Конструкция непрерывно дорабатывается, поэтому приобретенное вами изделие может отличаться от описываемого в
данном паспорте.
Внимание! Изделие является источником повышенной
пожароопасности, взрывоопасности, электроопасности.
Комплексные полное техническое обслуживание и ремонт в
объеме, превышающем перечисленные данным руководством
операции, должны производиться квалифицированным
персоналом на специализированных предприятиях. Установка,
эксплуатация и необходимое техническое обслуживание изделия
производится пользователем и допускается только после
изучения руководства по эксплуатации.
Особое внимание следует уделить разделу «Обеспечение
требований безопасности».
2. Назначение
Переносная наружная генераторная установка, приводимая в
движение поршневым двигателем внутреннего сгорания (в
дальнейшем изделие именуется: генератор) предназначена для
автономного электроснабжения в повторно-кратковременном
режиме потребителей бытового и аналогичного назначения,
относящихся к классу переносных электроприемников.
Использование генератора в производственных целях и для
электропитания стационарных электроустановок категорически
запрещено.
3. Техническиехарактеристики
Изделие соответствует требованиям российских и
международных стандартов. Технические условия и
нормативная база на изделие устанавливаются стандартами
предприятия HTR/001-2006 и HTR/002-2006 и приведены в
Таблицах 1, 2.
Информация о необходимости восстановления
уровня масла
Подключение аккумуляторной батареи GB1
электрического стартера M1 на DY8000LX/
DY8000LX-3/DY8000LXA
Защита электростартера
Таблица 3
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
9
Page 10
5. Устройствоиработаизделия
5.1 Устройствоиконструктивныеособенности.
− Изделие относитсякклассугенераторныхустановок
переменного тока, приводимых в движение поршневыми
двигателями внутреннего сгорания общего назначения.
Генераторная установка состоит из поршневого двигателя
внутреннего сгорания (ДВС) и электрической машины
(альтернатора), преобразующей механическую энергию в
электрическую.
− По конструктивнойклассификации и принципуработыдвигатель
относится к четырехтактным одноцилиндровым ДВС с верхним
расположением клапанов и нижним расположением
распределительного вала. ДВС имеет карбюраторную систему
питания. Смазка осуществляется разбрызгиванием масла в
картере. Пуск двигателя осуществляется с помощью ручного
тросового стартера или электростартера в моделях LX. В
системе зажигания применяется магнето на маховике.
− В качествеальтернатораиспользуетсягенераторпеременного
тока с щеточной системой возбуждения и феррорезонансной
− Вывинтить щуп (поз.18 рис.1) изалитьвкартермасло
соответствующего типа (таблица 2 п.8) до нижнего края
горловины. Вставить чистый сухой щуп в горловину картера и
вынуть его. Проверить уровень масла: граница смоченной
области щупа должна располагаться между отметками
минимального и максимального уровней.
Внимание! Контролировать и восстанавливать уровень масла
следует перед каждым пуском генератора. Систематическая
работа при пониженном уровне масла приведет к
преждевременному износу генератора. При уровне масла ниже
минимально допустимого при включении питания
срабатывает блокировка двигателя. Для снятия блокировки
восстановить нормальный уровень масла. Не допускать
превышения уровня.
− При выборемасларуководствоватьсятребованиями
эксплуатационной документации и указаниями по применению
конкретного типа масла его производителя. При работе в
условиях, отличных от нормальных
10
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 11
www.huter.su
(см. таблицу 1) рекомендуетсяприменятьсоответствующийтип
сезонного масла в соответствии с рекомендациями его
производителя.
5.4 Заземление корпуса генератора.
− При установкегенератораследуетподключить к резьбовой
клемме (поз.16 рис. 1) проводник заземляющего устройства,
удовлетворяющего требованиям раздела «Обеспечение
требований безопасности».
5.5 Заправка бензином.
Внимание! Перед заправкойбензином, подключениемаккуму-
ляторной батареи генератор остановить (п. 5.6). В качестве
топлива используется бензин марки АИ-92. При заправке
бензином следует выполнить все требования раздела
«Обеспечение требований безопасности». Установить лоток
аккумуляторной батареи. Подключить провода аккумуляторной
батареи к клеммам, строго соблюдая указанную полярность.
