Hydas 4507.1.00 User guide [nl]

Artikel | I tem | Article
Artikel | A rticolo | Articulo
4507.1.00
4507GAz1_140 4
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische stimulatie apparaat - Easy Free TENS
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hy das.de
www.hydas.de
NEDERLANDS
1 Inleidning TENS ............................................................................................................................................45
2 Algemene beschrijving .............................................................................................................................46
2.1 Inhoud ...................................................................................................................................................46
2.2 Beschrijving van het apparaat ....................................................................................................46
2.3 Meldingen op het display .............................................................................................................47
3 Gebruik volgens de bestemming .........................................................................................................47
3.1 Contra-indicaties ...............................................................................................................................47
4 Productbeschrijving ...................................................................................................................................47
4.1 Technische gegevens ......................................................................................................................48
5 Veiligheidsinformatie ................................................................................................................................49
6 Voorbereiding en aanwijzingen voor gebruik ................................................................................50
6.1 Functie en de toetsen gebruiken ...............................................................................................51
7 Programma ....................................................................................................................................................52
8 Gebruiksaanwijzingen ..............................................................................................................................53
8.1 Weergave van de toepassingen ..................................................................................................54
9 Foutopsporing ..............................................................................................................................................55
10 Onderhoud ....................................................................................................................................................56
11 Verklaring van de symbolen ...................................................................................................................56
12 Garantie ...........................................................................................................................................................57
4
NL
1 | Inleiding TENS
1. De theorie van de behandeling
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) is een niet-invasieve techniek, waarbij elektrische stroom van een prikkelstroomapparaat via kleine snoertjes naar de op de huid geplaatste elektroden worden over­gebracht. De zelfklevende elektroden kunnen al naar gelang de specieke eisen of behandelingsdoeleinden in verschillende variaties worden aange­legd. TENS wordt vaak als alternatief of als aanvulling op gebruikelijke pijn­behandeling toegepast. De behandelingen kunnen van een paar minuten tot meerdere uren plaatsvinden. Het gebruik van elektrische stimulatie ter verzachting van pijn is sinds de 19e eeuw bekend en werd in de 1960er en 1970er jaren met het gebruik van apparaten op batterijen verder verbreid.
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) werd vanaf 1965 eerst in overeenstemming met de poorttheorie of op z´n Engels „Gate Control Theory“ volgens Melzack en Wall bij klinische behandelingen voor pijnver­zachting ingevoerd. Davis (1993) en Lewith (1984) verklaarden de poortthe­orie als volgt. Een gebied van de achterhoorn (Latijn: cornu dorsale) in het ruggenmerg, bekend als „substantia gelatinosa“ dient als „poort“ voor im­pulsen op de pijnreceptoren. Hij bevat jnmergschedehoudende zenuwve­zels (A vezels), mergschedehoudende A vezels die reageren op sterke prik­kels en niet-mergschedehoudende zenuwvezels (C vezels). Als pijnimpulsen jnmerghoudende A vezels en de C vezels passeren zonder impuls van de mergschedehoudende A vezels, is de „poort open“, de patiënt voelt pijn. Bij overdracht van een sterkere impuls door de mergschedehoudende A vezels kan de „poort“ worden gesloten.
Eveneens is aangetoond, dat prikkelstroom de aanmaak van de lichaamsei­gen natuurlijke pijnstillende substanties endorne en encefaline stimuleert. Het menselijke lichaam maak t endorne en encefaline aan als opiumachtige substantie ter bestrijding van pijn. Een laagfrequente stimulatie maakt en­dorne en encefaline in het lichaam vrij.
NL
2. Waarom digitale bevrijding van pijn in overweging nemen?
Pijn is een waarschuwingssignaal - wij hebben dit signaal nodig om te verne­men, dat in ons lichaam iets niet in orde is. Zonder dit signaal zouden wij niet kunnen weten, dat in ons lichaam iets schade kan hebben opgelopen of ver­der wordt geschaad. Als wij een schade hebben geïdenticeerd, heeft de pijn zijn doel bereikt. In het geval dat pijnen chronisch worden, kan dit leiden tot signicante belemmeringen in de dagelijkse activiteiten en de levenskwaliteit.
