
Kurzanleitung
CS 1000 Serie
Quick start manual CS 1000 series
Notice série
CS 1000 condensée
Seriennummer
/ Serial
number
/ Numéro
de série:
1) Identifikation
1) Identification
1) Identification
Bitte ergänzen Sie im folgenden die Seriennummer Ihres CS 1000 und markieren Sie seinen Typenschlüssel /
Please
add
below
the
serial
number
of your
CS 1000 and mark
its
model
code
/
Veuillez
ajouter
suivant
le numéro
de série
de votre
CS 1000 et marquer
son
code
de commande:
Bitte beachten Sie die Betriebs-
und Wartungsanleitung!
Please
note
the
operating
and maintenance
instructions!
Veuillez
prendre
en compte
le manuel
d‘utilisation
et d‘entretien!
ohne Display /
without display /
sans écran
mit Display /
with display /
avec écran
für Fluide auf Mineralölbasis /
for fluids based on mineral oil/
pour fluides à base d´huile minérale
für Phosphatester /
for phosphate esters /
pour esters phosphates
4 ... 20 mA Analogausgang /
Analog output /
Sortie analogique
0 ... 10 V Analogausgang /
Analog output /
Sortie analogique
Rohrleitungs- oder Schlauchanschluss /
Pipe or hose connection /
Raccord de la tuyauterie ou du flexible
Flanschanschluss /
Flange connection /
Raccordement par bride
Merkmale /
Characters/
Caractéristiques
TypenSchlüssel /
Model code /
Code de
commande
FPM EPDM
CS 1 x 1 0
-A-0-0-0-0/-000
CS 1 x 1 0
-A-0-0-0-1/-000
CS 1 x 1 0
-B-0-0-0-0/-000
CS 1 x 1 0
-B-0-0-0-1/-000
CS 1 x 1 1
-A-0-0-0-0/-000
CS 1 x 1 1
-A-0-0-0-1/-000
CS 1 x 1 1
-B-0-0-0-0/-000
CS 1 x 1 1
-B-0-0-0-1/-000
CS 1 x 2 0
-A-0-0-0-0/-000
CS 1 x 2 0
-A-0-0-0-1/-000
CS 1 x 2 0
-B-0-0-0-0/-000
CS 1 x 2 0
-B-0-0-0-1/-000
CS 1 x 2 1
-A-0-0-0-0/-000
CS 1 x 2 1
-A-0-0-0-1/-000
CS 1 x 2 1
-B-0-0-0-0/-000
CS 1 x 2 1
-B-0-0-0-1/-000

2) Abmessungen
2) Dimensions
2) Dimensions
CS 1x1x ohne
Display
CS 1x1x without display
CS 1x1x sans écran
CS 1x2x mit Display
CS 1x2x with display
CS 1x2x avec écran
Unterseitenansicht
Bottom
view
Vue
de dessous
für Flanschanschluss-Version
for
flange
connection
pour raccordement
par bride
für Rohrleitungs-
oder Schlauchanschluss
for
pipeorhose
connection
pour raccord
de la tuyauterieoudu flexible
CD
25
15 20
100
40
60
12/16
4xM6
[2]
A
B
100
60
12/16
4xM
15
20
[2] –
O-Ring
/ o-ring / joint
torique