Внимание! Нехранитьбензиндоначалаиспользованияболее
30 дней.
5.6 Пускгенератора.
− Отключить всепотребителипеременноготокаотгенератора,
переведя рычаг автоматического выключателя (поз.10 рис.1) в
отключенное положение «0», отсоединить потребители
постоянного тока от клемм (поз. 12, 13 рис. 1).
− При использованиибензинаперевестирычаг управления
воздушной заслонкой (поз.7 рис.1) в крайнее левое положение
при пуске холодного двигателя и в промежуточное положение
при пуске прогретого двигателя.
− Перевести выключательдвигателя (поз.8 рис.1) вотключенное
положение «0».
− Плавно вытянутьдоупоратросручногостартеразаручку (поз. 2
рис. 1) и вернуть в исходное положение (см. также рис. 2).
Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
11
Page 12
− Перевести выключательдвигателя (поз.8 рис.1) вовключенное
положение «1».
− При ручномпускепридерживаягенераторзараму, резко с
интенсивным усилием вытянуть трос стартера до упора (рис. 2),
повторив действие несколько раз при необходимости. Ели
двигатель не запускается, следует изменить положение рычага
воздушной заслонки, сдвигая его вправо тем больше, чем выше
температура двигателя и окружающего воздуха при
использовании бензина или повторить кратковременное нажатие
кнопки регулятора при работе на газе, затем повторить пуск с
помощью стартера. Включение электрического стартера
производится поворотом ключа выключателя (поз.8 рис.1) в
крайнее правое положение «пуск». Сразу после пуска двигателя
отпустить ключ для обеспечения его самовозврата в среднее
положение. При срабатывании защиты (поз.24 рис.1) нажать
сброс после остывания автоматического выключателя.
− При запускегенератора с дистанционногопульта* (*длямодели
с пультом дистанционного пульта в комплекте) необходимо
дважды нажать кнопку запуска двигателя. Если двигатель не
запускается, следует изменить положение рычага воздушной
заслонки, затем повторить пуск. Радиус действия пульта
управления до 15 метров. Препятствия в виде бетонных стен и
других объектов могут сократить радиус действия
дистанционного пульта управления. Кнопка «А» - запуск
генератора, «В» - остановка.
− При работенабензинепослепрогревадвигателя в течение
времени около 10-40 секунд, в зависимости от начальной
температуры, перевести рычаг заслонки (поз. 7 рис. 1) в крайнее
правое положение, если при этом двигатель работает
неустойчиво вернуть рычаг заслонки (поз. 7) в прежнее
положение и обеспечить завершение прогрева.
− Подключить к разъемамгенераторапотребители,
соответствующие требованиям раздела «Обеспечение
требований безопасности». Полная (сумма активной и
реактивной) мощность всех подключаемых потребителей в
стационарном режиме не должна превышать значений
номинальной мощности, указанных в Таблице 1. Не допускается
длительное превышение номинальной мощности более, чем на
10% свыше номинального значения. Включить автоматический
выключатель (поз.10 рис.1), установив его рычаг управления в
положение «1».
5.7 Остановка генератора.
− При работающемгенератореотключитьавтоматический
выключатель (поз.10 рис.1), отсоединить потребители
постоянного тока от клемм.
12
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 13
www.huter.su
− Перевести выключательдвигателя (поз.8 рис.1) вотключенное
положение «0».
− В случаеэксплуатациигенераторапритемпературеокружающей
следы ниже 0°С рекомендуется перед запуском выдержать его в
теплом помещении в течении времени, необходимого для
прогрева всех его частей.
Внимание! Частые пуски и остановки генератора при наличии
наледи в камерах двигателя и карбюраторе могут привести к
преждевременному износу изделия.
6. Средства измерения и индикации, инструмент и
принадлежности
6.1 Наличие и величина напряжения переменного тока
индицируется и измеряется вольтметром (поз.9 рис.1).
6.2 Причиной отсутствия напряжения при работающем
генераторе может служить срабатывание автоматических
выключателей защиты цепей от перегрузки (поз. 10, 14 рис.1). В
этом случае следует устранить причину перегрузки и нажать
кнопку или клавишу сброса соответствующего автоматического
выключателя после его остывания.
