Hydas 4507.1.00 User guide [hu]

H
1 | Bevezetés TENS
1. A kezelés elmélete
A bőrön keresztüli elektromos idegingerlés (Transkutane Elektrische Nerven Stimulation = TENS) egy nem invazív technika, amelynél elektromos ingeráramot vezetnek be kis kábeleken keresztül a bőrön elhelyzett elektródákba. Az öntapadó elektródák a specifikus alkalmazási vagy kezelési céloknak megfelelően helyezhetők fel. A TENS gyakran a szokásos fájdalomcsillapító kezelések kiegészítéseként vagy alternatívájaként kerül alkalmazásra. A kezelések néhány perctől kezdve akár több óráig is tarthatnak. Az elektromos idegingerlés (stimulálás) alkalmazása a fájdalom enyhítésére már a 19. század óta ismert, és az 1960-as és 1970-es években az elemes táplálású készülékek használatával még jobban elterjedt.
A bőrön keresztüli (transzkután) elektromos idegingerlést (TENS) 1965 óta alkalmazzák Melzack és Wall kapu-elmélete (angolul „Gate Control Theory“) alapján klinikai kezeléseken a fájdalom enyhítésére. Davis (1993) és Lewith (1984) a következő módon magyarázták a kapu-elméletet. A gerincvelő hátsó szarvának egy tartománya (latinul: Cornu dorsale) kocsonyás állományként (Substantia gelatinosa) ismert, és kapuként szolgál a fájdalomérző idegek impulzusai számára. Finom velőhüvely-tartalmú idegrostokat (A rost) és velőhüvely-tartalmú A-rostokat tartalmaz, amelyek erős ingerlésre reagálnak, továbbá velőhüvelyt nem tartalmazó idegrostokat (C rost). Ha a fájdalomimpulzusok finom velőhüvely-tartalmú idegrostokon és C rostokon haladnak át, a "kapu" nyitva van, és a páciens fájdalmat érez. A velőhüvely­tartalmú A-rostokon áthaladó erősebb impulzusok esetén a "kapu" bezáródhat.
Ugyancsak bebizonyították, hogy az ingeráram a test saját természetes fájdalomcsillapító anyagainak, az endorfinnak és az enkefalinnak a termelését is elősegíti. Az emberi test az endorfint és az enkefalint ópiumhoz hasonló anyagként termeli a fájdalom enyhítésére. A kisfrekvenciás stimuláció felszabadítja a testben az endorfint és az enkefalint.
2. Miért jön számba a digitális fájdalomcsillapítás?
A fájdalom egy figyelmeztető jelzés arra, hogy a testünkben valami nincs rendben. Nélküle nem tudnánk, hogy testünket valamilyen ártalom érheti, vagy tovább károsodhat. Ha azonosítottuk az ártalmat, a fájdalom elérte a célját. Ha a fájdalom krónikussá válik,
6
H
a napi aktivitás és az életminőség észrevehető beszűkülését eredményezheti.
3. Hogyan működik a digitális fájdalomcsillapítás (TENS)?
A digitális fájdalomcsillapítás (TENS) ártalmatlan elektromos impulzusokkal működik, amelyeket öntapadó párnácskák visznek át a testre. Ez kétféleképp enyhíti a fájdalmat.
1. - Először is a TENS megszakítja a test fájdalomjeleinek az elvezetését, ami
normál esetben a fájdalom hatópontjából az agyba vezetné tovább őket,
2. stimulálja a test saját fájdalomölőjének, az enfdorfinnak a termelését.
