telefóny, mikrovlnné rúry atď.
• Informácie o elektromagnetickej znášanlivosti alebo poruchách, ktoré môžu
vzniknúť počas používania prístroja medzi prístrojom a inými prístrojmi nájdete na ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION.
• Gélové strany vankúšikov nespájajte.
• Vankúšiky udržiavajte v čistote a chráňte pred priamym slnečným žiarením.
• Pokiaľ vankúšiky nedržia na pokožke, utrite tieto vlhkou utierkou, v prípade
potreby ich vymeňte za nové.
• Vankúšiky nečistite chemickými čistiacimi prostriedkami. Originálne náhradné
vankúšiky si môžete objednať priamo u dodávateľa.
• Vankúšiky neumiestňujte na poranenú pokožku.
• Pred zapnutím prístroja a nastavením intenzity umiestnite vankúšiky na
bolestivú oblasť.
6 | Príprava a pokyny na používanie
1. Vložte batérie
a Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane prístroja. b Vložte dve batérie typu „AAA“. Dbajte na správnu polaritu. c Priehradku na batérie zatvorte.
• Alkalické batérie nie sú pre tento prístroj vhodné.
• Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhšie ako mesiac, batérie vyberte, aby ste zabránili ich vytečeniu.
SK
61
• Nemiešajte nové a staré batérie.
• Batérie nehádžte do ohňa.
• Zabráňte kontaktu vytečených batérií a pokožkou a očami. Postihnuté miesta ihneď vypláchnite vodou a vyhľadajte lekára.
2. Použitie elektród (vankúšikov)
Elektródy sú na zadnej strane opatrené ochrannou fóliou. Fóliu odstráňte a natrite pokožku gélom.
3. Zapojenie káblov
a Zapojte konektor kábla do dierky na prístroji AD. 2011. Podržte ho za
zaizolovanú časť konektora a zatlačte ho do dierky.
b Tlačidlá na opačnom konci kábla spojte s vankúšikmi. Pri zapínaní a
odopínaní tlačidiel postupujte opatrne. Pokiaľ budete ťahať za kábel, mohli by ste tento poškodiť.
c Priložte si elektródy na telo, na miesta, ktoré Vám odporučil fyzioterapeut,
prípadne na miesta podľa návodu.
• Kábel čistite vlhkou handrou.
• Pokiaľ občas použijete mastkový prášok, predĺžite tak životnosť kábla.
4. Ukončenie používania
Pri odopínaní uchopte konektory. Neťahajte kábel.
SK
• Na čistenie elektród používajte čistú vodu a utierku, ktorá neuvoľňuje prach a vlákna.
• Káble uschovávajte mimo dosahu detí.
6.1 | Funkcia a použitie tlačidiel
Tlačidlo-[ON]:
• Zapne prístroj a zvyšuje intenzitu impulzov.
• Každé stlačenie tlačidla [ON] zvyšuje intenzitu impulzov o jeden stupeň, (0-8, maximálne po stupeň 8).
Tlačidlo-[OFF]:
• znižuje intenzitu impulzov o jeden stupeň a pri stupni 0 sa
prístroj vypne.
• Kažé stlačenie tlačidla [OFF] znižuje intenzitu impulzov o
jeden stupeň (0-8 maximálne po stupeň 8).
• Stupeň intenzity sa zobrazuje na displeji. 1 je najnižší stupeň a 8 najvyšší. Sila výstupného napätia sa analógovo zvyšuje v závislosti od stupňa intenzity.
62
• Pri stupni „0“ sa prístroj automaticky po 20 sekundách vypne.
GH
AECBFEFA
AECBFEFA
AF
• Pokiaľ bola nastavená intenzita medzi 1 a 8, zapne sa ukazovateľ času.
Čierny desatinný bod na displeji bliká raz každú sekundu.
• Pred použitím prístroja umiestnite vankúšiky na bolestivú oblasť.
Tlačidlo-[MODE/STOP:
• Pre voľbu jednotlivých programov použite tlačidlo
[MODE/STOP].
• Prístroj má 8 rôznych programov (A-H)
Pre ich presný opis viď diagram funkcií.
Prístroj má pamäť. Posledný zvolený program ostáva navolený aj po vypnutí prístro­ja. Keď bol pred vypnutím prístroja navolený program B, bude automaticky navo­lený aj pri ďalšom zapnutí prístroja.
• Každým stlačením tlačidla [MODE/STOP] zmeníte program.
7 | Programy
Programy zmení nasledovne:
ABCDEF
Programy Funkcie
A Liečba bolesti Klopanie (pomaly) B Liečba bolesti Klopanie (rýchlo) C Liečba bolesti Vibrácia (pomaly) D Masáž Miesenie (pomaly) E Masáž Miesenie (rýchlo) F Liečba bolesti/masáž Vibrácia (rýchlo)
Kombinované programy
G Liečba bolesti/masáž:
• odporúča sa pre chrbát a ramená
Počas 15 minút neustále striedanie
SK
H Liečba bolesti/masáž
• odporúča sa pre brucho a chrbát
FDAFED
Počas 15 minút neustále striedanie
63
• Pri zapnutom prístroji nastavenie ovplyvňuje intenzitu a nie čas použitia na ukazovateli času.
• Prístroj sa po ukončení ošetrenia automaticky vypne.
• Doba ošetrenia je nastavená na 15 minút.
• Odporúča sa prístroj používať 1-2 krát do dňa s prestávkou medzi ošetreniami
v dĺžke minimálne 2-3 hodiny.
• Ak sa počas používania prístroja necítite dobre, prípadne pociťujete bolesť, ukončite používanie prístroja a vyhľadajte lekára.