6.3 Измерение напряжения цепи постоянного тока может быть
произведено с помощью универсальных измерительных
приборов, предусматривающих режим измерения соответствующей величины напряжения постоянного тока.
6.4 Для разрешенного данным руководством пользователю
технического обслуживания применяются только универсальные
инструменты и принадлежности, применение специальных
приспособлений не требуется. Комплект необходимых
инструментов и принадлежностей поставляется в соответствии с
разделом «Комплектность».
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
13
Page 14
7. Встроенныйавтоматическийвводрезерва (АВР)*.
• *Толькодлямодели DY8000LXA.
1. Подключитегенераторкгородскойэлектрическойсети
переменноготока 220В (не более 35А) черезвход «Сеть
220В» напанелигенератора.
генератор автоматически запустится в течении 3 секунд. Если
генератор не запустится с 3 попыток, следует проверить
работоспособность генератора.
5. Генератор автоматически выключится, когда в городской сети
появится напряжение.
ВНИМАНИЕ!
Если Вы не планируете использование генератора в
автоматическом режиме, то убедитесь, что ключ зажигания и
переключатель «АВР» находятся в положение «ВЫКЛ».
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием встроенного АВР необходимо
полностью зарядить аккумулятор.
горловину сухой, чистый щуп и вытащить его — край,
смоченный маслом области должен располагаться между
отметками минимального и максимального допустимого
уровней.
2. Залить в горловину масло до нижнего края заливного
отверстия. Проверить уровень масла в соответствии с
пунктом 1.
3. Установить и затянуть щуп. Не допускать пролива масла!
Пролитое масло собрать или нейтрализовать.
поверхностях электродов и керамического изолятора.
Допускается небольшое количество темного масляного нагара
на торце свечи, обращенном в камеру сгорания при работе.
Систематическое появление на электродах и изоляторе
большого количества темных отложений свидетельствует о
серьезных нарушениях в работе двигателя или
несоответствующем качестве применяемых бензина и масла,
при обнаружении подобного прекратить эксплуатацию и
обратиться в сервисный центр за консультацией и
диагностикой. В случае, если установлено, что
причиной отложений является
неудовлетворительное качество расходных
материалов или обнаружены признаки
0.7…0.8 мм
незначительной эрозии электродов, допускается
дальнейшая эксплуатация свечи после
механической и химической очистки электродов и
изолятора
4. Рекомендуется проверить величину
межэлектродного зазора, которая должна быть
около 0.7…0.8 мм (рис. 6). При существенном
отличии измеренной величины зазора указанным
требованиям заменить свечу.
Рис. 6
Рис. 8
Рис. 7
5. Свеча заменяется новой того же типа или полным аналогом
во всех случаях обнаружения трещин, сколов, раковин и
других дефектов на ее поверхностях. Периодическая замена
свечи зажигания производится каждые 100 часов новой, того
же типа или полным аналогом независимо от ее состояния.
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
17
Page 18
6. Установить свечу в двигатель, завернув ее до упора от руки,
затем затянув ключом на 180º для новой, и на 90º для
использованной ранее. Установить высоковольтный провод
на центральный электрод свечи.
7. При каждом обслуживании рекомендуется очищать от
загрязнений поверхность высоковольтного провода.
8. Демонтировать сетку искрогасителя выпускного отверстия,
ослабив хомут крепления. Удалить загрязнения механическим
способом. Установить сетку на штатное место, затянуть
хомут. При обнаружении повреждений сетку заменить
оригинальной EG-H168-L11.
10.4 Обслуживаниевоздушногофильтра.
1. Периодичностьобслуживания: нереже, чемкаждые 50 часов
работы или три месяца. В особых условиях повышенной
запыленности увеличение частоты обслуживания
определяется в зависимости от конкретной ситуации.
2. Демонтировать крышку (поз. 1 рис.7). При отделении крышки
от корпуса не повредить уплотнение. Снять фильтрующий
элемент (поз. 4 рис.7).
