Hydas 4507.1.00 User guide [de]

Artikel | I tem | Article
Artikel | A rticolo | Articulo
4507.1. 00
4507GAz1_1404
D
Gebrauchsanweisung
Reizstromgerät - Easy Free TENS
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hyd as.de
www.hydas.de
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
1 Einleitung TENS .............................................................................................................................................6
2 Allgemeine Beschreibung ........................................................................................................................7
2.1 Inhalt .......................................................................................................................................................7
2.2 Beschreibung des Gerätes .............................................................................................................7
2.3 Displayanzeigen .................................................................................................................................8
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................................................................................8
3.1 Kontraindikationen ...........................................................................................................................8
4 Produktbeschreibung ................................................................................................................................ 8
4.1 Technische Daten ...............................................................................................................................9
5 Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................................................10
6 Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung ........................................................................12
6.1 Funktion und Verwendung der Tasten ....................................................................................13
7 Programme ....................................................................................................................................................13
8 Bedienungsanweisungen ........................................................................................................................14
8.1 Darstellung der Anwendungen ..................................................................................................15
9 Fehlersuche ...................................................................................................................................................16
10 Instandhaltung ............................................................................................................................................17
11 Erklärung der Symbole .............................................................................................................................17
12 Gewährleistung ...........................................................................................................................................18
D
3
1 | Einleitung TENS
D
1. Die Theorie der Behandlung
Transkutane elektrische Nerven Stimulation (TENS) ist eine nicht invasive Technik, bei der elektrischer Strom von einem Reizstromgerät über kleine Kabel zu den auf der Haut platzierten Elektroden übertragen werden. Die selbsthaftenden Elektroden können je nach den spezischen Anforde­rungen oder Behandlungszielen in unterschiedlichen Variationen ange­legt werden. TENS wird oft als Alternative oder als Ergänzung zur üblichen Schmerzbehandlung eingesetzt. Die Behandlungen können von einigen Mi­nuten bis zu mehreren Stunden erfolgen. Die Anwendung von elektrischer Stimulation zur Linderung von Schmerzen ist seit dem 19ten Jahrhundert bekannt und wurde in den 1960er und 1970er Jahren mit der Nutzung von batteriebetriebenen Geräten weiter verbreitet.
Transkutane elektrische Nerven Stimulation (TENS) wurde ab 1965 zunächst entsprechend der Kontrollschrankentheorie oder englisch „Gate Control Theory“ nach Melzack und Wall in klinischen Behandlungen zur Schmerz­linderung eingeführt. Davis (1993) und Lewith (1984) erklärten die Kon­trollschrankentheorie folgendermaßen. Ein Bereich des Hinterhorns (latein: Cornu dorsale) im Rückenmark, bekannt als „Substantia gelatinosa“ dient als „Tor“ für Impulse auf die Schmerzrezeptoren. Er enthält feinmarkschei­denhaltige Nervenfasern (A Fasern), markscheidenhaltige A Fasern, welche auf starke Reize reagieren und nicht markscheidenhaltige Nervenfasern (C Fasern). Wenn Schmerzimpulse feinmarkhaltige A Fasern und die C Fasern passieren ohne Impuls der markscheidhaltigen A Fasern, ist das „Tor oen“, der Patient spürt Schmerz. Bei Übertragung eines stärkeren Impulses durch die markscheidenhaltigen A Fasern kann das „Tor“ geschlossen werden.
Ebenso ist nachgewiesen, dass Reizstrom die Produktion der körpereigenen natürlichen schmerzstillenden Substanzen Endorphin und Enkephalin för­dert. Der menschliche Körper produziert Endorphine und Enkephaline als opiumähnliche Substanz zur Schmerzbekämpfung. Eine niederfrequente Stimulation setzt Endorphine und Enkephaline im Körper frei.
