www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Page 2
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Page 3
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Содержание:
1. Введение
2. Назначение
3. Технические характеристики
4. Состав изделия, элементы управления
5. Устройство и работа изделия
6. Средства измерения и индикации, инструмент ипринадлежности
7. Маркировка
8. Упаковка
9. Техническое обслуживание. Консервация
10. Обеспечение требований безопасности 18
11. Панель управления 20
12. Требования к транспортировке и хранению 23
13. Комплектность 23
14. Гарантийные обязательства 24
15. Единая служба технической поддержки 26
16. Учёт технического обслуживания 31
4
4
4
8
9
12
12
13
14
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
3
Page 4
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
1. Введение
Конструкция непрерывно дорабатывается, поэтому приобретенное вами изделие может отличаться от описываемого в
данном паспорте.
Внимание! Изделие является источником повышенной
пожароопасности, взрывоопасности, электроопасности.
Комплексные полное техническое обслуживание и ремонт в
объеме, превышающем перечисленные данным руководством
операции, должны производиться квалифицированным
персоналом на специализированных предприятиях. Установка,
эксплуатация и необходимое техническое обслуживание изделия
производится пользователем и допускается только после
изучения руководства по эксплуатации.
Особое внимание следует уделить разделу «Обеспечение
требований безопасности».
2. Назначение
Переносная наружная генераторная установка, вырабатывающая электроэнергию с помощью дизельного двигателя
внутреннего сгорания (в дальнейшем изделие именуется:
генератор) предназначена для автономного электроснабжения в
повторно-кратковременном режиме потребителей бытового
назначения, относящихся к классу переносных
электроприемников. Использование генератора в
производственных целях и для электропитания стационарных
электроустановок категорически запрещено.
3. Техническиехарактеристики
Изделие соответствует требованиям российских и
международных стандартов. Технические условия и
нормативная база на изделие устанавливаются стандартами
предприятия HTR/001-2006 и HTR/002-2006 и приведены в
Таблицах 1, 2.
4
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 5
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Генераторсвоздушнымохлаждениемдвигателя
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Основные параметры
Номинальное напряжение, В *
220 / 380
Исполнение по напряжению (холостой ход), В228—234 / 295-402
Исполнение по напряжению (полная
нагрузка), В
Номинальная частота переменного тока,
Гц
212—218 / 365—377
50
Частота напряжения холостого хода, Гц 52.5
Частота при полной нагрузке, Гц 50
Частота при мгновенном включении полной
нагрузки, Гц
Частота при мгновенном выключении полной
нагрузки, Гц
Время восстановления номинальной частоты
(не более), с
≥ 45
≤ 55
3
Номинальныйкоэффициентмощности1.0
Выходпостоянноготока
Напряжение холостого хода, В 14 ± 1
Напряжение при нагрузке 100 Вт, В ≥ 12
Зарядный ток аккумулятора 12 В, А 8.3
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
5. Устройствои работаизделия
5.1 Устройствои конструктивныеособенности.
− Изделие относитсякклассугенераторныхустановок
переменного тока, приводимых в движение поршневыми
двигателями внутреннего сгорания общего назначения.
Генераторная установка состоит из поршневого двигателя
внутреннего сгорания (ДВС) и электрической машины
(альтернатора), преобразующей механическую энергию в
электрическую.
− По конструктивнойклассификацииипринципуработыдвигатель
относится к четырехтактным двухцилиндровым ДВС с верхним
расположением клапанов и нижним расположением
распределительного вала. ДВС имеет систему питания с прямым
впрыском топлива. Смазка осуществляется разбрызгиванием
масла в картере и подачей под давлением. Пуск двигателя
осуществляется с помощью электростартера.
− В качествеальтернатора используется генератор переменного
тока с щеточной системой возбуждения и феррорезонансной
− Вывернуть маслянойфильтр, залитьвнегонебольшое
количество масла и ввернуть обратно. Вывернуть заливную
пробку и залить 2 литра масла. Подождать 5-10 минут и
проверить уровень масла. Для этого нужно вытащить щуп,
протереть его сухой чистой тканью и вставить в отверстие для
щупа. Затем осторожно вытащить щуп: граница смоченной
области щупа должна располагаться между отметками
минимального и максимального уровней. В случае
необходимости долить масло до середины щупа.