3. Промыть фильтрующий элемент водным раствором любого
бытового моющего средства. Промыть элемент в чистой воде
и высушить его. Полностью погрузить фильтрующий элемент
в применяемое смазочное масло. Аккуратно отжать излишки
масла не перекручивая элемент. При наличии излишков
масла в фильтрующем элементе возможно появление
темного выхлопа в первое после обслуживания время работы.
топлива из системы питания. Не запускать двигатель с
демонтированными топливными фильтрами. Особое
внимание обратить на топливный шланг.
10.6 Замена масла.
Периодичность проведения: каждые 50 часов работы или 6
месяцев, а также один раз после обкатки через первые 10
часов работы.
На прогретом до рабочей температуры двигателе вывинтить
пробку для слива масла, поместив под сливным отверстием
вспомогательную емкость. После прекращения истечения
масла установить пробку на штатное место и затянуть. Залить
масло в горловину, удалив щуп, до нижнего края заливного
отверстия. Проверить уровень масла.
Внимание! Не производить самостоятельно промывку
системы смазки. В случае возникновения подозрений на
повышенный уровень загрязнения обратиться в
соответствующий авторизованный сервисный центр.
10.7 Консервациягенератора.
1. Консервацияпроводитсявовсехслучаях, когда
предполагается перерыв в использовании генератора в
течение 3-х месяцев и более. Одновременно с консервацией
провести техническое обслуживание, предусмотренное
пунктами 9.2—9.6 данного руководства.
2. Удалить или полностью выработать имеющуюся в баке
топливную смесь. Слив производить, сняв колпачок крана
подачи топлива.
3. Слить топливо из поплавковой камеры карбюратора,
вывинтив пробку. После слива установить пробку на место и
затянуть.
4. В модификациях, в которых отсутствует винт слива, бензин
сливать, вывинтив болт крепления поплавковой, придерживая
камеру.
5. Вывинтить свечу зажигания, залить в камеру сгорания 2 мл
смазочного масла, провернуть стартер, установить свечу на
штатное место, присоединить высоковольтный провод.
6. Залить 50—100 мл смазочного масла в топливный бак и
равномерно распределить его внутри, наклоняя генератор.
7. Рекомендуется нанести на поверхности корпусных и несущих
деталей генератора консервирующую смазку любого типа,
специально предназначенную для подобных целей.
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
19
Page 20
8. Хранить законсервированный генератор следует в заводской
или аналогичной упаковке с соблюдением требований
раздела 11 данного руководства.
9. Перед использованием генератора после длительного
хранения провести техническое обслуживание,
предусмотренное пунктами 9.2—9.6 данного руководства, и
промыть бак чистым бензином АИ-92.
По мере истечения соответствующих календарных сроков ТО
производить в соответствии с пунктом 9.8
Рис. 9
10.8 ГрафикпроведениянеобходимогоплановогоТОпри
нормальных условиях.
Внимание! Корректировка графика планового технического
обслуживания, а также проверок производится пользователем
в случае эксплуатации изделия в условиях и режимах,
отличных от нормированных данным руководством, на
основании особых рекомендаций, разрабатываемых
предприятием-изготовителем в каждом конкретном случае по
согласованному с авторизованным сервисным центром
запросу. Периодичность проведения ТО определяется в часах
работы или календарным сроком в зависимости от
очередности истечения отдельно для каждого вида ТО.
Допускается проведения планового ТО до истечения
установленных максимальных сроков с сохранением
периодичности последующих мероприятий.
20
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 21
www.huter.su
Календарный
Период
проведения
Наработка часов
период,
месяцев
Вид ТО
Перед
каждым
пуском
10 (обкатка),
один раз
50
100
1 Уровеньмасла (9.2)
2 Проверкасвечизажигания (9.3)
Заменасвечизажигания, очистка
3
сеткиискрогасителя (9.3)
4 Воздушныйфильтр (9.4)
5 Топливныефильтры (9.5)
6 Заменамасла** (9.6)
7 Утечкимасла, топлива (9.5)
ПолныедиагностикаиТО,
8
регулировки и профилактические
работы
* Внимание! Проводится только авторизованным организацией-продавцом
сервисным центром в соответствии с п. 13, а также руководством по техническому
обслуживанию и ремонту.