2. Warum digitale Schmerzbefreiung in Erwägung ziehen?
Schmerz ist ein Warnsignal- wir brauchen dieses Signal um zu erfahren, dass in unserem Körper etwas nicht in Ordnung ist. Ohne dieses Signal könnten wir nicht wissen, dass in unserem Körper etwas beeinträchtigt sein kann oder weiter geschädigt wird. Haben wir eine Beeinträchtigung identiziert, hat der Schmerz seinen Zweck erfüllt. Im Falle, dass Schmerzen chronisch werden,
6
kann dies zu signikanten Beeinträchtigungen der täglichen Aktivitäten und der Lebensqualität führen.
3. Wie funktioniert die digitale Schmerzbekämpfung?
Die digitale Schmerzbekämpfung (TENS) arbeitet mit harmlosen elektrischen Impulsen, die über die Pads auf den Körper übertragen werden. Dies führt zur Schmerzreduzierung auf zwei Wegen:
1. wird die Weiterleitung der Schmerzsignale des Körpers, die normalerweise vom Schmerzzentrum über die Nervenfasen an das Gehirn weitergeleitet wer­den, durch TENS unterbrochen.
2. stimuliert TENS die Produktion der körpereigenen natürlichen Schmerzkil­ler, der Endorphine.
2 | Allgemeine Beschreibung
2.1 | Inhalt
• TENS Gerät
• Elektroden (Pads)
• Batterien
• Verbindungskabel
• Gebrauchsanweisung
1
3
2
D
2.2 | Beschreibung des Gerätes
(Abb. 1)
1
Anschlussstecker
2
Kabel
3
Stecker Anschluss
4
LCD Display
5
[ON]-Taste = An und Intensität +
6
[OFF]-Taste = Aus und Intensität 
7
[MODE/STOP]-Taste = Programmwahl und
Stopp-Taste
-
5
4
6
7
Ab b.1
7
2.3 | Displayanzeige (Abb. 2)
D
8
Zeit-Anzeige Intensitäts-Anzeige
9
10
Programm-Anzeige
11
Zeit-Anzeige Punkt
8
11
3 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Transkutane Elektrische Nerven Stimulation zur vorübergehenden Schmerzlinderung, einschließlich:
• Chronische Schmerzen
• Akute Schmerzen
3.1 | Kontraindikationen
Die Anwendung des Gerätes ist sicher für alle Personen, mit folgenden Ausnahmen oder Personen, die sich in physiotherapeutischer Behandlung benden:
• Personen mit akuten Erkrankungen
• Krebspatienten
• Personen mit infektiösen Hautwunden
• Personen in der Menstruation oder in der Schwangerschaft
• Personen mit Herzerkrankungen
• Personen mit hohem Fieber
• Personen mit abnormalem Blutdruck
• Personen mit verminderter Hautempndung und abnormaler Haut
• Personen mit unnormalem Körpergefühl außer der bereits genannten Fälle
4 | Produktbeschreibung
Das AD-2011 ist ein batteriebetriebener Impulsgenerator, der über die Pads elektrische Impulse zum Körper sendet und die darunterliegenden Nerven oder Muskelgruppen erreicht.
• Das Gerät ist mit einem, in der Intensität steuerbaren Kanal, ausgestattet.
• Am Kanal kann ein Paar Elektroden angeschlossen werden.
Die Elektronik des AD -2011 erzeugt elek trische Impulse, die sich in der Inten­sität, Impulsweite und Impulsfrequenz abhängig vom jeweiligen Programm ändern. Das Bedienen der Knöpfe am Gerät ist sehr einfach und die mit der
8
9
10
Abb.2
Abdeckplatte abschließenden Knöpfe verhindern ungewollte Verände­rungen der Einstellungen.
Das AD-2011 stimmt mit den unten genannten Standards überein:
• IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010
(Medizinisch elektrische Geräte -- Teil 1: Allgemeine Festlegung für Sicher­heit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale).
• IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010
(Medizinisch elektrische Geräte -- Teil 1-2: Allgemeine Festlegung für Sicher­heit - Ergänzungsnorm Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderung und Prüfung).
