Husqvarna YTH2042 TWIN User Manual

03002
YTH2042TWIN
Manual de Dueños
532 41 75-27 Rev. 3
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos. si no se
observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desco­necte el alam bre de la bujía y pón­galo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la pre pa ra ción, el transporte, el ajuste o cuan do se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los accesorios recomendados y con­formes a las características indicadas por el fabricante de su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el trac­tor. Cuando se encuentre en un de­clive, oper utilizando exclusivamente la velocidad más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA
El tubo de escape del motor, algunos de sus constituy­entes y algunos componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Los bornes, terminales y accesorios relativos de la batería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproducti­vos. Lavar las manos después de manipularlos.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
Leer, entender y seguir todas las instrucciones sobre la máquina y en el manual antes de empezar.
No poner las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la máquina. mantener siempre limpia la abertura de descarga.
Permitir el funcionamiento de la máquina sólo a adultos que tengan familiaridad con las instrucciones.
Limpiar el área de objetos como piedras, juguetes, cables, etc. que pueden ser recogidos y disparados con las cuchillas.
Asegurarse de que el área esté libre de otras personas antes de ponerla en marcha. Parar la máquina si alguien entra en el área.
Nunca llevar pasajeros.
No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y delante mientras se procede atrás.
Nunca dirigir el material descargado hacia nadie. Evitar des­cargar material contra paredes u obstrucciones. El material podría rebotar hacia el operador. Parar las cuchillas cuando se pasan superficies de grava.
2
entera, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
Ralentizar antes de girar.
• Nunca dejar una máquina encendida sin vigilancia. Apagar siempre las cuchillas, poner el freno de estaciona­miento, parar el motor, y quitar las llaves antes de bajar.
Desconectar las cuchillas cuando no se corta. Apagar el motor y esperar que todas las partes estén completamente paradas antes de limpiar la máquina, quitar el captador de hierba, o desatascar la protección de descarga.
Hacer funcionar la máquina sólo con la luz del día o luz artificial buena.
No hacer funcionar la máquina estando bajo los efectos de alcohol o droga.
Poner atención al tráfico cuando se opera cerca de calles o se cruzan.
Poner la máxima atención al cargar o descargar la máquina en una caravana o camión.
Llevar siempre gafas de protección cuando se hace funcionar la máquina.
Los datos indican que los operadores a partir de los 60 años están afectados por un gran porcentaje de heridas relativas a la conducción del cortacésped. Estos opera­dores tendrían que evaluar su habilidad de hacer funcionar el cortacésped de modo lo bastante seguro para prote­ger a sí mismos y a otras personas de heridas graves.
Seguir las recomendaciones del fabricante para los pesos y contrapesos de las ruedas.
Mantener la máquina libre de hierba, hojas u otros es­combros que pueden tocar el tubo de escape / partes del motor calientes y quemarse. No permitir que el puente del cortacésped cargue hojas u otros residuos que pueden causar acumulaciones. Limpiar toda salpicadura de aceite o carburante antes de hacer operaciones sobre la máquina o guardarla. Dejarla enfriar antes de guardarla.
II. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son el mayor factor de accidentes relativos a la pérdida de control y vuelco, que pueden causar severas heridas o muerte. El funcionamiento en pendientes requiere una atención extra. Si no es posible hacer marcha atrás en una pendiente o si te sientes incomodo, no la cortes.
Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente, no de modo horizontal.
Poner atenciones a los hoyos, las raíces, los bultos, las piedras u otros objetos escondidos. El terreno irregular puede volcar la máquina. La hierba alta puede esconder obstáculos.
Escoger una velocidad de marcha baja de modo que no sea necesario pararse o cambiar estando en una pendiente.
No cortar la hierba mojada. Las ruedas pueden perder tracción.
Poner siempre una marcha cuando se está en pendientes.
No poner en punto muerto e ir cuesta abajo.
Evitar arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si las rue­das pierden tracción, desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
Mantener todo los movimientos en las pendientes lentos y gradual. No hacer cambios repentinos de velocidad o dirección, ya que pueden causar el escape de la máquina.
Poner la máxima atención cuando la máquina funciona con captadores de hierba u otros dispositivos enganchados; pueden afectar la estabilidad de la máquina. No usar en pendientes empinados.
No intentar estabilizar la máquina poniendo el pie en el ter­reno.
REGLAS DE SEGURIDAD
No cortar cerca de bajadas, cunetas y orillas. Las máquina puede volcarse improvisamente si una rueda está en el borde o se hunde.
III. NIÑOS
Si el operador no pone atención a la presencia de los niños pueden ocurrir accidentes trágicos. Los niños a menudo están atraídos por la máquina y las actividad de cortar. No dar por hecho de que los niños se queden adonde estaban la última vez que los vistes.