** Внимание! Рекомендуется проведение авторизованным организациейпродавцом сервисным центром в соответствии с п. 13.1.
в месте, где предусмотрена защита от атмосферных осадков
и воздействия прямого солнечного света.
Внимание! Эксплуатация генератора в замкнутых помещениях
категорически запрещается из-за токсичности продуктов
выхлопа.
2. В качестве опоры для установки следует использовать
твердую неподвижную горизонтальную поверхность без
возвышений, удовлетворяющую также требованиям пп. 10.2,
10.3. При установке необходимо обеспечить наличие
свободного пространства не менее 1-го метра с каждой
стороны генератора для свободной циркуляции воздуха и
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
21
Page 22
исключения теплопередачи от генератора к окружающим
предметам, включая противошумовые экраны. Особое
внимание обратить на отсутствие со стороны выпускного
отверстия глушителя предметов, повреждаемых или
способных стать источниками опасности при перегреве от
горячего выхлопа. Исключить возможность попадания любых
предметов или загрязнений на вентиляционные отверстия
системы охлаждения работающего генератора.
3. Параметры окружающей среды должны удовлетворять
установленным в п. 3 (таблица 1) нормам.
4. Следует исключить доступ к генератору со стороны детей и
посторонних лиц, а также людей, не знакомых с правилами
эксплуатации и безопасности.
канистрах. При заправке избегать попадания бензина и масла
на любые части тела, не вдыхать пары бензина. В случае
перелива или утечек топлива при заправке пролитое топливо
следует собрать или нейтрализовать. После заправки плотно
закрыть крышку бака и убедиться в отсутствии утечек из
бензиновой системы питания.
7. Не допускается эксплуатация генератора при утечках масла
из системы смазки. При заполнении системы смазки не
допускать перелива. Пролитое масло собрать или
нейтрализовать. После каждого обслуживания системы
смазки убедиться в отсутствии утечек при работе генератора.
11.2 Обеспечениетребованийпожарнойбезопасности.
1. Исключить появление вблизи генератора источников пламени итлеющегогорения. Некуритьокологенератора!
требования правил пожарной безопасности ППБ 01-03, а
также указания по безопасности руководства по эксплуатации
используемых газовых баллонов.
Внимание! Конструкция генератора не допускает подключение
к сетям магистрального газового снабжения.
6. Подключение газового шланга высокого давления к бытовому
газовому баллону производить в строгом соответствии с
руководством по эксплуатации применяемого баллона. После
22
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 23
www.huter.su
подключения проверить отсутствие утечки газа в месте
подключения.
Рис.10
11.3 Обеспечениетребованийэлектробезопасности.
1. Изделие относится к автономным передвижным источникам
питания электроэнергией. Его конструкция предусматривает
подключение только электроприемников, относящихся к
классу переносных, которые могут находиться в руках
пользователя при эксплуатации.
2. Электрическая сеть подключения потребителей относится к
системе с изолированной нейтралью (IT), предусматривающей защитное заземление открытых электропроводящих
частей корпуса.
следующими способами: подключение к помещенным во
влажные слои грунта предметам из оцинкованной стали,
стали без покрытия или меди, размеры которых могут быть:
стержень диаметром 15 мм и длиной 1.5 м, лист 1×1.5 м;
подключение к находящимся в земле объектам, кроме
трубопроводов горючих и взрывоопасных сред, центрального
отопления и канализации; подключение к существующему
контуру защитного заземления.
4. Конструкция генератора не предусматривает подключение к
сетям с глухозаземленной нейтралью, используемым для
стационарных электроустановок.
5. Подключаемыепотребителидолжныиметь (рис. 10):
- проводникзащитногозаземления, проходящийвкабеле
подключения, при наличии открытых электропроводящих
частей корпуса;
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
23
Page 24
- двойную изоляцию всех частей проводящего корпуса при
отсутствии проводника заземления в кабеле подключения;
- собственный заземляющий проводник, независимо
подключенный к существующему заземлителю, при наличии
открытых электропроводящих частей корпуса и отсутствии
проводника заземления в кабеле подключения.