Der
Messpunkt
soll
so gewählt
werden, dass
das Messvolumen
aus
einer
turbulenten
gut durchströmten
Umgebung
stammt. Zum
Beispiel: an einem
Rohrbogen, etc..
The measurement point has to be selected so that the measured volume is taken from a turbulent flow area, i.e. a
pipe bend.
Le point de mesure
doit
être
choisi
de sorte
que
le volume de mesure
provienne
d’un environnement
présentant
un
bon écoulement
de type turbulent, par exemple
au niveau
d’un coude, etc.
Damit
möglichst
zeitgenaue
Ergebnisse
erreicht
werden, muss der
CS in der
Nähe
des Messpunktes
installiert
werden.
The CS has to be installed in the vicinity of the measurement point in order to obtain precision-timed results.
Afin
d’obtenir
des résultats
aussi
précis que
possible sous
l’angle
du temps, le CS doit
être
installéàproximité
du
point de mesure.
Um Sedimentation (Ablagerungen
von Partikeln
in der
Leitung) zu
vermeiden, ist
bei
der
Installation der
Messleitung
ist
daraufzuachten, dass
kein
"Siphon" eingebaut
wird.
While installing the measurement line, make sure that no "siphon
trap" is created so as to prevent sedimentation
buildup (formation of particle deposits in the line).
Afin
d’éviter
tout risque
de sédimentation
(dépôt
de particules
dans
la conduite), veilleràce
que
le trajet
de la
conduite
de mesure
ne présente
pas de “siphon”.
A
B
2
A
B
1
3
A
2
1
B
4) Durchfluss, Differenzdruck und Viskosität Charakteristik
4) Flow Rate, Differential Pressure and Viscosity Characteristics
4) Caractéristiques
de débit, de pression
différentielle
et de viscosité
3) Richtlinien zur Auswahl einer Messstelle
3) Selection Guidelines for a Measurement Point
3)
Directives
pour le choix
d‘un
point de mesure
Der
zulässige
Messvolumenstrom
für
den CS muss zwischen
30 ml/min und 300 ml/min liegen. Sollten Sie
diese Durchflusswerte nicht erreichen, haben wir in unserem umfangreichen Zubehörprogramm
verschiedene Conditioning
Module.
The flow rate range permitted for a measurement must be between 30 ml and a maximum of 300 ml. In the event
you are unable to achieve these flow values, there are various conditioning modules available from our extensive line
of accessories.
Le débit
de mesure
admissible doit
être
compris
entre 30 ml/min et 300 ml/min. S’il
n’est
pas possible d’atteindre
ces
valeurs
de débit, nous proposons
différents
modules de conditionnement
dans
notre
vaste
programme
d’accessoires.
1
2
3
20
Q
m
i
n
=
3
0
m
l
/
m
i
n
1
0
0
m
l
/
m
i
n
1
6
0
m
l
/
mi
n
Q
m
a
x
=
3
00
m
l
/
m
i
n
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
1
1
0
1
2
0
1
3
0
1
4
0
1
5
0
1
6
0
1
7
0
1
8
0
1
9
0
2
0
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
p
[
ar]
D
[mm /s]
v
2
1 bar
46 mm /s
2
50
Q
mi
n
=
3
0
ml
/
mi
n
1
0
0
m
l
/
m
i
n
Q
m
a
x
=
3
0
0
ml
/
m
i
n
200
3
0
0
40
0
5
0
0
60
0
7
0
0
8
0
0
90
0
10
0
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
1
6
0
m
l
/
m
i
n
p
[bar]
D
[mm /s]
v
2

[1] [2]
[1]
C
A
B
D
5) Montage
5) Mounting
5) Montage
6) Hydraulischer
Anschluss
6) Hydraulic connection
6) Raccordement
hydraulique
für Flanschanschluss-Version
for
flange
connection
pour raccordement
par bride
für Rohrleitungs-
oder Schlauchanschluss
for
pipeorhose
connection
pour raccord
de la tuyauterieoudu flexible
1 : mit 2 x M8 (ISO 4762) / with
2 x M8 (ISO 4762) / avec
2 x M8 (ISO 4762) oder / or
/ ou
2, 3 : mit 4 x M6 / with
4 x M6 / avec
4 x M6
oder / or
/ ou
Rohrleitungs-
und Schlauchanschluss
mit Gewinde
G1/4, ISO 228
Pipe or hose connection with thread G1/4, ISO 228
Raccord
de la tuyauterieoudu flexible avec
filetage
G1/4, ISO 228
Flanschanschluss mit DN4
Flange connection with DN4
Raccordement
par bride
avec
DN4
A
B
Das Display des CS 1000 kann von Hand gegen den Uhrzeigersinn
um 180°
und um 90°
im Uhrzeigersinn gedreht werden.
The display of the CS 1000 can be rotated through 180°
in a
counterclockwise direction and through 90°
in a clockwise direction by
hand.
L´écran du CS 1000 peut être tourné
de 180°
dans le sens anti-horaire
et de 90°
dans le sens horaire.
[1] –
Verschlussschraube
/ Srew
plug
/ Bouchond‘etanchéité
[2] –
O-Ring
/ o-ring / joint
torique