Внимание! Контролировать ивосстанавливатьуровеньмасла
следует перед каждым пуском генератора. Систематическая
работа при пониженном уровне масла приведет к преждевременному износу генератора. При уровне масла ниже минимально допустимого при включении питания срабатывает
блокировка двигателя. Для снятия блокировки восстановить
нормальный уровень масла. Не допускать превышения уровня
масла!
При выборе масла руководствоваться требованиями
эксплуатационной документации и указаниями по применению
конкретного типа масла его производителя. При работе в
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
9
Page 10
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
условиях, отличных от нормальных рекомендуется применять
соответствующий тип сезонного масла в соответствии с
рекомендациями его производителя
− В качестветопливаиспользуетсясезонноедизельноетопливо
общего назначения.
− При заправкетопливомследуетвыполнитьвсетребования
раздела «Обеспечение требований безопасности». Не допускать
перелива топлива!
− Установить лотокаккумуляторнойбатареи и установитьнанего
подготовленную к работе батарею.
Внимание! Подготовку к работе и обслуживание аккумуляторной
батареи производить в соответствии с руководством по
эксплуатации на батареи конкретных типов. Подключить провода
аккумуляторной батареи к клеммам, строго соблюдая указанную
полярность (положительный полюс аккумуляторной батареи
должен быть подключен к клемме реле стартера).
Внимание! Не хранить дизельное топливо до начала
использования более установленного срока хранения.
Аккумуляторная батарея
Рис. 1 Рис. 1.1
5.6 Пускгенератора.
Внимание! При пуске нового генератора удалить воздух из
топливной системы, прокачав в ручную топливо. Для этого
прокачать топливо, нажав 5-7 раз на ручку насоса (рис 1.1).
10
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 11
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
− Отключить всепотребителипеременноготока от генератора,
переведя рычаг автоматического выключателя в отключенное
положение «ВЫКЛ», отсоединить потребители постоянного тока
от клемм.
− Включение электрическогостартерапроизводитсяповоротом
ключа выключателя в крайнее правое положение «ПУСК». Сразу
после начала работы двигателя отпустить ключ выключателя
стартера для обеспечения его самовозврата в среднее
положение «РАБОТА». Либо для запуска с контроллера:
перевести ключ выключателя в среднее положение «РАБОТА».
После этого включить электрический стартер нажатием на кнопку
включения.
пасности». Полная (сумма активной и реактивной) мощность
всех подключаемых потребителей в стационарном режиме не
должна превышать значений номинальной мощности. Не
допускается длительное превышение номинальной мощности
более чем на 10% свыше номинального значения.
5.7 Остановка генератора.
− При работающемгенератореотключитьавтоматический
выключатель, отсоединить потребители постоянного тока от
клемм.
5.8 Особенности эксплуатации при пониженной температуре.
− В случаеэксплуатациигенераторапритемпературеокружающей
следы ниже 0°С рекомендуется перед запуском выдержать его в
теплом помещении в течении времени, необходимого для
прогрева всех его частей.
Внимание! Частые пускииостановкигенератораприналичии
наледи в камерах двигателя могут привести к преждевременному износу изделия.
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
11
Page 12
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
6. Средства измерения и индикации, инструмент и
принадлежности.
6.1 Наличие и величина напряжения переменного тока
индицируется и измеряется вольтметром.
6.2 Причиной отсутствия напряжения переменного тока при
работающем генераторе может служить срабатывание
автоматического выключателя защиты электрической цепи от
перегрузки, а цепи постоянного тока – автоматического выключателя. В этом случае следует устранить причину перегрузки и
нажать клавишу или кнопку сброса соответствующего автоматического выключателя после его остывания.
6.3 Измерение напряжения цепи постоянного тока может быть
произведено с помощью универсальных измерительных
приборов, предусматривающих режим измерения
соответствующей величины напряжения постоянного тока.
6.4 Для разрешенного данным руководством пользователю
технического обслуживания применяются только универсальные
инструменты и принадлежности, применение специальных
приспособлений не требуется. Комплект необходимых
инструментов и принадлежностей поставляется в соответствии с
разделом 12 настоящего руководства.