6. В качестве мер дополнительной безопасности рекомендуется
применять вилки и удлинители с УЗО (АВДТ) на 30 мА.
7. Во время работы генератора его клемма защитного
заземления должна быть постоянно подключена к
заземлителю, любого из указанных в п. 10.3.3 типов.
8. Не подключать генератор к любым другим источникам
электропитания переменного тока. Цепь постоянного тока
предназначена для заряда кислотных автомобильных
аккумуляторов с номинальным напряжением 12 В.
12. Требования к транспортировке и хранению
12.1 Транспортировка.
При погрузке и транспортировке следует полностью
исключить возможность механических повреждений и любых
перемещений изделий, положение упаковки должно
соответствовать предупредительным обозначениям.
12.2 Хранение генераторов допускается в любом чистом, сухом
помещении при предотвращении возможности попадания на
изделие агрессивной среды и прямого солнечного света,
температуре воздуха от 0 до +40°С и влажности воздуха до
80%. Изделие должно храниться в заводской упаковке.
Гарантийный срок хранения масляных уплотнений не менее
6-ти месяцев при нормальных условиях хранения и
транспортировки.
24
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 25
www.huter.su
13. Комплектность
Наименование Кол-во ед.
Электрогенератор DY8000LX/ DY8000LXA /
1
DY8000LX-3
Вилка разъёма 1
Колесо* 2*
Эксплуатационная документация
Паспорт (руководство по эксплуатации) 1
Инструменты и принадлежности поставляются с изделием
при наличии согласованных с поставщиком требований
заказчика
Комплект инструментов и принадлежностей 1
Провода и детали лотка аккумуляторной
1
батареи, к-т
* в зависимости от комплектации
14. Гарантийныеобязательства
Внимание! В качестве средств объективного контроля общего
времени работы применяется счетчик часов. Практический
срок службы изделия существенно зависит от совокупности
факторов, основные среди которых: типы и качество применяемых бензина и смазочного масла, регулярность технического обслуживания, степень загруженности выходной цепи,
частота пусков и остановов, частота включений потребителей
с высокой кратностью пускового тока, температура
окружающей среды и запыленность воздуха. Гарантийные
обязательства не распространяются на расходные
компоненты и материалы, газовые баллоны.
14.1 Гарантийный срок эксплуатации генератора устанавливается
в размере 12-ти календарных месяцев со дня продажи, только
в случае проведения необходимого технического
обслуживания Покупателем самостоятельно в объеме,
указанном в пп. 9.2—9.6. Критерием преждевременного отказа
генератора по вине изготовителя при техническом
обслуживании вне авторизованного сервисного центра служит
выявленная экспертизой технического состояния неодинаковая степень изношенности различных подвижных
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
25
Page 26
частей. Общий равно-мерный износ значительной части
механических узлов и деталей, обнаруженный в ходе
экспертизы технического состояния неисправного изделия,
предъявленного пользователем до истечения календарного
12-ти месячного гарантийного срока, является следствием
нарушения
требований руководства по эксплуатации и основанием для
отказа от выполнения гарантийных обязательств.
14.2 Гарантийный срок хранения устанавливается 9 месяцев со
дня изготовления.
14.3 Безвозмездный ремонт или замена изделия в течение
гарантийного срока эксплуатации производится при условии
соблюдения потребителем правил эксплуатации, транспортировки и хранения.
14.4 Изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
СТП HTR/001-2006 и соответствующей эксплуатационной
документации при соблюдении потребителем условий и
правил эксплуатации и технического обслуживания, хранения
и транспортирования.
14.5 В пределах срока, указанного в пп. 13.1 Покупатель имеет
право предъявить претензии по приобретенным изделиям при
соблюдении следующих условий:
на случаи повреждения изделия вследствие попадания в него
посторонних предметов, насекомых и жидкостей, а также
несоблюдения Покупателем условий эксплуатации изделия, и
мер безопасности, предусмотренных эксплуатационной документацией.