45
3. Hoe werkt de digitale pijnbestrijding (TENS)?
De digitale pijnbestrijding (TENS) werkt met onschuldige elektrische im­pulsen, die via de pads op het lichaam worden overgedragen. Dit leidt tot pijnreductie langs twee wegen:
1. wordt het doorsturen van de pijnsignalen van het lichaam, die normaliter vanaf het pijncentrum via de zenuwvezels naar de hersens worden doorgestu­urd, door TENS onderbroken.
2. stimuleert TENS de aanmaak van de lichaamseigen natuurlijke pijnkiller, de endorne.
2 | Algemene beschrijving
2.1 | Inhoud
• TENS apparaat
• Elektroden (Pads)
• Batterijen
• Verbindingssnoer
• Gebruiksaanwijzing
1
2
2.2 | Beschrijving van het
NL
apparaat (Fig. 1)
1
Aansluitstekker
2
Kabel
3
Stekkeraansluiting
4
LCD display
5
[ON]-Toets = aan en intensiteit +
6
[OFF]-Toets = uit en intensiteit  [MODE/STOP]-Taste = Programmakeuze en
7
stop
46
3
5
4
-
6
7
Fig .1
2.3 | Displayanzeige (Fig. 2)
8
Tijdindicatie Intensiteitsindicatie
9
10
Programma-indicatie
11
Secondenvertoning
8
11
3 | Gebruik volgens de bestemming
Transcutane elektrische zenuwstimulatie voor tijdelijke verlichting van de pijn, met inbegrip van:
• Chronische Pijn
• Acute Pijn
3.1 | Contra-indicaties
Fig.2
Het gebruik van het apparaat is veilig voor alle personen, met de volgende uitzonderingen en tevens bij personen, die onder fysiotherapeutische behandeling zijn:
• Personen met acute aandoeningen
• Kankerpatiënten
• Personen met besmettelijke huidwonden
• Personen in de menstruatieperiode of in de zwangerschap
• Personen met hartaandoeningen
• Personen met hoge koorts
• Personen met abnormale bloeddruk
• Personen met verminderde gevoeligheid van de huid en met abnormale huid
• Personen met abnormale gevoeligheid van het lichaam behalve de reeds genoemde gevallen
4 | Productbeschrijving
De AD-2011 is een op batterijen werkende impulsgenerator, die via de pads elektrische impulsen naar het lichaam zendt en de daaronder liggende zenu­wen of spiergroepen bereikt.
• Het apparaat is met een, in intensiteit te besturen kanalen, uitgerust.
• Op de kanaal kan een paar elektroden worden aangesloten.
De elektronica van de AD-2011 genereert elektrische impulsen, die in in­tensiteit, impulsbreedte en impulsfrequentie afhankelijk van het gekozen
9
10
NL
47
programma veranderen. Het bedienen van de knoppen op het apparaat is zeer eenvoudig en de met een afdekplaatje afgesloten knoppen voorkomen ongewilde veranderingen in de instellingen.
De AD-2011 voldoet aan de hieronder genoemde normen:
• IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical el ectrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safet y and essential performance).
• IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1-2: General requirements for basic sa­fety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic com­patibility - Requirements and tests).
4.1 | Technische gegevens
Productnaam: TENS pijntherapie Model: AD-2011 (artikel 4507) Aantal behandelprogramma‘s: 8 Bereik van de impulsfrequenties: 2 ~ 150 Hz Uitgangsspanning: 40V ± 20%(500 Ohm load) Classicering: intern gevoed, type BF ,IPX0, geen AP of
NL
Maten van het apparaat: ca. 55 x 122 x 19 mm Gewicht: ca. 62g (excl. batterij) Stroomvoorziening: batterijen: 2 x1.5V type AAA Bij het gebruik: Omgevingstemperatuur: 5°C - 40°C Omgevingsluchtvochtigheid < 80% Voor opslag en transport: Omgevingstemperatuur: -20°C - 5 °C Omgevingsluchtvochtigheid: ≤ 95% Omgevingsluchtdruk: 80KPa-105KPa Levensduur batterijen: ca.2 maanden met alkaline batterijen bij
APG, doorlopend gebruik
30 min. gebruik per dag.
48
5 | Veiligheidsinformatie
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef deze door aan andere gebruikers!
• Voor de in gebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing en alle informatie die zich in de verpakking bevindt, zorgvuldig doorlezen.
• Bij onwel zijn of abnormale huidreacties het gebruik stoppen. Een arts consulteren en de aanwijzingen van de arts opvolgen.
• Voor een verandering van de positie van de pads, tijdens het gebruik, moet het apparaat werden uitgeschakeld.