7. Маркировка
Маркировка содержит следующую информацию:
1. Название, логотипиторговуюмарку;
2. Условное обозначение модели изделия, тип и общие
переменного тока в ед. «Гц», напряжение переменного тока в
ед. «В»;
4. Датуизготовленияисерийныйномер;
5. Необходимые предупредительные и информационные
надписи.
12
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 13
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
8. Упаковка
8.1 Генераторныеустановкипомещаютсявупаковкув
законсервированном для транспортировки и хранения виде в
соответствии с п. 9.7. Внимание! Топливо и моторное масло
полностью удалены.
8.2 Упаковка имеет средства защиты против попадания на
изделие пыли и посторонних мелких частиц.
8.3 Упаковочный картон обладает достаточной для погрузки и
транспортировки прочностью. Упаковка предусматривает
средства защиты от вибрации, пыли и влажности воздуха до 80%
8.4 Комплект документации, помещаемый внутри упаковки с
изделием или передаваемый покупателю (заказчику) отдельно:
из горловины картера. Опустить в горловину сухой, чистый
щуп и вытащить его – край смоченной маслом области
должен располагаться между отметками минимального и
максимального допустимых уровней.
2. Залить в горловину масло до восстановления уровня масла,
контролируя по щупу. Установить и затянуть щуп. Не
допускать пролива масла! Пролитое масло собрать или
нейтрализовать.
9.3 Обслуживание воздушного фильтра.
14
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 15
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
1. Периодичность проведения: производить очистку не реже,
чем через каждые 50 часов работы или 3 месяца, плановую
замену производить через каждые 500 часов работы или 6
месяцев. В особых условиях повышенной запыленности
увеличение частоты обслуживания и замены определяется в
зависимости от конкретной ситуации.
2. Демонтироватьзащитныйкожух.
3. Демонтироватьстаканс фильтром.
4. Промытьфильтрующиеэлементыивысушить. При
обнаружении заметного количества трудноудаляемых
загрязнений на внешней поверхности фильтрующего
элемента заменить его новым оригинальным.
5. Внимание! Не запускать двигатель с демонтированным
воздушным фильтрующим элементом.
9.4Обслуживание фильтров системы питания. Проверка
отсутствия утечек топлива.
1. Периодичность проведения: не реже, чем через каждые 100
стараясь не повредить уплотнения. Слить остатки топлива во
вспомогательную емкость.
3. Удалить загрязнения с фильтров промыванием в легком
растворителе (типа №646) и продувкой. Высушить фильтры и
установить их на место.
4. При обнаружении любых дефектов фильтрующие элементы
заменить новыми оригинальными.
5. Внимание! После заправки убедиться в отсутствии утечек
топлива из системы питания. Не запускать двигатель с
демонтированными топливными фильтрами. Особое
внимание обратить на топливные шланги.
А= 74-93 H=94-130 B=62 C=71-72 Резьба : M 18 X 1.5
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
15
Page 16
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
9.5 Замена масла и масляного фильтра. Периодичность
проведения: каждые 50 часов работы или 6 месяцев, а также
один раз после обкатки через первые 10 часов работы. масла
и обслуживание масляного фильтра..
часов работы.
1. На прогретом до рабочей температуры двигателе вывинтить
пробку для слива масла, поместив под сливным отверстием
вспомогательную емкость. После прекращения истечения
масла установить пробку на штатное место и затянуть.
2. Демонтировать масляный фильтр, стараясь не повредить
уплотнительные кольца и прокладки. Заменить масляной
фильтр на новый. При обнаружении любых дефектов и
повреждений фильтрующие элементы заменить новыми
оригинальными.
3. Залить масло в горловину 2л масла. Проверить уровень в
соответствии с п. 9.2.Внимание! Не производить
самостоятельно промывку системы смазки. В случае
возникновения подозрений на повышенный уровень
загрязнения обратиться в соответствующий авторизованный
сервисный центр.
9.6 Консервациягенератора.
1. Консервацияпроводитсявовсехслучаях, когда
предполагается перерыв в использовании генератора в
течение 3-х месяцев и более. Одновременно с консервацией
провести техническое обслуживание, предусмотренное
пунктами 9.2—9.5 данного руководства.
2. Удалить или полностью выработать имеющееся в баке
топливо.
3. Отключитьаккумулятор.
4. Дляобеспечениязакрытогосостоянияклапановкамеры
сгорания медленно поворачивать маховик до появления
повышенного сопротивления повороту.