4.1 | Technische Daten
Produkt Name: TENS Schmerztherapie Model: AD-2011 (Artikel 4507) Anzahl Behandlungsprogramme: 8 Anzahl Intensitätsstufen: 8 Bereich der Impulsfrequenzen: 2 ~ 150 Hz Ausgangsspannung: 40 V ± 20% (500 Ohm load) Klassizierung: Interne Stromversorgung, Typ BF ,IPX 0,
Kein AP oder APG,
Fortlaufende Anwendung Maße des Gerätes: ca. 55 x 122 x 19 mm Gewicht: ca. 62 g (exklusive Batterien) Stromversorgung: Batterien: 2 x 1.5 V Typ AAA
Bei der Anwendung:
Umgebungstemperatur 5°C - 40°C Umgebungsluftfeuchtigkeit < 80%
Für Lagerung und Transport:
Umgebungstemperatur -20°C - 55°C Umgebungsluftfeuchtigkeit ≤ 95% Umgebungsluftdruck: 80 KPa - 105 KPa Batterielebensdauer: ca. 2 Monate mit Alkaline Batterien bei 30
min. Anwendung täglich.
D
9
D
5 | Wichtige Sicherheitshinweise
Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung für spätere Anwen­dungen auf und geben Sie die­se an andere Benutzer weiter!
• Vor der Anwendung des Gerätes die Bedienungsanleitung und alle Informationen, die sich in der Verpackung benden sorgfältig durchlesen.
• Bei Unwohlsein oder abnormalen Hautreaktionen die Anwendung stoppen. Einen Arzt konsultieren und die Anweisungen des Arztes befolgen.
• Vor einer Änderung der Position der Pads, während der Anwendung, muss das Gerät ausgeschaltet werden.
• Verbindungskabel und Pads nicht scharf knicken.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie an hochfrequenten Operationsgeräten angeschlossen sind oder sich in der Nähe solcher Geräte oder hochfrequenter gewerblicher Anlagen benden.
• Besondere Aufmerksamkeit ist geraten, wenn die Anwendung in unmittelbarer Nähe eines eingeschalteten Funktelefons erfolgt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Nicht im Badezimmer oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit anwenden.
• Nicht während des Führens eines Fahrzeuges anwenden. Dies könnte zu Störungen führen.
• Das Gerät nicht während des Schlafs benutzen.
• Während der Anwendung die Pads nicht mit den Metallteilen von Gürtel, Armbanduhr oder Halsketten in Kontakt bringen.
10
• Nicht für andere Anwendungen als für die Vorgegebenen benutzen.
• Das Gerät kann seine Funktionen nicht korrekt erfüllen oder kann Sicher­ heitsrisiken verursachen, wenn es außerhalb der vorgegebenen Temperatur­ und Luftfeuchtigkeitsbedingungen gelagert wird.
• Bei Schwangerschaft sollte das Gerät in den ersten drei Monaten nicht
benutzt werden und die Anwendung ansonsten immer mit einem Arzt, Hebamme oder Physiotherapeuten abgestimmt werden.
• Gleichzeitige Verbindung des Patienten mit einem hochfrequenten
Operationsgerät kann zu einem Kurzschluss im TENS Gerät führen und das TENS Gerät beschädigen.
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe (ca. 1m) von Kurzwellen- oder Mikro­ wellengeräten benutzen. Die Ausgangsspannung des TENS Geräts kann davon beeinusst werden.
• Anwendung der Elektroden nahe am Brustkorb (am Herz) kann das Risiko
von Herzimmern erhöhen.
• Nicht herunterfallen lassen, selbst reparieren oder eigenhändig umbauen.
• Keine elektrischen Pads von anderen Herstellern verwenden. Dies kann zu
veränderten biologisch verträglichen Bedingungen und damit zu falschen Impulsen führen.
• Bitte die Elektroden nicht mit anderen Personen teilen um eine Übertragung
von Infektionen zu vermeiden.