8 | Pokyny na obsluhu
a Po nalepení vankúšikov na správne miesto, ,spojte tieto s káblom a
kábel s prístrojom.
b Prístroj zapnite. c Po zvolení programu a intenzity začnete pociťovať elektrostimuláciu a
prístroj zaháji ošetrenie. Ukazovateľ času je aktivovaný a ukazuje ostávajúci čas. Po 15 minútach sa prístroj automaticky vypne.
d Prístroj vypnite. e Odoberte elektródy (vankúšiky) a tieto podľa pokynov očistite.
Čistenie elektród (vankúšikov)
• Pri odopínaní uchopte konektory, neťahajte kábel.
• Na čistenie elektród (vankúšikov) používajte čistú vodu alebo navlhčenú utierku, ktorá neuvoľňuje vlákna.
SK
• Nepoužívajte kefky alebo nechty, aby ste nepoškodili povrch elektród.
8.1 | Zobrazenie použitia
Bedrá Rameno
Chrbát Kĺby
64
Noha Priťahovače
Hrudník a
Sedacia časť
brucho
Plecia Chodidlo
9 | Vyhľadávanie porúch
Nasledujúca tabuľka obsahuje pokyny na vyhľadávanie porúch:
Porucha Príčina Protiopatrenie Necítiť stimulačné
impulzy
Žiadna ale bo slabá stimulácia
Batérie sú v yčerpané alebo ste ich vlož ili nesprávne
Je kábel pripojený správne? Je potrebné kábel pripojiť
Odstránili ste transparentný ochranný lm z elektród (vankúšikov)?
Podložka m á zlý kontakt s pokožkou
Sú elektródy (vankúšiky) prekrížené?
Kontakty podložky sú znečistené alebo suché
Je nastavenie intenzity príliš nízke?
Sú elektródy (vankúšiky) umiestnené správne?
Batérie v ymeňte alebo ich správne vložte
správne Odstráňte ochranný lm z
elektród
Skontrolujte spojeni e a podložku znova nalepte
Elektródy (vankúšiky) odstráňte a opätovne ich umiestnite na pokožku
Ak je podložka opotrebovaná, vymeňte ju
Nastavte intenzitu na ovládači intenzity kanála
Zmeňte pozíciu elektród (vankúšikov)
SK
65
Pokožka v oblasti aplikácie sčervenie alebo je podráždená.
Aplikácia sa neočakávane zastaví
Aplikácia trvala veľmi dlho Pravidelne kontrolujte
Podložka m á zlý kontakt s pokožkou
Kontakty podložky sú znečistené alebo suché
Je povrch elektród (vankúšikov) zlomený alebo poškodený?
Podložka sa uvoľnila Podložku s elektródami
Uvoľnili sa káble? Prístroj vypnite a káble
Batérie sú vyčerpané Batérie vymeňte
každých 10 - 15 minút.
Vyskúša jte, či sa podložka správne prilepila k pokožke
Elektródy (vankúšiky) pretrite vlhkou handričkou a opätovne použite. Elektródy upevnite pevne.
Elektródy (vankúšikov) nahradiť.
znova upevnite
opätovne zapojte.
10 | Údržba
• Prístroj nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným úderom.
• Zabráňte vysokým teplotám a priamemu slnečnému žiareniu. Neponárajte
prístroj do vody, pretože by sa mohol poškodiť.
• V prípade uschovávania prístroja pri nízkych teplotách prístroj pred
použitím nechajte zohriať na izbovú teplotu.
SK
• Prístroj nerozoberajte.
• Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte batérie.
• Na čistenie prístroja používajte suchú handričku. Nepoužívajte penu alebo
tekuté čistiace prostriedky.
• Používateľ prístroja nesmie prevádzať jeho údržbu. Schémy obvodu,
zoznam častí p rístroja a iné popisy a informácie, ktoré potrebuje k valikovaný personál na opravu prístroja máme k dispozícii.
• Aby ste zabezpečili čo najdlhšiu priľnavosť elektród, tieto čistite len vlhkou
handričkou, ktorá neuvoľňuje prach ani vlákna.
• Po použití na elektródy (vankúšiky) opäť nalepte ochrannú fóliu.
• Elektródy majú istú životnosť. Keď stratia svoju priľnavosť, musia byť
nahradené novými elektródami (vankúšikmi)
11 | Vysvetlenie symbolov
Symbol pre správu čítať návod na použitie.
66
Symbol pre Pozor!
Symbol pre TYP BF klasikované zariadenie
Elektrické a elektronické prístroje nesmú byť likvidované s domovým odpadom. Spotrebiteľ je zo zákona povinný elektrické a elektronické prístroje na konci ich životnosti odovzdať na verejných zberných miestach pre tento účel zriadených, alebo v predajniach. Symbol na výrobku, návod na použitie alebo obal upozorňujú na tieto ustano­venia.
Symbol pre „Výrobca“
Symbol pre „Dátum výroby“
Symbol pre „Udržujte v suchom“
Symbol pre výrobné číslo
Súlade so smernicou 93/42 EEC
0483
12 | Záruka
Záruka platí 24 mesiacov od dátumu kúpy na chyby vzniknuté pri výrobe tý­kajúce sa materiálu a kvality. V prípade použitia pre iný účel alebo chybnej obsluhy nemôže byť prevzatá zodpovednosť za prípadné škody. Táto záruka je platná len vtedy, ak sú dodržané pokyny v návode na obsluhu. Pri poškodení v dôsledku použitia sily, nesprávneho, ako aj neodborného použitia alebo vyko­nania servisu neoprávnenými osobami zaniká záruka.
SK
Adresa Záruka a servis:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
67
HERSTELLER
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
GARANTIE & SERVICE
Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulllment GmbH Ha agw eg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...