5. Рекомендуется нанести на поверхности корпусных и несущих
деталей генератора консервирующую смазку любого типа,
специально предназначенную для подобных целей.
6. Хранить законсервированный генератор следует в заводской
или аналогичной упаковке с соблюдением требований
раздела 11 данного руководства.
7. Перед использованием генератора после длительного
хранения провести техническое обслуживание, предусмотренное пунктами 9.2—9.5 данного руководства, и промыть бак
чистым дизельным топливом.
8. По мере истечения соответствующих календарных сроков ТО
производить в соответствии с п. 9.7.
16
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 17
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
9.7График проведения необходимого планового ТО при
нормальных условиях.
Внимание! Корректировка графикаплановоготехнического
обслуживания, а также проверок производится пользователем
в случае эксплуатации изделия в условиях и режимах,
отличных от нормированных данным руководством, на
основании особых рекомендаций, разрабатываемых
предприятием-изготовителем в каждом конкретном случае по
согласованному с авторизованным сервисным центром
запросу. Периодичность проведения ТО определяется в часах
работы или календарным сроком в зависимости от
очередности истечения отдельно для каждого вида ТО.
Допускается проведение планового ТО до истечения
установленных максимальных сроков с сохранением периодичности последующих мероприятий.
Календарный
Период
проведения
Наработка часов
период,
месяцев
Вид ТО
Перед
каждым
пуском
1 Уровеньмасла
2 Воздушный фильтр
3 Топливныефильтры
Заменамаслаимасляного
4
фильтра
5 Утечкимаслаитоплива
Полные диагностика и ТО,
регулировки и профилактические
6
работы *
* Внимание! Проводитсятолькоавторизованныморганизацией-продавцом
сервисным центром, а также руководством по техническому обслуживанию и
ремонту.
D D
D
3 6
10 (обкатка),
один раз
50
100
500
D D
D D
D
D
D
D
D
D
D
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
17
Page 18
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
1. Генератор должен быть установлен вне закрытых помещений
в месте, где предусмотрена защита от атмосферных осадков
и воздействия прямого солнечного света.
Внимание! Эксплуатация генератора в закрытых помещениях
категорически запрещается из-за токсичности продуктов
выхлопа.
2. В качестве опоры для установки следует использовать
твердую неподвижную горизонтальную поверхность без
возвышений, удовлетворяющую также требованиям пп. 10.2,
10.3. При установке необходимо обеспечить наличие
свободного пространства не менее 1-го метра с каждой
стороны генератора для свободной циркуляции воздуха и
исключения теплопередачи от генератора к окружающим
предметам, включая противошумовые экраны. Особое
внимание обратить на отсутствие со стороны выпускного
отверстия глушителя предметов, повреждаемых или способных стать источниками опасности при перегреве от горячего
выхлопа. Исключить возможность попадания любых
предметов или загрязнений на вентиляционные отверстия
системы охлаждения работающего генератора.
3. Параметры окружающей среды должны удовлетворять
установленным нормам.
4. Следует исключить доступ к генератору со стороны детей и
посторонних лиц, а также людей, не знакомых с правилами
эксплуатации и безопасности.
канистрах. При заправке избегать попадания топлива и масла
на любые части тела, не вдыхать пары топлива. Не допускать
перелива топлива при заправке. Пролитое топливо следует
собрать или нейтрализовать. После заправки плотно закрыть
крышку бака и убедиться в отсутствии утечек из системы
питания.
7. Не допускается эксплуатация генератора при утечках масла
из системы смазки. При заполнении системы смазки не
допускать перелива. Пролитое масло собрать или
нейтрализовать. После каждого обслуживания системы
смазки убедиться в отсутствии утечек при работе генератора.
10.2 Обеспечениетребованийпожарнойбезопасности.
1. Исключить появление вблизи генератора источников пламени итлеющегогорения. Некуритьокологенератора!
18
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 19
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
2. Не хранить вблизи генератора взрывоопасные, легковоспламеняющиеся и горючие материалы.
3. Не размещать и не эксплуатировать генератор во взрывоопасной среде.
4. Обеспечить оперативную доступность первичных средств
пожаротушения около места установки генератора.
питания электроэнергией. Его конструкция предусматривает
подключение только бытовых электроприемников.