• Verbindingssnoeren en pads niet scherp knikken.
• Het apparaat niet gebruiken als u op hoogfrequente operatieapparaten bent aangesloten of zich bevindt in de buur t van zulke apparaten of hoogfrequente industriële installaties.
• Bijzondere aandacht is geboden, als het gebruik plaatsvindt in de onmiddellijke nabijheid van een ingeschakelde mobiele telefoon.
• Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te wordendoor personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem aanwijzingen hebben gekregen, hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Niet gebruiken in de badkamer of ander vertrekken met hoge luchtvochtigheid.
• Niet gebruiken tijdens het besturen van een voertuig en tijdens de slaap.
• Het apparaat niet tijdens de slaap gebruiken.
• Tijdens het gebruik de pads niet met de metalen delen van broekriem, armbandhorloge of halskettingen in aanraking laten komen.
• Niet gebruiken voor andere toepassingen dan de genoemde.
• Het apparaat kan zijn werking niet correct vervullen of kan risico‘s voor de veiligheid veroorzaken, als het buiten de voorgeschreven temperatuurs- en luchtvochtigheidscondities wordt opgeslagen.
NL
49
• Bij een zwangerschap mag het apparaattijdens de eerste drie maanden niet worden gebruikt en verder moet het gebruik altijd met een arts, vroedvrouw of fysiotherapeut worden overlegd.
• Gelijktijdige aansluiting van de patiënt op een hoogfrequent operatieapparaat kan leiden tot een kortsluiting in het TENS apparaat en het TENS apparaat beschadigen.
• Apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van korte-golftoestellen of magnetrons gebruiken. De uitgangsspanning van het TENS apparaat kan daardoor worden beïnvloed.
• Gebruik van de elektroden dicht bij de borstkas (op het hart) kan het risico van hartbrillatie verhogen.
• Niet laten vallen, zelf repareren of eigenhandig ombouwen.
• Geen elektrische pads van andere producenten gebruiken. Dit kan leiden tot gewijzigde biologische condities en daarmee tot verkeerde impulsen.
• De elektroden niet met andere personen delen s.v.p., om de overdracht van infecties te voorkomen.
• De afgegeven impulsen worden niet door de huidweerstand beinvloed, de intensiteit echter wel. Wanneer de huidweerstand hoger wordt, wordt de intensiteitook sterker.
• Ermijdt u bij he t gebruik sterke magnetische storin gen, welke door mobiel e telefoons, magnetrons, e.d. worden veroorzaakt.
• Informaties betreendeelektromagnetische compatibiliteit of storingen die bij het gebruik tussen dit en andere apparaten kunnen ontstaan, vindt u onder ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION (p. 90).
NL
• De gelzijde van beide pads nooit op elkaar leggen.
• De pads scho on houden en tegen gr ote hitteof direct zonlicht b eschermen.
• Wanneer de pads niet meer aan de huid hechten, deze met een vochtig doekje afvegen of, indien nodig, door nieuwe pads vervangen.
• Pads niet met chemische reinigingsmiddelen schoonmaken. De originele reservepads kunnen bij de leverancier worden besteld.
• De pads niet op snijwonden of beschadigde huid aanbrengen.
• Voordat het apparaat ingeschakeld en de intensiteit gekozen wordt, de pads op de pijnlijke plekaanbrengen.
6 | Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung
1. Batterijen plaatsen
a Batterijenvak aan de achterkant van het apparaat openen. b Twee batterijen type „AAA“ erin leggen. Op de polariteit in het
batterijenvak letten s.v.p.
c Batterijenvak sluiten.
50
• Heroplaadbare batterijen zijn voor dit apparaat niet geschikt.
• Als het apparaat een maand of langer niet wordt gebruikt batterijen verwijderen om leeglopen van de batterijen te voorkomen.
• Geen oude en nieuwe of verschillende batterijen samen gebruiken
• Batterijen niet in het vuur gooien.
• Vermijd huid- en oogcontact met lekkende batterijen. Getroen plekken meteen met veel schoon water uitspoelen en arts waarschuwen.
2. Hoe worden de zelfklevende pads gemaakt?
Elke pad is aan de kleefzijdevan een transparante beschermende folie voor­zien. De folieaan de kleefzijde verwijderen en de gelzijde op de huid aan­brengen.