2 Általános leírás
2.1 CD tartalma
• A TENS készülék
• elektródák (párnák)
• elemek
• összekötőkábel
• használati útmutató
2.2 A készülék ismertetése:
(1. ábra)
1
csatlakozódugó
2 kábel
3
csatlakozóalj
4
LC-kijelző
5
[ON]-nyomógomb = be és intenzitás (+)
6
[OFF]-nyomógomb = ki és intenzitás (-)
7
[MODE/STOP]-nyomógomb =
programválasztó- és leállító nyomógomb
7
H
2.3
| Kijelzések (2. ábra )
8
idő-kijelzés
9
intenzitás-kijelzés
10
program-kijelzés
11
idő-kijelzés pontja
3 Rendeltetésszerű használat
Transzkután elektromos idegingerlés a fájdalom átmeneti csökkentésére, beleértve a:
• krónikus fájdalom
• akut fájdalom
3.1 | Ellenjavallatok
A használata biztonságos mindenkinek a következő kivételekkel vagy a pszihoterápiás kezelés alatt lévő személyek kivételével:
• akut megbetegedések
• rákbetegek
• fertőző bőrbetegségek
• menstruáció vagy terhesség
• szívbetegségek
• magas láz
• abnormális vérnyomás
• csökkent bőrérzékenység vagy abnormális bőr
• nem normális testérzetűek számára a már említett esetek kivételével.
4 Termékleírás
Az AD-2011 típusú készülék egy elemes táplálású impulzusgenerátor, amely párnákon keresztül elektromos impulzusokat küld a testre, és ezek elérik az idegeket és az izomcsoportokat.
• A készülék egy szabályozható intenzitású csatornával rendelkezik.
• A csatornára egy elektródapár csatlakoztatható.
Az AD-2014 készülék elektronikája elektromos impulzusokat állít elő, amelyeknek változtatható az intenzitása, az impulzusszélessége és az impulzusfrekvenciája. A készülék gombjainak a kezelése nagyon egyszerű, és a
8
2. ábra
H
fedőlap becsukásával megakadályozható a beállítások akaratlan megváltoztatása.
Az AD-2014 típusú készülék megfelel az alábbi szabványoknak:
IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Orvosi elektromos készülékek -- 1. rész: Általános biztonsági megállapítások a fontosabb jellemzőkkel együtt).
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Orvosi elektromos készülékek -- 1.-2, rész: Általános biztonsági megállapítások
- Kiegészítő szabvány az elektromágneses kompatibilitásról - követelmény és vizsgálat).
4.1 MŰSZAKI ADATOK
Terméknév: TENS fájdalom elleni terápia Típusszám: AD-2011 (cikszám:
4507) Kezelési programok száma: 8 Intenzitásfokozatok száma: 8 Impulzusfrekvencia-tartomány: 2 ~ 150 Hz Kimenőfeszültség: 40 V ± 20% (500-ohmos terhelés) Osztályozás: belső tápáramelltás, típus: BF, IPX 0,
A készülékes méretei: kb. 55 x 122 x 19 mm Súly: kb. 62 gramm (elemek nélkül) tápáramellátás: 2 db 1,5 V-os AAA-méretű elem.
Alkalmazás közben:
hőmérséklet
környezeti páratartalom
Raktározáskor és szállításkor:
környezeti hőmérséklet -20°C - 55°C környezeti páratartalom ≤ 95% környezeti légnyomás: 80 KPa - 105 KPa elem-üzemélettartam: kb. 2 hónap alkáli elemekkel
nincs AP vagy APG,
folyamatos használat
környezeti
5°C - 40°C
< 80%
legalább napi 30 perces használat mellett
9
H
5 | Fontos biztonsági tudnivalók Őrizze meg a
használati útmutatót a későbbi alkalmazás számára,
és adja tovább más felhasználóknak is!
• A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
Ha nem érzi jól magát, vagy bőre rosszul reagál, hagyja abba az alkalmazást. Konzultáljon orvosával, és kövesse az utasításait.
• A párnák elhelyezésének használat közben történő megváltoztatása előtt kapcsolja ki a készüléket.
• Ne törje meg az összekötőkábelt és a párnát.
• Ne használja a készüléket, ha nagyfrekvenciás orvosi készülékre van csatlakoztatva, vagy olyan, illetve nagyfrekvenciás ipari készülékek közelében tartózkodik.
• Különleges óvatosságra van szüksége, ha egy bekapcsolt vezeték nélküli telefon közelében tartózkodik.