• Die ausgegebenen Impulse werden nicht durch den Hautwiderstand
beeinusst, aber die Intensität. Wenn der Hautwiderstand sich erhöht, erhöht sich auch die Intensität.
• Meiden sie bei der Anwendung starke magnetische Störungen, wie sie von
Mobiltelefonen, Mikrowellen usw. verursacht werden.
• Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit oder Störungen,
die bei der Anwendung zwischen diesem und anderen Geräten entstehen können nden sie unter ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION. (S. 86)
• Niemals die Gel Seite beider Pads zusammenkleben.
• PADs sauber halten und vor großer Hitze oder direktem Sonnenlicht schützen.
• Wenn die PADs nicht mehr auf der Haut haften diese mit einem feuchten
Tuch abwischen oder, wenn nötig, durch neue PADs ersetzen.
• PADs nicht mit chemischen Reinigungsmittel säubern. Die original Ersatz­ pads können beim Lieferanten bestellt werden.
• Die Pads nicht auf Schnittverletzungen oder verletzter Haut anbringen.
• Bevor das Gerät eingeschaltet und die Intensität gewählt wird, die Pads im
Schmerzbereich anlegen.
D
11
6 | Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung
D
1. Batterien einsetzen
a Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes önen. b Zwei Batterien Typ „AAA“ einlegen. Bitte auf die Polarität im Batteriefach
achten.
c Batteriefach schließen.
• Wieder auadbare Batterien sind für dieses Gerät nicht empfohlen.
• Wenn das Gerät für einen Monat oder länger nicht genutzt wird Batterien entfernen um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
• Bitte keine alten und neuen Batterien mischen
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Haut und Augenkontakt mit auslaufenden Batterien vermeiden. Betroene Stellen sofort mit viel klarem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
2. Wie werden die selbstklebenden Pads angelegt?
Jedes PAD ist auf der Klebeseite mit einer transparenten Schutzfolie versehen. Die Folie auf der Klebeseite der Pads entfernen und die Gel Seite auf der Haut platzieren.
3. Anschluss der Verbindungskabel
a Den Stecker des Kabels in den Anschluss am Gerät AD-2011 stecken.
Den isolierten Teil des Steckers festhalten und in die Anschlussbuchse drücken.
b Die Druckknöpfe am anderen Ende des Kabels mit den Pads verbinden.
Druckknöpfe sorgfältig anschließen und trennen.
Achtung! Reißen am Kabel kann das Kabel beschädigen.
c Die Elektroden am Körper anlegen, wie vom Physiotherapeuten
empfohlen oder wie in den Beispielen gezeigt.
• Kabel mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Die gelegentliche Verwendung von Talkumpuder verlängert die Lebensdauer der Kabel.
4. Beenden der Anwendung
Beim Herausziehen des Steckers am Stecker ziehen. Nicht am Kabel ziehen.
• Zum Reinigen der Pads nur klares Wasser und ein Flusen freies Tuch verwenden.
• Die Kabel außer Reichweite von Babys und Kindern halten.
12
6.1 | Funktion und Verwendung der Tasten
GH
[ON]-Taste:
• Schaltet das Gerät ein und erhöht die Intensität der Impulse.
• Jedes Drücken der [ON]-Taste erhöht die Intensität um eine Stufe. (0 - 8, max. Stufe 8).
[OFF]-Taste:
• Verringert die Intensität der Impulse und schaltet das Gerät bei Stufe 0 aus.
• Jedes Drücken der [OFF]-Taste, verringert sich die Intensität um eine Stufe (8 - 0, min. Stufe 0).
• Die Intensitätsstufe wird im Display angezeigt. 1 ist die niedrigste, 8 die höchste Stufe. Die Stärke der Ausgangsspannung erhöht sich analog der gewählten Intensitätsstufe.
• Auf der Intensitätsstufe „0“ schaltet das Gerät nach 20 Sek. automatisch ab.
• Wenn die Intensität zwischen 1 und 8 gewählt wurde, startet die Zeitanzeige. Der schwarze Dezimalpunkt im Display blinkt einmal je Sekunde.
