Внимательно прочитайте это руководство
и убедитесь, что Вы поняли его правильно.
TS 400 F
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
Page 2
Предисловие к руководству
Перед отгрузкой с нашей фабрики каждая машина проходит требовательную инспекционную программу, в
которой скрупулезно проверяется работа всех узлов.
Следование инструкциям будет гарантировать, что ваша машина в нормальных эксплуатационных режимах
будет служить долго.
Советы пользователям и запасные части, упомянутые в этом документе, даются для справки, и не
обязательны. В случае ошибок, упущений
реконструкцией или использованием машины никакой гарантии предоставляться не будет.
Мы очень заинтересованы в качестве наших изделий, поэтому мы резервируем за собой право делать любые
технические модификации для их улучшения без предварительного уведомления.
Этот документ:
• гарантируетправильноеиспользование, обслуживание, ибыстроеопределениенеисправности, для
уменьшения затрат на ремонт и времени простоя.
Руководство должно всегда быть доступно на рабочем месте.
Все занимающиеся монтажом или использованием машины должны читать и использовать Руководство.
Для максимальной безопасности также обязательно должны соблюдаться технические правила страны, где
машина используется.
ее возможных применениях
, или повреждений, случившихся в течение поставки, или вызванных
Общая инструкция по технике безопасности
Используемые символы на машине (в цвете) и в руководстве показывают советы относительно вашей
безопасности.
несоблюдении. Рискраненияпользователяилитретьихлиц,
с возможным повреждением машины или инструмента.
INTERDICTION ⇒
присутствиезапрещено.
INDICATION ⇒ information - instruction:специальные инструкции
относительноиспользованияиосмотра.
Этот символ указывает, что машина изготовлена в соответствии с применимой
европейской директивой.
Изготовитель отклоняет любую ответственность, следующую из неправильного использования,
или несанкционированных модификаций.
Красный круг с или без черты: использованиеили
Page 3
Специальные инструкции
Дисковый резчик разработан, чтобы обеспечить
надежную и безопасную работу в соответствующих
инструкциям эксплуатационных режимах, но он может
представлять опасность для пользователя и риск
повреждений, поэтому клиент должен гарантировать:
• Хорошие технические условия (использование в
целях, для которых резчик предназначен, принятие во
внимание любых рисков, и коррекцию любого сбоя,
вредного для безопасности).
• Использование водного охлаждения алмазного
диска для резания мрамора, камня, гранита, кирпича
и торцевания (фарфор, глазированная плитка,
керамика, и т.д). Запрещается использование любых
других дисков (абразивных, пильных, и т.д).
• Компетентный персонал (квалификация, возраст,
обучение, образование), который перед началом
работы подробно изучил руководство. Любая
специфическая неисправность (напр. электрика)
должна быть проверена компетентным человеком
(электрик, диспетчер обслуживания, уполномоченный
дилер, и т.д).
• соблюдение предупреждений и инструкций,
отмеченных на машине (адекватная личная защита,
правильное использование, общие правила
безопасности, и т.д).
• соблюдение рекомендованных интервалов
обслуживания и периодичности проверок.
• что для ремонта используются только подлинные
запасные части.
• что модификации, преобразования или дополнения
не вредны для безопасности и что они выполнены по
согласованию с изготовителем.
Платик изготовителя
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
Тип _____________ серийный номер _________
год изготовления ______ г
вес ____ кг мощность _________ kW
макс. ∅ диска ____ мм напряжение ______ V
∅ посадки ____ ммчастота ______ Hz
скорость ______об\мин интенсивность ____ мин\час
1. Использование
• Использование: Резание и фацетирование
мрамора, камня, гранита, кирпича, бетона, фарфора,
глазурованной плитки, керамики, и т.д.
• Инструменты: Алмазный диск,
T
AL
охлаждаемый водой диаметром 300 - 400
мм с посадочным отверстием 25.4 мм.
D
(Уточненияувашегопоставщика).
ПолотнодискаКарборундовыйдиск
Запрещено использование любых средств, не
соответствующих предназначению (абразивных,
стальных дисков, и т.д).
При необходимости машина разбирается на три
части.
Головка (СМ. РИС. 2)
• Отвинтитерукоятку (M)
• Удалитеголовкуинасос.
СТОЛ (СМ. РИС. 3)
• Поднимите задний край стола, затем выведите его с
небольшим поворотом для вывода штифтов
Для транспортировки заблокируйте стол (СМ.