• Ez a készülék nem való arra, hogy testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékosok (gyerekeket is ideértve), vagy tapasztalatlan és/vagy kellő ismeret híján levők használják, még akkor is, ha a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk, vagy kioktatta őket a készülék használatára.
• Ne használja fürdőszobában vagy más magas páratartalmú helyiségben a készüléket.
• Ne használja gépkocskivezetés közben. Ez hibákhoz vezethet.
• Ne használja a készüléket alvás közben.
• Használat közben ne érjenek a párnák nadrágszíj, karóra vagy nyaklánc fémrészeihez.
10
útmutatót, és a csomagoláson található összes információt.
H
• Ne használja a megadottól eltérő célra a készüléket.
• A készülék esetleg nem tudja jól kifejteni hatását vagy biztonsági kockázatot jelent, ha a megadott hőmérséklet- és páratartalomhatárokon kívül tárolja.
• Terhesség esetén ne használja a készüléket az első három hónapban, és egyébént használatát beszélje meg egy orvossal, bábaasszonnyal vagy fizioterapeutával.
• Ha a beteget egyidejűleg egy nagyfrekvenciás műtéti készülékre is rákapcsolják, a TENS készülék rövidzárja léphet fel, amitől tönkremehet.
• Ne használja a készüléket rövidhullámú vagy mikrohullámú készülék közvetlen közelében (kb. 1m). Ez befolyásolhatja a TENS készülék kimenőfeszültségét.
• Ha az elektródákat a mellkas (a szív) közelében teszi fel, növelheti vele a pitvarfibrilláció veszélyét.
• Ne ejtse le, ne javítsa saját maga, vagy ne módosítsa önkényesen a készüléket.
• Ne használja más gyártó elektródapárnáját. Ez megváltoztatja a biológiai feltételeket, és helytelen impulzusok keletkezhetnek.
• Elektródáját ne ossza meg másokkal, hogy megelőzze a fertőződéseket.
• A kiadott impulzusokat nem befolyásolja a bőr ellenállása,de az intenzitásukat igen. Ha megnő a bőr ellenállása, az intenzitás is megnő.
• Kerülje a használat közben az erős mágneses zavarokat, például a mobiltelefontól, mikrohullámú sütőtőt száramazókat.
• Az e készülék és más készülékek közötti elektromágneses tűrésről vagy zavarokról szóló információkat megtalálhatja az ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS c. fejezetben. a 86. oldalon)
• Ne tapassza össze a két párna zselés oldalát.
• Tartsa tisztán a PÁRNÁKAT, és védje a melegtől vagy a közvetlen napsütéstől.
• Ha a PÁRNÁK már nem tapadnak a bőrhöz, törölje át őket egy vizes kendővel, vagy szükség esetén cserélje ki a PÁRNÁKAT.
• Ne tisztítsa vegyi tisztítószerrel a PÁRNÁKAT. Eredeti cserepárnákat a szállítótól lehet megrendelni.
• Ne helyezze fel a PÁRNÁKAT vágott sebre vagy a sérült bőrre.
• Mielőtt bekapcsolná a készüléket, és kiválasztaná az intenzitást, helyezze fel a párnákat a fájdalmas területre.
11
H
6 | Előkészületek és utasítások a használathoz
1. Az elemek berakása
a Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartót. b Rakjon be 2 db „AAA“-méretű elemet. Vegye figyelembe az elemtartóban
feltüntetett polaritásjelöléseket.
c Zárja be az elemtartót.
- Ehhez a készülékhez nem ajánljuk tölthető akkumulátorok használatát.
• Ha a készüléket egy hónapnál hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az elemeket, hogy megelőzze az elemek kifolyását.
• - Ne használjon keverten régi és új elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket!
• Kerülje el, hogy a bőre vagy a szeme érintkezzen a kifolyt elemekkel. Az érintett felületeket azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és keresse fel orvosát.
2. Hogyan lehet felrakni az öntapárnaó párnákat?
Mindegyik párna tapadó oldala egy átlátszó fóliával van letakarva. Vegye le a fóliát a párnák tapadó oldaláról, és helyezze fel a bőrére a zselés oldalukat.