2. Электрическая сеть подключения потребителей относится к
системе с изолированной нейтралью (IT), предусматривающей защитное заземление открытых электропроводящих
частей корпуса.
3. Защитноезаземлениедолжноиметьсопротивлениенеболее
4-хОм. Практическиэтотребованиеможет быть реализованоследующимиспособами:
- подключениек помещеннымвовлажныеслоигрунта
предметам из оцинкованной стали, стали без покрытия или
меди, размеры которых могут быть: стержень диаметром 15
мм и длиной 1.5 м, лист 1×1.5 м,
- подключение к находящимся в земле объектам, кроме
трубопроводов горючих и взрывоопасных сред, центрального
отопления и канализации,
- подключение к существующему контуру защитного
заземления.
4. Конструкция генератора не предусматривает подключение к
сетям с глухо-заземленной нейтралью, используемым для
стационарных электроустановок.
5. Подключаемыепотребителидолжныиметь:
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
19
Page 20
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
- проводник защитного заземления, проходящий в кабеле
подключения, при наличии открытых электропроводящих
частей корпуса,
- двойную изоляцию всех частей проводящего корпуса при
отсутствии проводника заземления в кабеле подключения,
- собственный заземляющий проводник, независимо
подключенный к существующему заземлителю, при наличии
открытых электропроводящих частей корпуса и отсутствии
проводника заземления в кабеле подключения.
6. В качестве мер дополнительной безопасности рекомендуется
применять вилки и удлинители с УЗО (АВДТ) на 30 мА.
7. Во время работы генератора его клемма защитного
заземления должна быть постоянно подключена к
заземлителю, любого из указанных в п. 10.3.3 типов.
8. Не подключать генератор к любым другим источникам
электропитания переменного тока. Цепь постоянного тока
предназначена для заряда кислотных автомобильных
аккумуляторов с номинальным напряжением 12 В.
11. Панельуправления
20
Запуск генератора.
Поверните ключ зажигания в положение ВКЛ, нажмите
клавишу и генератор автоматически заведется в течении
3 секунд.
Остановка генератора.
Для остановки генератора нажмите клавишу во время
работы генератора. Генератор автоматически остановится.
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 21
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Защита напряжения.
Поверните ключ зажигания в положение ВКЛ, не запуская
генератор, нажмите и удерживайте клавишу в течении 3
секунд. Система войдет в режим защитных настроек. Первый
дисплей показывает нижнюю границу допустимого
напряжения, второй дисплей – верхнюю границу. Используя
клавиши выставите нужные вам параметры, а
клавиши переключают вас между параметрами.
Мультифункциональный (нижний) экран покажет запись в
виде: U-0 (защита выключена), U-1 (защита включена).
Защита по мощности.
При очередном нажатии на клавишу , вы войдете в меню
защиты от перегрузки. Используйте клавиши для
выставления границы максимальной нагрузки.
Мультифункциональный (нижний) экран покажет запись в
виде: E-0 (защита выключена), E-1 (защита включена).
Защита максимальной величины силы тока.
При очередном нажатии на клавишу , вы войдете в меню
защиты от максимального тока. Используйте клавиши
для выставления границы максимальной силы тока.
Мультифункциональный (нижний) экран покажет запись в
виде: I-0 (защита выключена), I-1 (защита включена).
Защита по частоте.
При очередном нажатии на клавишу , вы войдете в меню
допустимых значений частоты. Первый дисплей показывает
нижнюю границу допустимого напряжения, второй дисплей –
верхнюю границу. Используйте клавиши для
выставления границы максимальной и минимальной частоты.
Мультифункциональный (нижний) экран покажет запись в
виде: F-0 (защита выключена), F-1 (защита включена).
Защита напряжения на аккумуляторе.
При очередном нажатии на клавишу, вы войдете в меню
допустимых значений напряжения аккумулятора. Первый
дисплей показывает нижнюю границу допустимого значения,
второй дисплей – верхнюю границу. Используйте клавиши
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
21
Page 22
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
для выставления границы максимальных значений.
Мультифункциональный (нижний) экран покажет запись в
виде: B-0 (защита выключена), B-1 (защита включена).
Защита от перегрева масла.