14.7 При обнаружении Покупателем каких-либо неисправностей
изделия, в течение срока, указанного в пп. 13.1 он должен
26
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 27
www.huter.su
проинформировать об этом Продавца (телеграмма, заказное
письмо, телефонограмма, факсимильное сообщение) и
предоставить изделие Продавцу для проверки. Максимальный
срок проверки – две недели. В случае обоснованности
претензии Продавец обязуется за свой счет осуществить
ремонт изделия или его замену.
Транспортировка изделия для экспертизы, гарантийного
ремонта или замены производится за счет Покупателя.
14.8 В том случае, если неисправность изделия вызвана
нарушением условий его эксплуатации или Покупателем
нарушены условия, предусмотренные п. 13.5, Продавец с
согласия Покупателя вправе осуществить ремонт изделия за
отдельную плату.
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
27
Page 28
15. Единаяслужбатехническойподдержки
Электронная почта: servis@huter.su
Адреса сервисных центров уточняйте на сайте: www.huter.su
Дополнительную информацию о порядке и месте проведения
технического обслуживания и ремонта можно получить у организациипродавца.
Представленная документация содержит минимально необходимые
сведения для применения изделия. Предприятие-изготовитель вправе
вносить в конструкцию усовершенствования, не изменяющие правила и
условия эксплуатации, без отражения их в эксплуатационной
документации. Все замечания и вопросы по поводу информации,
приведенной в документации, направлять по указанному адресу
электронной почты.
Для Ваших предложений
Наша компания постоянно ищет новые и нестандартные
решения, учитывая интересы и пожелания наших клиентов. Мы
просим направлять Ваши замечания и предложения по адресу:
info@huter.su
иличерезформунанашемсайте www.huter.su.
Дорогой покупатель!
Мы выражаем вам огромную признательность за выбор
электрогенератора «Hűter». Она прослужит вам долго. Мы
сделали все возможное, чтобы данное изделие
удовлетворяло вашим запросам, а качество соответствовало
лучшим мировым образцам.
Компания производитель устанавливает расчетный срок
службы электрогенератора 5 лет, при условии соблюдения
правил эксплуатации.
Гарантийный срок эксплуатации электрогенератора «Hűter» —
1 год. Моментом начала эксплуатации считается дата,
указанная Организацией-продавцом в гарантийном талоне.
Гарантийные обязательства
1. Изготовитель гарантирует работу электрогенератора на
протяжении одного года со дня продажи.
2. Гарантийный ремонт не производится при нарушении
требований, указанных в паспорте.
3. Гарантийный ремонт не производится при нарушении
гарантийной пломбы (наклейки).
28
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 29
www.huter.su
4. Гарантийный ремонт производится при наличии печати
фирмы, даты продажи и подписи продавца.
подписи продавца гарантийный срок исчисляется от даты
изготовления.
Гарантийный ремонт не распространяется на следующие
случаи:
1. Периодическое обслуживание и ремонт или замену
запчастей в связи и их нормальным износом.
2. Изделия, поврежденные в результате небрежного
отношения, неправильной регулировки, ненадлежащего
технического обслуживания с применением
некачественных и нестандартных расходных материалов,
попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
3. Воздействия факторов непреодолимой силы и/или
действие третьих лиц.
Быстроизнашивающиеся детали:
Некоторые детали устройства, даже при применении их по
назначению, подвержены нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в зависимости от вида и
продолжительности их использования. К этому относятся,
среди прочего:
Гарантийный ремонт не производится при нарушении
гарантийной пломбы
Данный документ не ограничивает определенные законом права
потребителя, но дополняет и уточняет оговоренные законом
обязательства, предполагающие соглашения сторон
• Казахстан, г. Алматы, Илийскийтракт 37, офис 7, тел: 8(727)239 91 54, 385-03-
97.
• Украина, г. Донецк, ул. Куйбышева, д.70, склад№15, тел: 093-786-57-50, (062)389-10-95.
• Украина, г. Симферополь, 9 кмМосковскогошоссе, база "WEST", тел: (0652)-7079-31.
• Украина, г. Одесса, ул. Дальницкая, 46, тел: 8-093-363-90-02; 8-048-735-92-03.
• Украина, г. Киев, ул. Новоконстантиновская, 4, тел: (044) 239-23-37; 8-048-735-92-
07.