3. Az összekötőkábel csatlakoztatása
a Dugja be a kábelen lévő dugót az AD-2011 készülék csatlakozóhüvelyébe.
Fogja a dugó szigetelt részét, és nyomja bele a csatlakozóhüvelybe.
b A kábel másik végén lévő patentkapcsot az elektródára kell rányomni.
Gondosan csatlakoztassa, illetve válassza le a patentkapcsokat. Figyelem! A lehúzás a kábelnél fogva a kábel sérülését okozhatja.
c Rakja fel az elektródákat a testére a fizioterapeuta ajánlásának
megfelelőn, vagy az alábbi példák szerint.
- A kábelt egy nedves ruhával tisztítsa.
• Síkpor időnkénti felvitele a kábelre meghosszabbítja az életartamát.
4. Az alkalmazás befejezése
A dugó kihúzásához a dugót fogja meg. Ne húzza a dugót a kábelnél fogva.
A párnák tisztítására csak tiszta vizet és szöszmentes ruhát használjon.
• Tartsa a kábelt csecsemők és gyerekek által el nem érhető helyen.
12
H
6.1 | A nyomógombok funkciója és alkalmazása
[ON]
-nyomógomb:
• Bekapcsolja a készüléket, és növeli az impulzusok intenzitását.
• Az[ON]-nyomógomb minden egyes megnyomása egy fokozattal megnöveli az intenzitást. (0 - 8, max. 8 fokozat).
[OFF]
-nyomógomb:
• Csökkenti az impulzusok intenzitását, és kikapcsolja a készüléket a 0 fokozatnál.
• Az[OFF]-nyomógomb, minden egyes megnyomása egy fokozattal csökkenti az intenzitást (8 - 0, min. fokozat a 0).
• Az intenzitás-fokozat a kijelzőn látható. 1 a legkisebb, 8 a legnagyobb fokozat. A kimenőfeszültség nagysága a választott intenzitásfokozattal arányosan nő.
• A „0“ intenzitásfokozatban a készülék 20 mp után automatikusan kikapcsolódik.
• Ha az intenzitást az 1. és a 8. fokozat között kiválasztota, elkezdődik az idő kijelzése. A fekete tizedespont másodpercenként felvillan a kijelzőn.
• A párnákat fel kell helyeznie a fájdalom helyére, mielőtt még elkezdené a készülék használatát.
MODE/STOP-nyomógomb :
• Az egyes programok kiválasztása céljából a [MODE/STOP]-nyomógombot kell megnyomnia.
• 8 különböző program (A-H) van. Pontos ismertetésüket lásd a "Programok" c. fejezetben.
A készüléknek van tárolási funkciója. Az utoljára választott stimulációs program marad beállítva kikapcsolás után is. Ha például a B programot állította be a kikapcsolás előtt, az újabb bekapcsoláskor automatikusan megint a B program jelenik meg a kijelzőn.
• A [MODE/STOP] nyomógomb minden egyes megnyomásakor változik a program.
7 | Programok
A programok váltása a következő:
A B C D E F G H
13
program;
funkció
Kombinierte Programme
fájdalomkezelés/maszá
15 percn
é
l rövidebb id
ő
n
E B E
H
A fájdalomkezelés kopogtatás (lassú)
B fájdalomkezelés kopogtatás (gyors)
C fájdalomkezelés rezgés (lassú)
H masszázs gyúrás (lassú)
E masszázs gyúrás (gyors)
F fájdalomkezelés/maszázs rezgés (gyors)
G
H fájdalomkezelés/maszázs 15 percnél rövidebb időn belül
ajánlott a has és a hát számára állandóan váltakozva
• Bekapcsolt készüléknél nem befolyásolják az intenzitás és a program
beállításai az időkijelzésben a hátralévő alkalmazás idejét.
• A készülék az alkalmazási idő végén automatikusan kikapcsolódik.
• Az alkalmazási idő 15 perc.
• Az ajánlott alkalmazások száma napi 1-2, legalább 2-3 órányi szünettel.