РИС. 4)
Подверните опоры (СМ. РИС. 5)
Транспортировка (СМ. РИС. 6)
Погрузка (СМ. РИС. 7)
Раскладывание опор (СМ. РИС. 8)
5. Предстартовые процедуры
Пожалуйста, читайте инструкции по
использованию
машины.
Использование наушников
обязательно.
Оператор должен носить защитную
одежду, соответствующую работе,
которую он делает.
Мы рекомендуем, чтобы она включала
и защитные очки и наушники.
Рабочая область должна быть
полностью очищена, хорошо
освещена, и все потенциальные
опасности устранены (вода или
опасные предметы).
Люди, не вовлеченные в работу,
должны оставить рабочую область.
Используйте только диски,
подходящие для данной
работы(скорость, геометрия,
приложение, и пр.).
до начала действия
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
6. Установка диска
!
!
?
=
Отсоедините машину от сети, отключив
питающий кабель.
• Удаляютдвабарашка (A)изащитнуюкрышку (B)
(СМ. РИС. 9).
Гайка, блокирующая диск, имеет левую
резьбу.
Если машина оснащена тормозом
двигателя, не используйте
быстрозажимную гайку.
• Удалитеблокирующийфланец (СМ. РИС. 10).
• Установитедиск. (СМ. РИС. 11).
Проследите, чтобы направление
вращения совпадало со стрелкой на
диске.
Убедитесь, что контактирующие
поверхности фланцев, лезвия и вала
чисты.
• Затянитегайку (1)изатвор (2)
• Установитенаместозащитныйкожух (B).
• Затяните 2 барашка (A) (СМ. РИС. 13)..
7. Подключениекэлектросети
- ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ:
Работайте на этой машине только с
исправным заземленным реле
дифференциального тока в 30 mA.
При наличии вопросов по определенным
моделям консультируйтесь с нашим
каталогом.
- RCCB должен использоваться правильно,
включая его регулярные испытания.
Если повреждены кабель или штепсель с
вмонтированным в них RCCB, то ремонт, во
избежание любых рисков, связанных с
некорректным ремонтом, должен быть выполнен
в мастерской изготовителя или одного из его
дилеров.
- Убедитесь, что сетевое напряжение
соответствует отмеченному на платике
изготовителя на машине.
- Трехфазныйдвигатель
Убедитесь, что двигатель вращается в
том направлении куда указывает стрелка,
отпечатанная на кожухе: если двигатель
поворачивается в другом направлении,
поменяйте местами два фазных провода.
Используйте следующие типы
штепселей:
- однофазные 2 P + E, или
- 3 P + E / 3 P + N + E согласно
- удлинитель: присоедините к магистрали H07 RNF
типовой кабель следующего размера:
- до 50 м. 3 x 2.5мм
- до 100 м. 4or 5 x 1.5мм2 для 400 V
соответствующемунапряжению.
2
для 230 V
8. Запуск
Будьте чрезвычайно осторожны и
внимательны при подготовке машины
к запуску
Удалите с пола и машины все
регулировочные инструменты и
гаечные ключи
Кожух диска держите закрытым
• Заполнитеводныйрезервуар (уровень 23 РИС. 1).
• Водянойнасосзапускаетсявместесдвигателем.
Поскольку машина оснащена самовсасывающим
насосом, вода распыляется на диск, как только
машина начинает работать.
Гарантируйте при влажном резании, что
водоснабжение обильно.
Конструкция защитной коробки обеспечивает
отличное распределение аэрозоля.
• чтобы включить машину, нажмите
зеленую кнопку на выключателе
(опционально - автоматический
предохранитель).
• чтобы остановить машину, нажмите
красную кнопку.
Двигательзащищенвстроеннымтепловымреле.
Page 9
9. Способырезания
!
Прямая резка (СМ. РИС. 14)
до 570 мм: ограничитель (C) предотвращает
попадание пальцев между столом и рамкой (см. рис.
15).
от 570 до 650 мм: чтобыувеличитьход, втяните
стопор (C) под стол.
Съемная поворотная направляющая позволяет
резать под углом 45-90
°
Эта направляющая резки крепится и регулируется
так, что можно производить обработку в нескольких
положениях от прямого угла до 45
°
10 Настройкаглубинырезки
(СМ. рис. 16).