3. Aansluiting van de elektrodensnoeren
a De stekker van het snoer in de aansluiting op het apparaat steken.
Het geïsoleerde deel van de stekker vasthouden en in de contactdoos drukken.
b De drukknoppen aan het andere eind van het snoer met de pads
verbinden. Drukknoppen zorgvuldig aansluiten en losmaken. Trekken aan het snoer kan het snoer beschadigen.
c De elektroden op het lichaam plaatsen, zoals door de fysiotherapeut
geadviseerd of zoals in de voorbeelden getoond.
• Snoer met een vochtig doekje reinigen
• Nu en dan gebruiken van talkpoeder verlengt de levensduur van het snoer
4. Gebruik beeindigen. Bij het uittrekken van de stekker aan de stekker trekken. Niet aan de kabel trekken.
• Voor het reinigen van de pads alleen schoon water en een niet-pluizende doek gebruiken.
• Houd het snoer uit de buurt van baby‘s en kinderen.
NL
6.1 | Functie en de toetsen gebruiken
[ON]-toets:
• Schakelt het aparaat in en verhoogt de intensiteit van de impulsen.
• Elke keer dat de [ON]-toets ingedrukt wordt, wordt de
51
intensiteit met één trede verhoogd (0-8, maximaal tot trede 8).
GH
[OFF]-toets:
• Vermindert de intensiteit van de impulsen en schakelt het apparaat bij trede 0 uit.
• Elke keer dat de [OFF]-toets ingedrukt wordt, wordt de intensiteit met één trede verlaagd (0-8, maximaal tot trede 8).
• Het intensiteitsniveau verschijnt op de display, 1 is het laagste, 8 is het hoogste niveau. De sterkte van de uitgangsspanning verhoogt zich analoog aan het gekozen intensiteitsniveau.
• Op intensiteitsniveau 0 schakelt het apparaat na 20 seconden automatisch uit.
• Wanneer de intensiteit tussen 0 en 8 gekozen is, start de tijdindicatie. Het zwarte decimaalteken op de display knippert één keer per seconde.
• Voordat met de behandeling wordt begonnen, moeten de pads eerst op het pijnlijke gebied worden aangebracht.
[MODE/STOP]-toets:
• Om de individuele programma‘s te kiezen, wordt gebruik gemaakt van de [MODE/STOP]-toets.
• Er zijn 8 verschillende programma‘s (A-H).
Voor een nauwkeurige beschrijving zie functie-schema).
Het apparaat heeft een geheugenfunctie. Na het uitschakelen blijft het laatst geko­zen stimuleringsprogramma ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld voor het uitschakelen
NL
programma B was ingesteld, verschijnt bij opnieuw inschakelen automatisch weer programma B.
• Elke keer dat de [Mode/Stop]-toets wordt ingedrukt, wisselt het programma.
7 | Programma
De programma‘s wisselen als volgt:
ABCDEF
Programm Funktion
A Pijnbehandeling Kloppen (langzaam)
B Pijnbehandeling Kloppen (snel)
52
C Pijnbehandeling Vibratie (langzaam)
FA
AECBFEFA
AF
D Massage Kneden (langzaam)
E Massage Kneden (snel)
F Pijnbehandeling/Massage Vibratie (snel)
Gecombineerd programma
G Pijnbehandeling/Massage:
• aanbevolen voor schouders en nek
binnen de 15 minuten voortdurend wisselend
AECBFE
H Pijnbehandeling/Massage
• aanbevolen voor buik en rug
binnen de 15 minuten voortdurend wisselend
FDAFED
• Bij ingeschakeld apparaat beinvloeden de instellingen van de intensiteit en het programma de resterende tijd van de tijdindicatie niet.
• Het apparaat schakelt na aoop van de behandelingstijd automatisch uit.
• De behandelingstijd bedraagt 15 minuten.
• Aanbevolen worden 1-2 behandelingen per dag met een pauze van tenminste 2-3 uur.
• Wanneer u tijdens de behandeling pijn krijgt of u onwel voelt, beeindigt u de behandeling en consulteert u uw arts.
8 | Gebruiksaanwijzingen
a Nadat u de pads op de juiste plaatsen heeft aangebracht, verbindt u
deze met de kabel en de kabel met het apparaat.
b Schakelt u het apparaat in. c Nadat u het programma en de intensiteit hebt uitgekozen, voelt u de
electrostimulering en de behandeling begint. De tijdindicatie is geactiveerd en toont de resterende behandelingstijd. Na 15 minuten schakelt het apparaat automatisch uit.
d Schakelt u het apparaat uit. e Verwijdert u de electroden (pads) en reinigt u deze zoals beschreven.