• Ha az alkalmazás közben fájdalmat vagy rosszullétet érez, fejezze be az alkalmazást, és forduljon orvosához.
8 Útmutatás a kezeléshez
a
Miután feltapasztotta a párnákat a megfelelő helyre, kösse rájuk a kábelt,
a kábelt pedig a készülékre.
1) Kapcsolja be a készüléket.
c
Miután kiválasztotta a programot és az intenzitást, érezni fogja az
elektromos ingerést, és ezzel az alkalmazás megkezdődik. Az időkijelzés aktiválódik, és jelzi a hátramaradó alkalmazási időt. 15 perc
után a készülék automatikusan kikapcsolódik.
Kapcsolja ki a készüléket.
14
belül
H
e Vegye le az elektródákat (párnákat), és tisztítsa meg a leírtak
szerint.
Az elektródák (párnák) tisztítása
• A kábel kihúzásakor tartsa erősen a dugót, és ne a kábelt húzza.
• Az elektródák lemosására tiszta vizet használjon, vagy az óvatos letörölgetésére egy nedves szöszmentes ruhát.
• Ne használjon kefét vagy a körme hegyét, mert megsérülhet az elektróda felülete.
8.1 | Az alkalmazások szemléltetése
derék kar
hát ízület
lábak közelítő izmok
mell és has
váll láb
fenék
15
H
9 | Hibakeresés
A következő táblázat tanácsokat tartalmaz a hibakereséshez:
hiba ok ellenintézkedés
A stimulációs impulzusok nem észlelhetők.
A stimulációs impulzusok csak nagyon gyengék.
A bőre kipirosodik.
Kimerültek az elemek ? Az elemek cseréje Helyesen vannak
berakva az elemek?
Helyesen csatlakoztatta a
Eltávolította az átlátszó védőfóliát az elektródákról (párnákról)?
Jól tapadnak az elektródák a bőrére?
Az elektródák egymásra fekszenek fel.
Elszennyeződtek az elektródák?
Túl alacsonyra van beállítva az intenzitás?
Jól vannak elhelyezve az elektródák?
Túl hosszú az alkalmazás ideje?
Jól tapadnak az elektródák a bőrére?
Túl szárazak az elektródák? Törölgesse le az
Elszennyeződtek az elektródák?
Nem sérült vagy szakadt az elektródák felülete?
Az elemeket az elemtartóban látható jelöléseknek megfelelően
Csatlakoztassa helyesen a kábelt.
Távolítsa el az átlátszó védőfóliát az elektródákról.
Tapassza fel jól az elektródákat a bőrére.
Vegye le az elektródákat, majd tapassza fel újra a bőrére.
Tisztítsa meg az elektródákat, vagy használjon újakat.
Szabályozza az intenzitást a csatorna
Változtassa meg az elektródák helyét.
10 - 15 percenként rendszeresen
Jól rögzítse az elektródákat a bőrére.
elektródákat egy nedves ruhával, majd használja újra őket. Rögzítse jól őket.
Az elektródák (párnák) tisztítása
Cserélje ki az elektródákat.
A stimulációs impulzusok hirtelen megszakadnak.
16
Leoldódtak az elektródák a bőréről?
Kapcsolja ki a készüléket, és rögzítse jól az elektródákat a bőrére.
H
A stimulációs impulzusok hirtelen megszakadnak.
10 | Karbantartás
• Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki erős ütődéseknek.
• Kerülje a magas hőmérsékletet és a közvetlen napsütést.
• Ne merítse vízbe a készüléket, mert tönkremegy.
• Ha a készüléket nagyon hideg helyen tárolta, használat előtt hagyja felmelegedni a helyiség hőmérsékletére.
• Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az elemeket.
• A készüléket csak egy száraz puha ruhával tisztítsa. Ne használjon súrolószert vagy oldószer tartalmú tisztítószert.
• A készülék részeit a felhasználónak nem szabad karbantartania. A szakképzett személy által végzendő javításokhoz szükséges kapcsolási rajzot, alkatrészjegyzéket vagy egyéb leírásokat és információkat rendelkezésre bocsáthatjuk.