Mantener los niños fuera del área de corte y vigilados por un adulto responsable que no sea el operador.
Estar alerta y apagar la máquina si un niños entra en el área.
Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante y abajo para ver si hay niños pequeños.
Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse seriamente o interferir con el funcio­namiento seguro de la máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el área de corte por otro paseo y ser atropellados o tumbados por la máquina.
Nunca dejar que los niños manipulen la máquina.
Tener el máximo cuidado cuando se acerca a cantos ciegos, arbustos, árboles u otros objetos que pueden impedir la vista de niños.
IV. REMOLQUE
Remolcar sólo con una máquina que tenga un gancho dis­eñado para remolcar. Enganchar el equipo o remolcar sólo en el punto dispuesto al efecto.
Seguir las recomendaciones del productor con respecto a los límites del equipo por remolcar y el remolque en pendi­entes.
Nunca permitir que niños u otras personas estén dentro del equipo por remolcar.
En pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar la pérdida de tracción y la pérdida de control.
Viajar despacio y dejar más distancia para frenar.
V. SERVICIO
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
Para evitar heridas personales o daños a las cosas, poner el máximo cuidado a la hora de manipular la gasolina. La gasoli­na es extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
Usar sólo contenedores para gasolina aprobados.
Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir carburante con el motor en marcha. dejar enfriar el motor antes del abastecimiento de la gasolina.
Nunca abastecer la máquina al interior de un local.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor del carbu­rante donde haya una llama abierta, chispas o una luz piloto como un calentador de agua u otros dispositivos.
Nunca llenar los contenedores al interior de un vehículo o en una caravana o camión recubiertos con un forro de plástico. Colocar siempre los contenedores en el terreno lejos del vehículo cuando se está llenando.
Quitar el equipo de gas del camión o caravana y abastecerlo en el terreno. Si no es posible, abastecer dicho equipo con un contenedor portátil, más bien que de un surtidor de gasolina.
Mantener la boquilla a contacto del borde del depósito de carburante o la abertura del contenedor durante toda la operación de abastecimiento. No utilizar un dispositivo con boquilla cerrada-abierta.
Si se vierte carburante sobre la ropa, cambiarse la ropa inmediatamente.
Nunca llenar el depósito más de lo debido. Volver a colocar el tapón del gas y cerrar de modo firme.
OPERACIONES DE SERVICIO GENERALES
Nunca hacer funcionar la máquina en un área cerrada.
Mantener todas las tuercas y pernos apretados para asegu­rarse de que trabaja en condiciones seguras.
Nunca modificar los dispositivos de seguridad. Controlar su correcto funcionamiento regularmente.
Mantener la máquina libre de hierba, hojas u otros re­siduos acumulados. Limpiar las salpicaduras de aceite o carburante y quitar cualquier cosa mojada con carbu­rante. Dejar que la máquina se enfríe antes de guardarla.
Si se golpea un objeto ajeno, hay que pararse e inspeccionar la máquina. Reparar, si es necesario, antes de volver a poner en marcha.
Nunca hacer ningún ajuste o reparación con el motor en función.
Controlar los componentes del captador de hierba y la protección de la descarga frecuentemente y sustituir con partes recomendadas por el fabricante, en su caso.
Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envolver la cuchilla, ponerse guantes y poner la máxima atención cuando se hacen operaciones en ellas.
Controlar el funcionamiento del freno frecuentemente. Ajustar y hacer las operaciones de mantenimiento cuando eso sea necesario.
Mantener y sustituir las etiquetas de seguridad e instrucción, cuando sea necesario.
Asegurarse de que el área esté libre de otras personas antes de ponerla en marcha. para la máquina si alguien entra en el área.
Nunca llevar pasajeros.
No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y delante mientras se procede atrás.
Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse seriamente o interferir con el funcio­namiento seguro de la máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el área de corte por otro paseo y ser atropellados o tumbados por la máquina.
Mantener los niños fuera del área de corte y vigilados por un adulto responsable que no sea el operador.
Estar alerta y apagar la máquina si un niños entra en el área.
Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante y abajo para ver si hay niños pequeños.
Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente (15° Máx), no de modo horizontal.
Escoger una velocidad de marcha baja de modo que no sea necesario pararse o cambiar estando en una pendiente.
Evitar arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si las rue­das pierden tracción, desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
Si la máquina se para mientras va cuesta arriba, desconectar las cuchillas, poner la marcha atrás y ir hacia atrás despa­cio.
No girar estando en pendientes si no es necesario, y luego girar despacio y gradualmente cuesta abajo, si es posible.