• Die Pads müssen zuerst am Bereich der Schmerzstelle platziert werden, bevor die Anwendung begonnen wird.
[MODE/STOP]-Taste:
• Um die einzelnen Programme auszuwählen, wird die [MODE/STOP]-Taste betätigt.
• Es gibt 8 verschiedene Programme (A-H). Eine genaue Beschreibung siehe Funktionsdiagramm.
Das Gerät hat eine Speicherfunktion. Das zuletzt gewählte Stimulationsprogramm bleibt nach dem Abschalten eingestellt. Wenn z. B. Programm B vor dem Aus­schalten eingestellt war, wird beim erneuten Einschalten automatisch wieder Programm B angezeigt.
• Mit jedem Tastendruck auf die Taste [MODE/STOP] wechselt das Programm.
D
7 | Programme
Die Programme wechseln wie folgt:
ABCDEF
13
FA
AECBFEFA
AF
D
Programm Funktion
A Schmerzbehandlung Klopfen (langsam)
B Schmerzbehandlung Klopfen (schnell)
C Schmerzbehandlung Vibration (langsam)
D Massage Kneten (langsam)
E Massage Kneten (schnell)
F Schmerzbehandlung/Massage Vibration (schnell)
Kombinierte Programme
G Schmerzbehandlung/Massage:
• empfohlen für Schulter und Nacken
innerhalb der 15 Minuten ständig wechselnd
AECBFE
H Schmerzbehandlung/Massage
• empfohlen für Bauch und Rücken
innerhalb der 15 Minuten ständig wechselnd
FDAFED
• Bei eingeschaltetem Gerät beeinussen die Einstellungen der Intensität und des Programms nicht die verbleibende Anwendungszeit der Zeitanzeige.
• Das Gerät schaltet sich am Ende der Anwendungszeit automatisch ab.
• Die Anwendungszeit beträgt 15 Minuten.
• Die empfohlene Nutzung beträgt 1-2 Anwendungen pro Tag mit einer Pause von mindestens 2-3 Stunden.
• Wenn Sie während der Anwendung Schmerzen oder Unwohlsein empnden, beenden Sie die Anwendung und konsultieren Ihren Arzt.
8 | Bedienungsanweisungen
a Nachdem sie die PADs auf die richtigen Stellen geklebt haben, verbinden
Sie diese mit dem Kabel und das Kabel mit dem Gerät.
b Schalten Sie das Gerät ein. c Nachdem Sie das Programm und die Intensität gewählt haben, fühlen
Sie die Elektrostimulation und die Anwendung beginnt.
Die Zeitanzeige ist aktiviert und zeigt die verbleibende Anwendungszeit an.
Nach 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch ab.
d Schalten Sie das Gerät aus.
14
e Entfernen Sie die Elektroden (PADs) und reinigen Sie diese, wie
beschrieben.
Elektroden (Pads) reinigen.
• Beim Herausziehen den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
• Zum Abwaschen der Elektroden (Pads) klares Wasser oder zum vorsichtigen
Abwischen der Elektroden (Pads) ein feuchtes fusselfreies Tuch verwenden.
• Keine Bürste oder Fingernägel benutzen, damit die Oberäche der Elektrode
nicht beschädigt wird.
8.1 | Darstellung der Anwendungen
Taille Arm
Rücken Gelenke
Beine Adduktoren
D
Brust und Bauch
Schulter Fuß
Gesäß
15
9 | Fehlersuche
D
Die folgende Tabelle gibt Hinweise zur Fehlersuche:
Fehler Ursache Gegenmaßnahme
Die Stimulations­impulse sind nicht wahr zu nehmen.
Die Stimulations­impulse sind nur sehr schwach.
Die Haut rötet sich.
Die Stimulationsim­pulse werden plötz­lich unterbrochen.
16
Sind die Batterien verbraucht? Batterien wechseln Sind die Batterien richtig
eingelegt?
