Перед началом использования сельскохозяйственной машины
внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации.
В инструкции подробно описан процесс подготовки, запуска и
технического ухода за сельскохозяйственной машиной. Следуйте
данным инструкциям, и сельскохозяйственная машина станет для
Вас надежным помощником на долгие годы.
Представленная документация содержит минимально
необходимые сведения для применения изделия. Изготовитель
вправе вносить в конструкцию и комплектацию изменения, которые
могут быть не отражены в настоящем документе, без
предварительного уведомления. Внешний вид изделия, так же,
может отличаться от изображения в руководстве по эксплуатации.
Дата производства указана в серийном номере устройства в формате
ггмм с 16 по 19 символы.
Мы стараемся, чтобы работа с сельскохозяйственной машиной
была приятной и безопасной при соблюдении техники безопасности
представленной в паспорте. Однако не стоит забывать, что при
ненадлежащем использовании данное оборудование является
источником угрозы вашему и окружающих вас людей здоровью.
В инструкции подробно описан процесс подготовки, запуска и
технического ухода за устройством. Следуйте нашим инструкциям,
оно прослужит вам хорошую службу, станет надежным помощником
на садовом участке.
Сельскохозяйственная машина предназначена для обработки
почвы: рыхления, боронования, выравнивания, прополки и других
работ на личных приусадебных, огородных и садовых участках.
При покупке изделия в розничной торговой сети требуйте
проверки его работоспособности и комплектности, а также штампа
торгующей организации и даты продажи в гарантийном талоне.
Для правильной эксплуатации и во избежание недоразумений
внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Обращаем ваше
внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия, т.
е. оно не должно использоваться для профессиональных работ или в
коммерческих целях.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации двигателя,
особое внимание, уделяя главе, где описывается запуск и остановка
1. Во время работы держите устройство за обе рукоятки при
вращении фрез и/или работе мотора. Помните, что фрезы
продолжают вращаться, даже когда вы отпустили рычаг сцепления.
Перед тем как оставить машину, убедитесь в том, что фрезы
полностью остановились и мотор отключен.
2. Всегда твердо стойте на земле, не теряйте равновесия, не
тянитесь за машиной. Перед началом работы осмотритесь, нет ли на
вашем участке препятствий, о которые вы можете споткнуться и
выпустить машину из рук.
3.Тщательно осмотрите площадку, на которой будет
использоваться агрегат, и удалите все предметы, которые он способен отбросить.
4. Обязательно удалите с места предстоящей работы детей,
животных и посторонних людей.
5. Всегда будьте внимательны. Оценивайте свои действия с
позиции здравого смысла. Не работайте сельхозмашиной, если вы
устали.
6. Для работы всегда одевайтесь соответственно. Не носите
широкую одежду и украшения, так как они могут попасть в
движущиеся части. Наденьте прочные перчатки. Перчатки снижают
передачу вибрации на ваши руки. Продолжительное воздействие ви-
брации может вызвать онемение пальцев и другие болезни. Носите
обувь на нескользящей подошве для большей устойчивости.
7. Не работайте с агрегатом босиком или в открытых сандалиях.
8. Всегда носите защитные очки. Во избежание повреждения
органов слуха рекомендуется во время работы носить защитные
наушники.
9.Чтобы снизить опасность возгорания, не допускайте
накапливания остатков растительности и излишней смазки на двигателе, в зоне бензобака.
10.Запускайте двигатель осторожно, соблюдая инструкции
изготовителя; следите, чтобы ноги не располагались вблизи рабочих
органов.
11. Для безопасного использования агрегата следите за тем,
чтобы все гайки, болты и винты были надежно затянуты.
12.Соблюдайте особую осторожность, когда вы меняете
направление движения или тянете агрегат на себя, особенно при
работе на склонах.
13.Работайте только в дневное время или при хорошем
искусственном освещении.
14.При работе на склонах следите за тем, чтобы не
поскользнуться.
15.Всегда сохраняйте безопасную дистанцию относительно
Двигатель сельскохозяйственной машины в сборе с рамой.
Рукоятка управления
Комплект кронштейнов и лезвий для фрез в разборе
Удлинитель рукоятки переключения передач
Комплект инструмента для сборки
Крепежный комплект
Защитные крылья
Кронштейны для крепления крыльев
Паспорт изделия
Подножка или колесо для перекатки (в зависимости от модели)
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в
конструкцию сельскохозяйственной машины (далее СМ) без
предварительного уведомления с целью улучшения его
потребительских качеств.
6. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
1. Установите рукоятки управления на кронштейн и отрегулируйте
по высоте. Используя специальный болт из комплекта, закрепите
рукоятку в нужном положении.