32
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 33
www.huter.su
18. Учётпостановкинатехническоеобслуживание (ТО)
При отказе в работе или неисправности изделия в период
гарантийного срока потребителем должен быть составлен
технически обоснованный акт о необходимости ремонта и
отправки его в авторизованный Продавцом сервисный центр с
указанием наименования изделия, его номера, даты выпуска,
характера дефекта и возможных причин его возникновения.
Отказавшие изделия с актом направляются по адресу
организации, осуществляющей гарантийное обслуживание.
Информация о сервисных центрах предоставляется Продавцом.
Учет планового технического обслуживания (ТО). Лист 2.
Н
б
(
б
о
)
я
о
я
,
о проведении
лее
ТО №
Наработка реальная, часов
не
отка
ара
Вид планового ТО
Дата проведения
Отметка о проведении
1)Проверкасвечи зажигания
(п. 9.3)
2)Заменасвечи зажигания,
очисткаискрогасителя(п. 9.3)
3)Обслуживаниевоздушного
фильтра (п. 9.4)
4)Обслуживаниетопливных
фильтров (п. 9.5)
5)Заменамасла (п. 9.6)
6)Утечкамасла и топлива.
8)Полныедиагностика и
техническое обслуживание,
проверка и регулировка
часов
Отметка о проведении (+)
параметров и режимов работы
(Ф.,И.,О., подпись, штамп)
Графы отметки
Проводитс
Не проводитс
Рекомендован
6 250
7 300
8 350
9 400
10 450
МП
МП
МП
МП
МП
36
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 37
www.huter.su
Н
б
(
б
о
)
я
о
я
Учёт технического обслуживания (ТО). Лист 3
,
лее
ТО №
Наработка реальная, часов
не
отка
ара
Вид планового ТО
1)Проверкасвечи зажигания
(п. 9.3)
2)Заменасвечи зажигания,
очисткаискрогасителя(п. 9.3)
3)Обслуживаниевоздушного
фильтра (п. 9.4)
4)Обслуживаниетопливных
фильтров (п. 9.5)
5)Заменамасла (п. 9.6)
6)Утечкамасла и топлива.
8)Полныедиагностика и
техническое обслуживание,
проверка и регулировка
часов
Отметка о проведении (+)
параметров и режимов работы
о проведении
Графы отметки
Дата проведения
Отметка о проведении
(Ф.,И.,О., подпись, штамп)
Проводитс
Не проводитс
Рекомендован
11 500
12 550
13 600
14 650
15 700
МП
МП
МП
МП
МП
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
37
Page 38
Учёт технического обслуживания (ТО). Лист 4
Н
б
(
б
о
)
я
о
я
,
лее
ТО №
Наработка реальная, часов
не
отка
ара
Вид планового ТО
Дата проведения
1)Проверкасвечи зажигания
(п. 9.3)
2)Заменасвечи зажигания,
очисткаискрогасителя(п. 9.3)
3)Обслуживаниевоздушного
фильтра (п. 9.4)
4)Обслуживаниетопливных
фильтров (п. 9.5)
5)Заменамасла (п. 9.6)
6)Утечкамасла и топлива.
8)Полныедиагностика и
техническое обслуживание,
проверка и регулировка
часов
Отметка о проведении (+)
параметров и режимов работы
о проведении
Графы отметки
Отметка о проведении
(Ф.,И.,О., подпись, штамп)
Проводитс
Не проводитс
Рекомендован
16 750
17 800
18 850
19 900
20 950
МП
МП
МП
МП
МП
21 1000
МП
38
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 39
www.huter.su
21. Внеплановыеработыприэксплуатации
В данном формуляре учитываются все внеплановые работы и
ремонты, а также периодические ТО, проводимые на изделиях,
снятых с авторизованного технического обслуживания или
законсервированных для хранения.
Должность, фамилия и подпись
Наименование работы и
причина ее выполнения
Дата
о работу
Выполнившег
работу
Проверившего
Примечание
DY8000LX/DY8000LX-3/DY-8000LXA
39
Page 40
Приложение 1.
40
DY8000LX/DY8000LX-3/DY8000LXA
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
«Hűter Elektrische Technik» GmbH
www.huter.su
Ред. 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.