Ist das Kabel richtig angeschlossen?
Ist der transparente Schutz­lm von den Elektroden (Pads) entfernt worden?
Haften die Elektroden (Pads) gut auf der Haut?
Liegen die Elektroden (Pads) übereinander
Sind die Elektroden (Pads) verschmutzt?
Ist die Einstellung der Intensität zu schwach?
Sind die Elektroden (Pads) richtig positioniert?
Ist die Anwendungszeit zu lang?
Haften die Elektroden (Pads) gut auf der Haut?
Sind die Elektroden (Pads) zu trocken?
Sind die Elektroden (Pads) verschmutzt?
Ist die Oberäche der Elektro­den (Pads) beschädigt oder gebrochen?
Haben sich die Elektroden (Pads) von der Haut gelöst?
Die Batterien entsprechend der Markierung im Batterie­fach einlegen.
Das Kabel richtig anschließen.
Den Schutzlm von den Elektroden (Pads) entfernen.
Die Elektroden (Pads) gut auf die Haut kleben.
Die Elektroden (Pads) entfer­nen und erneut auf die Haut kleben.
Die Elektroden (Pads) reinigen oder Neue verwenden.
Die Intensität am Intensitäts­regler des Kanals regulieren.
Die Position der Elektroden (Pads) ändern.
Regelmäßig alle 10 - 15 Minuten kontrollieren.
Die Elektroden (Pads) gut auf der Haut befestigen.
Die Elektroden (Pads) mit einem feuchten Tuch abwischen und erneut verwenden. Gut befestigen.
Elektroden (Pads) reinigen
Die Elektroden (Pads) durch neue ersetzen.
Gerät ausschalen und die Elektroden (Pads) gut auf der Haut befestigen.
Die Stimulations­impulse werden plötzlich unterbrochen.
Haben sich die Kabel gelöst? Gerät ausschalten und die
Sind die Batterien verbraucht? Batterien durch Neue
Kabel erneut verbinden.
ersetzen.
10 | Instandhaltung
• Das Gerät nicht herunterfallen lassen oder starken Schlägen aussetzen.
• Hohe Temperaturen und direkte Sonnenstrahlung vermeiden.
• Nicht in Wasser eintauchen, weil das Gerät davon beschädigt wird.
• Wenn das Gerät in sehr kalten Bereichen gelagert wurde, Gerät vor der Anwendung zunächst auf Raumtemperatur erwärmen.
• Nicht versuchen, dass Gerät auseinander zu bauen
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, die Batterien entnehmen.
• Zum Reinigen des Gerätes nur ein trockenes weiches Tuch verwenden. Keine scheuernden und üchtigen Reinigungsmittel verwenden.
• Die Komponenten im Gerät können durch den Benutzer nicht gewar tet werden. Die Darstellung der Schaltkreise, die Teileliste oder andere Beschreibungen und Informationen, die für die Reparatur durch qualiziertes Personal benötigt werden können durch uns zur Verfügung gestellt werden.
• Um die Haftkraft der Pads so lange wie möglich zu erhalten, die Pads mit einem feuchten, staub- und usen freien Tuch reinigen.
• Nach der Anwendung die Elektrode n (Pads) wieder auf die Schutzfolie kleben.
• Die Elektroden sind Verschleißartikel. Wenn die Elektroden die Haftkraft verlieren müssen sie durch neue Elektroden (Pads) ersetzt werden.
11 | Erklärung der Symbole
Symbol für den Verweis, die Gebrauchsanweisung zu lesen.
Symbol für „Warnung!“
D
Symbol für „TYP BF“ klassizierte Geräte
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu­ständige Entsorgungsstelle.
17
D
Symbol für „Hersteller“
Symbol für „Herstellungsdatum“
Symbol für „Trocken lagern“
Symbol für „Seriennummer“
Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42 EEC
0483
12 | Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material und Qualität. Als Nachweis dient der Kaufbeleg. Diese Gewährlei­stung ist nur gültig, wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch Gewaltanwendung, Missbrauch und unsachge­mäßer Anwendung oder Service von unberechtigten Personen erlischt die Gewährleistung.