Elektroden (Pads) reinigen.
• Bij het uittrekken de stekker vasthouden, niet aan het snoer trekken.
NL
53
• Voor het afwassen van de elektroden (pads) schoon water of voorzichtig
afwissen van de elektroden (pads) een vochtig niet pluizend doekje gebruiken.
• Geen borstel of vingernagels gebruiken, zodat het oppervlak van de
elektrode niet beschadigd wordt.
8.1 | Weergave van de toepassingen
Taille Arm
Rücken Gelenke
Beine Adduktoren
NL
Brust und Bauch
Schulter Fuß
Gesäß
54
9 | Foutopsporing
De volgende tabel geeft aanwijzingen voor het opsporen van fouten:
Fouten Oorzake n Tegenmaatregel
De stimulatie­impulsen zijn niet waar te nemen.
De stimulatie-im­pulsen zijn slechts zeer zwak.
De huid wordt rood. Is de gebruikstijd te lang? Geregeld om de 10 - 15 minu-
De stimulatie­impulsen worden plotseling onderbroken.
Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen. Zijn de batterijen er goed
ingelegd?
Is het snoer goed aangesloten?
Is de transparante beschermlm van de elektroden (pads) verwijderd?
Hechten de elektroden (pads) goed op de huid?
Liggen de elektroden (pads) over elkaar heen?
Zijn de elektroden (pads) vuil? De elektroden (pads) reinigen
Is de instelling van de intensiteit te zwak?
Zijn de elektroden (pads) goed geplaatst?
Hechten de elektroden (pads) goed op de huid?
Zijn de elektroden (pads) vuil? Elektroden (pads) schoon Zijn de elektroden (pads) te
droog?
Is het oppervlak van de elek­troden (pads) beschadigd of gebroken?
Zijn de elektroden (pads) van de huid los geraakt?
De batterijen volgens de markering in het batterijenvak leggen.
Het snoer goed aansluiten.
De beschermlm van de elektroden (pads) verwijderen.
De elektroden (pads) goed op de huid plakken.
De elektroden (pads) verwijderen en opnieuw op de huid plakken.
of nieuwe gebruiken. De intensiteit met de
intensiteitsregelaar van het kanaal regelen.
De plaats van de elektroden (pads) veranderen.
ten controleren. De elektroden (pads) goed op
de huid bevestigen.
De elektroden (pads) met een vochtige dook afwissen en opnieuw gebruiken. Goed bevestigen.
De elektroden (pads) vervan­gen door nieuwe.
Apparaat uitschakelen en de elektroden (pads) goed op de huid bevestigen.
NL
55
De stimulatie­impulsen worden plotseling onderbroken.
Zijn de snoeren losgeraakt? Apparaat uitschakelen en de
Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen door
snoeren opnieuw verbinden.
nieuwe.
10 | Onderhoud
• Het apparaat niet laten vallen of blootstellen aan sterke schokken.
• Hoge temperaturen en rechtstreekse zonnestraling vermijden. Niet in water
dompelen, omdat het apparaat daardoor beschadigd wordt.
• Als het apparaat in een zeer koude omgeving opgeslagen is geweest,
apparaat voor het gebruik eerst op kamertemperatuur laten komen.
• Niet proberen, het apparaat uit elkaar te halen
• Als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, de batterijen eruit halen.
• Voor het reinigen van het apparaat alleen een droge zachte doek gebruiken.
Geen schurende en vluchtige reinigingsmiddelen gebruiken.
• De componenten in het apparaat kunnen niet door de gebruiker worden
onderhouden. De weergave van de schakelcircuits, de lijst van onderdelen of andere beschrijvingen en informatie, die voor de reparatie door gekwaliceerd personeel nodig zijn, kunnen door ons ter beschikking worden gesteld.
• Om de kleefkracht van de pads zo lang mogelijk te bewaren, de pads met
een vochtige, stof- en pluisvrije doek reinigen.
• Na het gebruik de elektroden (pads) weer op de beschermfolie plakken.
NL
• De elektroden zijn aan slijtage onderhevige artikelen. Als de elektroden hun
kleefkracht verliezen, moeten ze door nieuwe elektroden (pads) worden vervangen.