• Разожмите рукоятку (6).
• Настройтевысотурезки, используярычаг (5).
• Закрепитерукоятку (6).
11 Обслуживание
(толькоприостановленномдвигателе)
Регулярно чистите машину.
Сливайте отходы резки из бака (22) так часто, как
необходимо, чтобы сберечь насос от засорения и
истирания лопастей. (СМ. РИС. 17).
• Перед заполнением промойте резервуары (1) и (22)
водой.
Тщательно очистите контактирующие поверхности
роликов и стола.
Храните в сухом месте, недоступном
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТИ
В случае неправильной работы резчика обращайтесь
к таблицам ниже.
для детей.
Аккуратно собирайте инструмент.
•
Машинанеработает
ПричинаДействие
Кабель поврежден или
неправильно включен
Нет напряжения в
сети
Поврежден
выключатель или
подводящий кабель
Неисправность
двигателя (не выдает
мощность,
неприятный запах)
•
Трудныйстарт
Причина Действие
Однофазный
двигатель: стартовый
конденсатор
Трехфазный
двигатель: не
правильное питание
(отсутствие фазы,
дефект кабеля)
•
Невключаетсянасос
Причина Действие
-неправильно
соединена или
повреждена
подводящая
магистраль
Нет напряжения в
контуре насоса или
сети питания
•
насоснекачаетводу
Причина Действие
Возможно, в корпусе
насоса сформировался
воздушный пузырь
Заклинило турбину
-Убедитесь, что
питание включено
правильно (штепсель,
удлинитель, и т.д)
- проверьте питающий
кабель
- проверьте или
вызовите электрика
(обрыв цепи, штепсель,
и т.д)
- пригласите электрика
или войдите в контакт с
отделом технического
обслуживания
- войдите в контакт с
отделом технического
обслуживания, чтобы
заменить двигатель
- Заменитьконденсатор
- Пригласитеэлектрика
или войдите в контакт с
отделом технического
обслуживания
- проверьте
подводящую
магистраль
- проверьте насос и
контур питания.
- Выньте из воды
выпускную трубу
насоса, подержите и
повторно погрузите ее
- Отвинтите фильтр и,
используя маленькую
отвертку, удалите всю
грязь с рабочей зоны
турбины.
Page 10
12. Наладка
!
!
00000000(0)
Item numberQuantity
• Перед отъездом с фабрики машина настраивается,
и дополнительные регулировки не нужны.
• Однако, после ударов, ослабления гаек и болтов,
или резких движений при наклоне головки, при
необходимости подстройте стопорные винты (D) и
проверьте прямоугольность (для прямой резки).
• Чтобы исправить конусность реза, настройте
стопорный винт (E) (рис. 18), и затяните гайку с
контргайкой.
• Настройка высоты головки по диску (СМ. рис. 19)
∅ 300 - ∅ 350 - ∅ 400
13. Важныесоветы
• Периодическиподтягивайтегайкииболты.
• В случае длительного использования обратите особоевниманиенаобслуживаниеизащитудиска.
Изготовитель отклоняет всю
ответственность за поломки или
повреждения, следующие из
неправильного употребления или
энергопитания или любых
модификаций и изменений, которые не
соответствуют техническим
требованиям изготовителя.
В рабочей зоне, уровень звукового
давления может превысить 85
децибелов (A) В этих случаях должны
применяться индивидуальные меры
защиты.
14. Ремонт
S
A
V
Чтобы выполнить ремонт в самое
короткое время по лучшей цене,
обратитесь к вашему поставщику,
который является вашим центром
обслуживания.
15. Запасныечасти
Для быстрой поставки запчастей и во избежание
простоев, необходимо в каждом заказе вашему
поставщику вместе с кодами заменяемых запчастей
указывать данные с шильды изготовителя.
См. покомпонентное изображение
16. Отбраковка
В случае порчи и отбраковки машины, в
соответствии с требованиями
законодательства нужно избавиться от
следующих элементов:
• Основныематериалы:
Мотор: Алюминий, Сталь, Медь, Полиамид
Машина: Стальнойлист, Чугун
Советы по использованию и ссылки на запасные
части, находящиеся в этом документе, даны только для
информации и не обязательны.
Как часть нашей стратегии совершенствования
качества изделия, мы резервируем за собой право делать
любые технические модификации без предшествующего
уведомления.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.