Sehr geehrte Kunden, sollte der von Ihnen erworbene Artikel einmal nicht richtig funktionieren, senden Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline unter 069/954061-24 weiterhelfen. Kann das Problem trotzdem nicht be­hoben werden, haben Sie innerhalb der BRD die Möglichkeit, Artikel mit einem Warenwert ab 40 €, innerhalb der Gewährleistungsbestimmungen kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei. Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht angenommen werden können.
Ihre Hydas – Kundenbetreuung
Gewährleistung und Service:
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
Hydas GmbH & Co. KG
65462 Ginsheim-Gustavsburg
18
EMC TABELLE  ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung
RF - Emissionen CISPR 11
RF Emissionen CISPR 11 Klasse B Artikel 4508 ist für den Einsatz in allen Räum­Überschwingungsströme
IEC 61000-3-2 Spannungsänderungen/
Spannungsschwankun­gen IEC 61000-3-3
Für alle ME EQUIPMENT und ME SYSTEME
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Funkstör-
festigkeitstest
Entladung statistischer Elektrizität (ESD) IEC 61000-4-2
Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen IEC 61000-4-4
Gruppe 1 Das 4508 verwendet RF-Energie ausschließ-
Nicht
zutreend
Nicht
zutreend
Leistungstest
IEC 60601
± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft­entladung
± 2 kV für Stromversor­gungsleitungen
lich für den internen Betrieb. Folglich sind seine RF-Emissionen sehr schwach und es besteht keine Gefahr, dass sie Interferenzen mit einem danebenstehenden Elektrogerät erzeugen.
lichkeiten geeignet, inkl. Privaträumen und an Orten, wo er direkt an das öentliche Nie­derspannungs-Stromversorgungsnetz, das Wohngebäude versorgt, angeschlossen wird.
Compliance
level
± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft­entladung
Nicht zutreend ­batterie­betriebenes Gerät
Elektromagnetische
Umgebung - Empfehlungen
Die Böden müssen aus Holz, Beton oder Keramikiesen sein. Falls die Böden mit syn­thetischem Material ausgelegt sind, muss die relative Feuch­tigkeit bei einem Minimum von 30% liegen.
Nicht zutreend
Stoßspannungen IEC 61000-4-5
Spannungsein­brüche, Kurzzeitunter­brechungen und
± 1 kV line(s) to line(s)
<5% Ut (Spannungsein­bruch >95% Ut) in 0.5 Zyklus
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Nicht zutreend
Spannungs­schwankungen bei ankommenden Stromversor-
<40% Ut (Spannungsein­bruch >60% Ut)
in 5 Zyklen gungsleitungen IEC 61000-4-11
< 70% Ut
(Spannungsein-
bruch > 30% Ut)
in 25 Zyklen
< 5% Ut
(Spannungsein-
bruch > 95% Ut)
in 5 Sekunden Magnetfeld mit
energie­technischen Frequenzen (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Die elektromagnetischen
Felder mit der Spannung des Stromnetzes müssen die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben.
MERKE: UT ist die Spannung des Wechselstromnetzes vor Anwendung des Leistungstests.
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung
Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend de­nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Funkstörfestig-
keitstest
Abgestrahlte RF-Energie IEC 61000-4-3
Leistungstest
IEC 60601
3 V/m 80 MHz bis 2.5 GHz
Richtwerte Elektromagnetische
Umgebung - Empfehlungen
3 V/m Tragbare und mobile RF-Kommuni-
kationsgeräte dürfen nur in einem Abstand zum Gerät und seinem Zubehör benutzt werden, der min­destens dem empfohlenen und mit der Formel für die Senderfrequenz berechneten Abstand entspricht.