При очередном нажатии на клавишу , вы войдете в меню
допустимых значений температуры. Первый дисплей
показывает значение температуры масла в картере, при
котором начнет мигать индикатор «Температура 1», второй
дисплей показывает значение температуры масла в картере,
при достижении которой генератор автоматически
выключится.
ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ МЕНЯТЬ ДАННЫЙ
ПАРАМЕТР!
Температурный режим окружающей среды.
При повторном нажатии на клавишу , вы войдете в меню
допустимых значений температуры окружающей среды.
Первый дисплей показывает значение минимальной
температуры в град. цельсия, второй дисплей показывает
максимальное значение.
Используйте клавиши для выставления границы
максимальных значений. Мультифункциональный (нижний)
экран покажет запись в виде: T2-0 (защита выключена), T2-1
(защита включена).
Выход из меню защиты.
Для того, чтобы выйти из меню защиты необходимо нажать
клавишу (0) выключения.
Рабочее меню.
После запуска генератора система войдет в рабочий режим.
Нажимая на клавиши , мультифункциональный
дисплей отобразит:
Ток (А)
Частота (Гц)
Напряжение батареи (В)
Время работы (Ч)
Температура1 (°С)
Температура2 (°С)
Переключение между параметрами производится клавишами
22
.
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 23
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Автоматическое отключение генератора при низком
уровне масла.
При низком уровне масла загорится индикатор «Уровень
масла» и генератор автоматически выключиться.
Восстановите уровень масла перед повторным запуском
генератора.
12. Требованияк транспортировкеи хранению.
11.1 Транспортировка.
При погрузке и транспортировке следует полностью
исключить возможность механических повреждений и любых
перемещений изделий, положение упаковки должно
соответствовать предупредительным обозначениям.
11.2 Хранение генераторов допускается в любом чистом, сухом
помещении при предотвращении возможности попадания на
изделие агрессивной среды и прямого солнечного света,
температуре воздуха от 0 до +40°С и влажности воздуха до
80%. Изделие должно храниться в заводской упаковке.
Гарантийный срок хранения масляных уплотнений не менее
6-ти месяцев при нормальных условиях хранения и
транспортировки.
13. Комплектность.
Наименование Кол-во ед.
Электрогенератор 1
Паспорт (руководство по эксплуатации) 1
Инструменты и принадлежности поставляются с изделием
при наличии согласованных с поставщиком требований
Комплект инструментов и принадлежностей 1
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Эксплуатационная документация
заказчика
23
Page 24
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
14. Гарантийныеобязательства.
Внимание! Практический срок службы изделия существенно
зависит от совокупности факторов, основные среди которых:
типы и качество применяемых топлива и смазочного масла,
регулярность технического обслуживания, степень
загруженности выходной цепи, частота пусков и остановок,
частота включений потребителей с высокой кратностью
пускового тока, температура окружающей среды и
запыленность воздуха. Гарантийные обязательства не
распространяются на расходные компоненты и материалы.
13.1 Гарантийный срок эксплуатации генератора устанавливается
в размере 12-ти календарных месяцев со дня продажи, только
в случае проведения необходимого технического
обслуживания Покупателем самостоятельно в объеме,
указанном в пп. 9.2—9.6. Критерием преждевременного отказа
генератора по вине изготовителя при техническом
обслуживании вне авторизованного сервисного центра служит
выявленная экспертизой технического состояния
неодинаковая степень изношенности различных подвижных
частей. Общий равномерный износ значительной части
механических узлов и деталей, обнаруженный в ходе
экспертизы технического состояния неисправного изделия,
предъявленного пользователем до истечения календарного
12-ти месячного гарантийного срока, является следствием
нарушения требований руководства по эксплуатации и
основанием для отказа от выполнения гарантийных
обязательств.
13.2 Гарантийный срок хранения устанавливается 9 месяцев со
дня изготовления.
13.3 Безвозмездный ремонт или замена изделия в течение
гарантийного срока эксплуатации производится при условии
соблюдения потребителем правил эксплуатации, транспортировки и хранения.
13.4 Изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
СТП HTR/001-2006 и соответствующей эксплуатационной
документации при соблюдении потребителем условий и
правил эксплуатации и технического обслуживания, хранения
и транспортирования.