11 | Verklaring van de symbolen
Symbool voor de aansporing de gebruiksaanwijzing te lezen.
Symbool voor Waarschuwing.
Symbool voor TYPE BF geclassiceerde apparaten
Milieubescherming — Elektrische afvalproducten behoren niet te worden verwijderd samen met het huishoudelijk afval. Recycle waar er mogelijkheden toe bestaan. Vraag na bij uw plaatse-lijke milieu­dienst of detailhandelaar voor recycle-advies.
56
Symbool voor producent
Symbool voor datum van productie
Symbool voor keep it droge
Symbool voor serial number
Voldoet aan de Richtlijn 93/42/EEC
0483
12 | Garantie
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf aankoopdatum op fabrieksfouten in materiaal en kwaliteit. Als bewijs dient de aankoopbon. Deze garantie is alleen geldig, als de aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing in acht worden ge­nomen. Bij schade door gebruik van geweld, verkeerd gebruik en ondeskun­dig gebruik of onderhoud door onbevoegden vervalt de garantie.
Geachte klanten, Als het door u aangeschafte artikel een keer niet goed werkt, stuurt u het dan niet meteen retour. Eventueel kan onze hotline onder 069/954061­24 u verder helpen. Als het probleem desondanks niet verholpen kan worden, heeft u binnen de BRD de mogelijkheid, artikelen met een go­ederenwaarde vanaf € 40, binnen de garantiebepalingen kosteloos voor controle af te laten halen. Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoemde hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas.de meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een be­schrijving van het mankement bij. Wij vragen om begrip voor het feit dat on­gefrankeerd gestuurde pakketten helaas niet aangenomen kunnen worden.
Uw Hydas – Klantenservice
NL
Garantie en service:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
57
EMC TABELLE  ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung
RF - Emissionen CISPR 11
RF Emissionen CISPR 11 Klasse B Artikel 4508 ist für den Einsatz in allen Räum­Überschwingungsströme
IEC 61000-3-2 Spannungsänderungen/
Spannungsschwankun­gen IEC 61000-3-3
Für alle ME EQUIPMENT und ME SYSTEME
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Funkstör-
festigkeitstest
Entladung statistischer Elektrizität (ESD) IEC 61000-4-2
Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen IEC 61000-4-4
Gruppe 1 Das 4508 verwendet RF-Energie ausschließ-
Nicht
zutreend
Nicht
zutreend
Leistungstest
IEC 60601
± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft­entladung
± 2 kV für Stromversor­gungsleitungen
lich für den internen Betrieb. Folglich sind seine RF-Emissionen sehr schwach und es besteht keine Gefahr, dass sie Interferenzen mit einem danebenstehenden Elektrogerät erzeugen.
lichkeiten geeignet, inkl. Privaträumen und an Orten, wo er direkt an das öentliche Nie­derspannungs-Stromversorgungsnetz, das Wohngebäude versorgt, angeschlossen wird.
Compliance
level
± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft­entladung
Nicht zutreend ­batterie­betriebenes Gerät
Elektromagnetische
Umgebung - Empfehlungen
Die Böden müssen aus Holz, Beton oder Keramikiesen sein. Falls die Böden mit syn­thetischem Material ausgelegt sind, muss die relative Feuch­tigkeit bei einem Minimum von 30% liegen.
Nicht zutreend
Stoßspannungen IEC 61000-4-5
Spannungsein­brüche, Kurzzeitunter­brechungen und
± 1 kV line(s) to line(s)
<5% Ut (Spannungsein­bruch >95% Ut) in 0.5 Zyklus
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Spannungs­schwankungen bei ankommenden Stromversor-
<40% Ut (Spannungsein­bruch >60% Ut)
in 5 Zyklen gungsleitungen IEC 61000-4-11
< 70% Ut
(Spannungsein-
bruch > 30% Ut)
in 25 Zyklen
< 5% Ut
(Spannungsein-
bruch > 95% Ut)
in 5 Sekunden Magnetfeld mit
energie­technischen Frequenzen (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Die elektromagnetischen
Felder mit der Spannung des Stromnetzes müssen die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben.
MERKE: UT ist die Spannung des Wechselstromnetzes vor Anwendung des Leistungstests.