• Annak érdekében, hogy a párnák minél tovább tapadjanak, egy nedves, por- és szálmentes ruhával tisztítsa meg őket.
• Használat után ismét ragassza fel az elektródákat a védőfóliára.
• Az elektródák kopóalkatrészek. Ha az elektródák elvesztették tapadóerejüket, ki kell cserélni őket.
11 A jelképek magyarázata
Felszólítás a használati útmutató elolvasására. A „figyelmeztetés!
Kioldódtak a kábelek?
Kimerültek az elemek ?
Kapcsolja ki a készüléket, és kösse össze újra a
Cserélje ki az elemeket.
A „TYP BF“ osztályú készülékek szimbóluma
Az elhasználódott készüléket nem szabad a normál háztartási hulladékgyűjtőbe dobni, hanem az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítása céljára rendszeresített gyűjtőhelyen kell leadni.
vagy a csomagolása látható szimbólum erre utal. Érdeklődjön a lakóhelye önkormányzatánál, hol találhat megfelelő ilyen hulladékgyűjtő helyet.
A készüléken, a használati útmutatón
17
H
A „gyártó“ szimbóluma
„A gyártási dátum“ szimbóluma
„Szárazon tárolni“ szimbólum
"Gyári szám“ szimbóluma
0483
Megfelel a 93/42/EEC irányelvnek.
12 Garancia
A garancia időtartama a vásárlás időpontjától számított 24 hónap az anyag- és minőségi gyártási hibákra. Bizonyítékul a vásárlási számla szolgál. A szavatosság csak akkor érvényes, ha betartja a használati útmutatót. Erőszak alkalmazása, a rendeltetésnek nem megfelelő és szakszerűtlen használat, vagy jogosulatlan személy általi javítás esetén megszűnik a szavatosság.
Tisztelt Vásárlónk! ha az Ön által megvásárolt termék egyszer nem működne kifogástalanul, ne küldje rögtön vissza. Esetleg segíthet forróvonalunk a 069/954061-24 számon. Ha a probléma ennek ellenére sem hárítható el, Németországon belül, 40€ feletti áruértéktől felfelé lehetősége van a garanciális rendelkezések határain belül ingyen ellenőrzésre elhozatni. Ehhez tudnunk kell az Ön címét. Ezt
közölheti telefonon a megadott forróvonali telefonszámon vagy írásban az e­mail címünkre: technik@hydas. A visszaküldéshez hozza a terméket szállításra
képes állapotba, mellékelje hozzá a vásárlási bizonylat másolatát és a hiba leírását. Kérjük megértésüket, a bérmentesítés nélkül küldött küldeményeket nem tudjuk átvenni.
SZAVATOSSÁG ÉS SZERVIZ
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
tel.: +49 (69) 95 40 61 13 Fax: +49 (69) 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
18
Hydas ügyfélszolgálat
EMC TÁBLÁZAT - ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses sugárzásról.
A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt.
Emissziós vizsgálat Megfelelősé
RF - emisszió CISPR 11
1. csoport
Elektromágneses környezet - tudnivalók
A 4508 az RF-energiát kizárólag beltéri üzemben alkalmazza. Következésképp RF­emissziója nagyon gyenge, és nincs semmi veszélye annak, hogy a mellette lévő elektromos készülékkel
interferenciát idézzen elő. RF - emisszió CISPR 11 B osztály Felharmonikus áramok
IEC 61000-3-2 Feszültségváltozások/fes
zültségingadozások IEC
nem
jellemző
nem
jellemző
A 4508 árucikk alkalmas mindenféle
helyiségben való alkalmazásra, így
magánlakásban és olyan helyiségekben is,
ahol a lakóépület kisfeszültségú táphálózatra
csatlakozik.
61000-3-3
Minden mobil készülék és rendszer (ME EQUIPMENT/ME SYSTEM)
Teljesítményv
izsgálat IEC
± 6 kV érintkezési ± 8 kV levegőkisül és
Compliance
level
± 6 kV érintkezési ± 8 kV levegőkisül és
Elektromágneses
környezet - ajánlások
A padlónak fából, betonból vagy kerámialapokból kell állnia. Ha a padló szintetikus anyagból készült, a levegő relatív páratartalmának legalább 30%-nak kell lennie.
Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses zavartűrésről
A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt.
Rádiófrekve
nciás
Sztatikus elektromos kisülés (ESD) IEC 61000-4-2
Zavartűrés gyors tranziens feszültségcsúcs ok ellen IEC 61000-4-4
± 2 kV a tápvezetékeken
Nem vonatkozik ide - elemes táplálású készülék
nem jellemző
Lökőfeszültségek IEC 61000-4-5
Feszültségletöré sek, ­kimaradások és ­ingadozások a bejövő tápellátó vezetékekben IEC 61000-4-11
± 1 kV line(s) to line(s)
<5% Ut (feszültségletör és >95% Ut) 0,5 ciklusban
<40% Ut (feszültségletör
nem jellemző
nem jellemző
nem jellemző
nem jellemző
és >60% Ut) 5 ciklusban
< 70% Ut (feszültségletöré s > 30% Ut) 25 ciklusban
< 5% Ut (feszültségletöré s > 95% Ut) 5 ciklusban
Energiatechnik ai frekvenciájú mágneses tér (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
A hálózati feszültségnek megfelelő mágneses tér szintjellemzői feleljenek meg egy tipikus irodai vagy kórházi környezet átlagos helyének.
MEGJEGYZÉS: UT a váltóáramú hálózatnak a teljesítményvizsgálat előtti feszültsége.
Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses sugárzásról.
A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt.
Rádiófrekvenci
ás
Sugárzott rádiófrekvenc iás energia IEC 61000-4-3
Teljesítményv
izsgálat IEC
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
Irányértéke k
3 V/m
Elektromágneses
környezet - ajánlások
A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékeket nem szabad a készülékhez vagy tartozékaihoz az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel számított távolságnál közelebb használni. Ajánlott
távolság:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
ahol „P” az adónak a gyártó által megadott kimeneti teljesítményszintjének a maximális értéke wattban (W), és „d” a javasolt távolság méterben (m).
A helyhez kötött rádiófrekvenciás adóknak elektromágneses helyszínfelmérés során megállapított térerősségének minden b
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. 2. MEGJEGYZÉS 2: Ezek az irányértékek bizonyos körülmények között lehet, hogy nem
alkalmasak. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása.
a
:
a helyhez kötött adók, például a rádiótelefon-alapállomások (mobil/vezetéknélküli),
valamint a mobil-, amatőr adó-vevők térereje,
Ajánlott távolság a hordozható és mobil rádiófrekvenciás
telekommunikációs készülékek és a 4508 készülék
A 4508 árucikk olyan elektromágneses környezethez készül, amelyben ellenőrzött a sugárzott RF-turbulencia. A 4508 árucikk vevője vagy felhasználója azzal járulhat hozzá az elektromágneses zavarjelek elleni védekezéshez, hogy betartja a 4508 készülék, valamint a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti, az alábbi táblázat irányértékeinek megfelelő minimális távolságot, és figyelembe veszi az adott telekommunikációs készülék maximális elektromos teljesítményét.
Az adó
maximális
elektromos
teljesítménye
0,01 0,12 0,12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2,3
10 3,8 3,8 7/3
100 12 12 23
Amennyiben egy adó maximális elektromos teljesítménye nem szerepel az alábbi táblázatban, az ajánlott minimális távolság méterben (m) meghatározható az adófrekvencia képletéből, ahol „P” az adónak a gyártó által megadott maximális elektronikus teljesítményszintje wattban.
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányértékek bizonyos körülmények között lehet, hogy nem alkalmasak.
Az elektromágneses hullámok terjedését megváltoztatja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása.
Az adó frekvenciája szerinti távolság m CISPR 11
150 kHz-től 80
MHz-ig
80 MHz-től 800
MHz-ig
800 MHz-től 2,5
GHz-ig d =
Gyártó
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
GARANCIA ÉS SZERVÍZ
Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...