24
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 25
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
13.5 В пределах срока, указанного в пп. 13.1 Покупатель имеет
право предъявить претензии по приобретенным изделиям при
соблюдении следующих условий:
на случаи повреждения изделия вследствие попадания в него
посторонних предметов, насекомых и жидкостей, а также
несоблюдения Покупателем условий эксплуатации изделия, и
мер безопасности, предусмотренных эксплуатационной документацией.
13.7 При обнаружении Покупателем каких-либо неисправностей
изделия, в течение срока, указанного в пп. 13.1 он должен
проинформировать об этом Продавца (телеграмма, заказное
письмо, телефонограмма, факсимильное сообщение) и
предоставить изделие Продавцу для проверки. В случае
обоснованности претензии Продавец обязуется за свой счет
осуществить ремонт изделия или его замену.
Транспортировка изделия для экспертизы, гарантийного
ремонта или замены производится за счет Покупателя.
13.8 В том случае, если неисправность изделия вызвана
нарушением условий его эксплуатации или Покупателем
нарушены условия, предусмотренные п. 13.5, Продавец с
согласия Покупателя вправе осуществить ремонт изделия за
отдельную плату.
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
25
Page 26
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Дополнительную информацию о порядке и месте проведения
технического обслуживания и ремонта можно получить в Единой
службе технической поддержки и у организации-продавца.
Представленная документация содержит минимально необходимые
сведения для применения изделия. Предприятие-изготовитель
вправе вносить в конструкцию усовершенствования, не изменяющие
правила и условия эксплуатации, без отражения их в
эксплуатационной документации. Все замечания и вопросы по
поводу информации, приведенной в документации, направлять по
указанному адресу электронной почты.
26
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 27
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
Дорогой покупатель!
Мы выражаем вам огромную признательность за выбор
электрогенератора «Hűter». Он прослужит вам долго. Мы
сделали все возможное, чтобы данное изделие
удовлетворяло Вашим запросам, а качество соответствовало
лучшим мировым образцам.
Гарантийный срок эксплуатации генератора «Hűter» — 1 год.
Моментом начала эксплуатации считается дата, указанная
Организацией-продавцом в гарантийном талоне. При покупке
изделия требуйте проверки его комплектации, внешнего вида
и правильного заполнения гарантийного талона в Вашем
присутствии. В случае возникновения неисправностей не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие, т.к. это
опасно и приводит к утрате гарантии.
Гарантийные обязательства
1. Изготовитель гарантирует работу электростанции на
протяжении одного года со дня продажи.
2. Гарантийный ремонт не производится при нарушении
требований, указанных в паспорте.
3. Гарантийный ремонт не производится при нарушении
гарантийной пломбы (наклейки).
4. Гарантийный ремонт производится при наличии печати
фирмы, даты продажи и подписи продавца.
5. При отсутствии печати фирмы-продавца, даты продажи или
подписи продавца гарантийный срок исчисляется от даты
изготовления.
Данный документ не ограничивает определенные законом
права потребителя, но дополняет и уточняет оговоренные
законом обязательства, предполагающие соглашения сторон.
ВЫПОЛНЕННЫЕ РАБОТЫ ВЫПОЛНЕННЫЕ РАБОТЫ ВЫПОЛНЕННЫЕ РАБОТЫ
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
16. Учётпостановкинатехническоеобслуживание (ТО)
При отказе в работе или неисправности изделия в период
гарантийного срока потребителем должен быть составлен
технически обоснованный акт о необходимости ремонта и
отправки его в авторизованный Продавцом сервисный центр с
указанием наименования изделия, его номера, даты выпуска,
характера дефекта и возможных причин его возникновения.
Отказавшие изделия с актом направляются по адресу
организации, осуществляющей гарантийное обслуживание.
Информация о сервисных центрах предоставляется Продавцом.
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
29
Page 30
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5
17. Движение изделия при эксплуатации.
Наработка, ч(мес.)
Дата начала
эксплуатации
эксплуатации
Дата завершения
С начала
эксплуатации
После
ремонта
последнего
эксплуатации
Причина завершения
установку на
Подпись лица,
проводившего
эксплуатацию (снятие)
30
LDG14000CLE, LDG14000CLE-3
Page 31
Н
б
(
б
о
)
я
о
я
www.huter-gmbh.ru • info@huter-gmbh.ru • +7 (495) 374-86-14
г. Москва, Старокаширское шоссе, д. 18, офис 5