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Funkstörfestig-
keitstest
Abgestrahlte RF-Energie IEC 61000-4-3
Leistungstest
IEC 60601
3 V/m 80 MHz bis 2.5 GHz
Richtwerte Elektromagnetische
Umgebung - Empfehlungen
3 V/m Tragbare und mobile RF-Kommuni-
kationsgeräte dürfen nur in einem Abstand zum Gerät und seinem Zubehör benutzt werden, der min­destens dem empfohlenen und mit der Formel für die Senderfrequenz berechneten Abstand entspricht.
Empfohlener Abstand:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Wonach P der Leistungspegel der Maximalspannung des Senders in Watt (W) ist, der in den technischen Spezikationen des Herstellers angegeben ist, und demzufolge d der empfohlene Abstand in Metern (m). Die Feldstärke der festen RF-Sender, wie durch eine elektromagnetische Untersuchung unter dem Richtwert liegen, der in jeder Frequenzbandbreite
a
festgelegt, muss
b
liegt. Störsignale können in der Nähe jedes Gerätes mit dem folgenden Symbol auftreten:
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. ANMERKUNG 2: Diese Richtwerte können in bestimmten Situationen nicht angemessen
sein. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinusst.
a
: Die Feldstärken der Signale aus festen Sendern, wie Basisstationen eines Funktelefons
(Mobil-oder schnurloses Telefon) und eines mobilen Radios, Amateurfunkradios,
AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagneti­sche Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
b
: Oberhalb der Frequenzamplitude von 150 kHz bis 80 MHz muss die Feldstärke
weniger als 3 V/m betragen.
Empfohlener Abstand zwischen einem tragbaren und mobilen
RF Telekommunikationsgerät und dem 4508.
Das 4508 wurde für eine elektromagnetische Umgebung entwickelt, in der ausge­strahlte RF-Turbulenzen kontrolliert werden. Käufer oder Benutzer des 4508 können zur Verhütung elektromagnetischer Störsignale beitragen, indem sie den in der nach­folgenden Tabelle mit den empfohlenen Richtwerten angegebenen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem 4508 und die maximale elektrische Leistung des Telekommunikationsgeräts berücksichtigen.
Max. elektrische
Leistung des
Senders
W
Abstand gemäß Frequenz des Senders mCISPR 11
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Falls die maximale elektrische Leistung eines Senders nicht in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, kann der empfohlene Mindestabstand in Metern (m) mit der Formel für die Senderfrequenz berechnet werden. wonach P dem vom Hersteller angegebenen maximalen elektronischen Leistungspegel des Senders in Watt (W) entspricht.
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. ANMERKUNG 2: Diese Richtwerte können in bestimmten Situationen nicht angemessen
sein. Die elektromagnetische Übertragung wird durch Absorption und Reexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen verändert.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
Emissions test Compliance
RF emissions CISPR 11
RF emissions CISPR 11 Class B Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Voltage uctuations/
icker emissions IEC 61000-3-3
applicable
applicable
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
IMMUNITY test IEC 60601 test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
level
± 6 kV contact ± 8 kV air
±2 kV for power supply lines
ment.
The 4508 uses RF energy only for its inter-
Group 1
Not
Not
nal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electro­nic equipment
The 4508 is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
ment.
Compliance
level
± 6 kV contact ± 8 kV air
not applicable not applicable
Electromagnetic
environment-guidance
Electromagnetic
environment-guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If oors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
(For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT)
Surge IEC 61000-4-5
± 1 kV line(s) to line(s)
not applicable not applicable
(For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT)
Voltage dips, short inter­ruptions and
<5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
not applicable not applicable
(For INTERNALLY POWERED
ME EQUIPMENT) voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency (50Hz/60Hz) magnetic eld IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
elds should be at levels cha-
racteristic of a typical location
in a typical commercial or
hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
IMMUNITY test IEC 60601 test
level
Radiated RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
ment.
Compliance
level
Electromagnetic
environment-guidance
3 V/m Portable and mobile RF commu-
nications equipment should be used no closer to any part of the 4508, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separa­tion distance:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the trans­mitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, be less than the compliance level in each frequency range.
a
should
b
Interference may occur in the vicinity of equipment. Marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
a
: Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cord-
less) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the elec­tromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the 4508.
b
: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than
[V1] V/m.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
portable and mobile RF communications equipment and the 4508
The 4508 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the 4508 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the 4508 as recom­mended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
W
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagati­on is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
Recommended separation distances between
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz to 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3√P
HERSTELLER
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
GARANTIE & SERVICE
Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulllment GmbH Ha agw eg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...