Empfohlener Abstand:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Wonach P der Leistungspegel der Maximalspannung des Senders in Watt (W) ist, der in den technischen Spezikationen des Herstellers angegeben ist, und demzufolge d der empfohlene Abstand in Metern (m). Die Feldstärke der festen RF-Sender, wie durch eine elektromagnetische Untersuchung unter dem Richtwert liegen, der in jeder Frequenzbandbreite
a
festgelegt, muss
b
liegt. Störsignale können in der Nähe jedes Gerätes mit dem folgenden Symbol auftreten:
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. ANMERKUNG 2: Diese Richtwerte können in bestimmten Situationen nicht angemessen
sein. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinusst.
a
: Die Feldstärken der Signale aus festen Sendern, wie Basisstationen eines Funktelefons
(Mobil-oder schnurloses Telefon) und eines mobilen Radios, Amateurfunkradios,
AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagneti­sche Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
b
: Oberhalb der Frequenzamplitude von 150 kHz bis 80 MHz muss die Feldstärke
weniger als 3 V/m betragen.
Empfohlener Abstand zwischen einem tragbaren und mobilen
RF Telekommunikationsgerät und dem 4508.
Das 4508 wurde für eine elektromagnetische Umgebung entwickelt, in der ausge­strahlte RF-Turbulenzen kontrolliert werden. Käufer oder Benutzer des 4508 können zur Verhütung elektromagnetischer Störsignale beitragen, indem sie den in der nach­folgenden Tabelle mit den empfohlenen Richtwerten angegebenen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem 4508 und die maximale elektrische Leistung des Telekommunikationsgeräts berücksichtigen.
Max. elektrische
Leistung des
Senders
W
Abstand gemäß Frequenz des Senders mCISPR 11
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Falls die maximale elektrische Leistung eines Senders nicht in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, kann der empfohlene Mindestabstand in Metern (m) mit der Formel für die Senderfrequenz berechnet werden. wonach P dem vom Hersteller angegebenen maximalen elektronischen Leistungspegel des Senders in Watt (W) entspricht.
ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. ANMERKUNG 2: Diese Richtwerte können in bestimmten Situationen nicht angemessen
sein. Die elektromagnetische Übertragung wird durch Absorption und Reexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen verändert.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
Emissions test Compliance
RF emissions CISPR 11
RF emissions CISPR 11 Class B Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Voltage uctuations/
icker emissions IEC 61000-3-3
applicable
applicable
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
IMMUNITY test IEC 60601 test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
level
± 6 kV contact ± 8 kV air
±2 kV for power supply lines
ment.
The 4508 uses RF energy only for its inter-
Group 1
Not
Not
nal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electro­nic equipment
The 4508 is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
ment.
Compliance
level
± 6 kV contact ± 8 kV air
not applicable not applicable
Electromagnetic
environment-guidance
Electromagnetic
environment-guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If oors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
(For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT)
Surge IEC 61000-4-5
± 1 kV line(s) to line(s)
not applicable not applicable
(For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT)
Voltage dips, short inter­ruptions and
<5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
not applicable not applicable
(For INTERNALLY POWERED
ME EQUIPMENT) voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency (50Hz/60Hz) magnetic eld IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
elds should be at levels cha-
racteristic of a typical location
in a typical commercial or
hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity
The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ-
IMMUNITY test IEC 60601 test
level
Radiated RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
ment.
Compliance
level
Electromagnetic
environment-guidance
3 V/m Portable and mobile RF commu-
nications equipment should be used no closer to any part of the 4508, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separa­tion distance:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the trans­mitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, be less than the compliance level in each frequency range.
a
should
b
Interference may occur in the vicinity of equipment. Marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
a
: Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cord-
less) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the elec­tromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the 4508.
b
: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than
[V1] V/m.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
portable and mobile RF communications equipment and the 4508
The 4508 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the 4508 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the 4508 as recom­mended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
W
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagati­on is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
Recommended separation distances between
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz to 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3√P
HERSTELLER
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
GARANTIE & SERVICE
Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulllment GmbH Ha agw eg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...