3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4 Galones de gasolina: Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite: SAE 30 (Sobre 32°F) (API-SG-SL) SAE 5W30(Debajo32°F)
Capacidad de petróleo Con filtro: 1.8 L BujÍa: Champion RC12YC
(Abertura: .030") Velocidad de Delante: 0-5.8
Recorrido (MPH): Marcha Atrás: 0-2.1 Sistema de Carga: 15 Amps @ 3600 RPM Batería: Amp/Hr: 35
Min. CCA: 280 Case Size: U1R
Torsión del Perno de la Cuchilla: 45-55 Ft. Lbs.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige lo an te ri or (Sección 4442 del “California Public Re sourc es Code”). Otros es­tados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales.
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor con­fiabilidad y el mejor rendimiento posible.
Su centro de Servicio más cer ca no tiene disponible amor­ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de Repuesto en el man u al Inglés del dueño.)
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualificado. Cuenta con técnicos bien capac­itados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este man u al. Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
TABLA DE MATERIAS
REGLAS DE SEGURIDAD ...................................................2-3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO..................................4
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE ................................. 4
MONTAJE/PRE OPERACIÓN .............................................. 5-6
OPERACIÓN ....................................................................... 7-13
TABLA DEL MANTENIMIENTO ........................................... 14
MANTENIMIENTO ............................................................ 14-17
SERVICIO Y AJUSTES ....................................................18-23
ALMACENAMIENTO ............................................................. 24
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ...............................25-27
CONTRATAPA PARTES DE REPUESTO ........................ 28-40
4
PEDAZOS PARA LA MONTAJE
Llaves Hoja de pendiente
(1) Tubo de desagüe
Llaves (2)
MONTAJE/PRE OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje. A continu­ación se enumeran los tamaños de las llaves estándar. (1) Llave de 3/4" (1) Medidor de pre- (1) Llave de 9/16" sión de las llantas (1) Pinzas (1) Cuchillo para todo uso
Cuando en este manual se mencionan los términos “mano de re cha” o “mano izquierda” se refiere a cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA CAJA DE CARTÓN
AVISO: Si esta batería esta utilizada después del mes
y año indicado sobre la etiqueta (L) (la etiqueta que se encuentra entre los terminales), cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de Mantenimento de este manual).
AJUSTE EL ASIENTO (Vea Fig. 2)
Siéntese sobre el asiento.
Levante la palanca del ajuste (A) hacia arriba y mueva el asiento hasta que alcance una posición cómoda que le permita presionar completamente sobre el pedal del freno.
Desconecte la palanca para trabar el asiento en la posición.
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
Remueva todas las partes sueltas que estén accesibles, y las cajas de partes, de la caja de cartón grande.
Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
Remueva la segadora y los materiales del embalage.
Revise si hay partes sueltas adicionales o cartón y re mué va las.
VERIFIQUE LA BATERIA (Vea Fig. 1)
Levante el asiento a la posición elevada
L
02931
A
FIG. 2
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera
de la corredera. Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera.
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, entender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección de Operaciones de este manual. Asegurarse que el tractor esté en un área bien ventilada. Asegurarse que la zona delante del tractor esté libre de otras personas y objetos.
FIG. 1
5
MONTAJE/PRE OPERACIÓN
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE LA CORREDERA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
• Levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
• Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del freno.
• Ponga el control de la rueda libre en la posición de giro libre para desenganchar la transmisión. (Vea “PARA TRANS POR TAR” en la sección de Operación de este ma nual).
• Haga rodar el tractor hacia delante fuera de la corredera.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infladas demasiado en la fábrica por razones de envío. La presión de las llantas correctas es importante para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de los neumáticos a la PSI que se
indica en estos.
REVISIÓN DE LA NIVEL ACIÓN DEL CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que estar nivelada en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las figuras que aparecen para cambiar las correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Verifique que las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Una vez que usted haya aprendido a manejar su tractor, verifique que el freno funcione correctamente. Ver “PARA VERIFICAR SI FUNCIONA BIEN EL FRENO” en el capítulo de servicio y ajustes de este manual.
LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo, le deseamos que reciba el mejor rendimiento y la mayor satisfaccion de este producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
Se han completado todas las instrucciones de montaje. No quedan partes sueltas en la caja de cartón. La batería está preparada y cargada en for ma adecuada. El asiento ha sido ajustado en forma cómoda y apretado
en forma segura.
Todas las llantas han sido infladas en forma adecuada.
(Para fines de envío, las llantas se inflaron demasiado en la fábrica.)
Asegúrese que el conjunto segador esté nivelado en
forma adecuada, de lado a lado y desde adelante hacia atrás, para obtener los mejores resultados en el corte. (Las llantas tienen que estar infladas en forma adecuada para la nivelación.)
Revise las correas de impulsión y de la segadora.
Asegúrese que recorran el paso adecuado alrededor de las poleas y dentro de todos los fijadores de las correas.
Revise el alambrado. Fíjese que todas las conexiones
todavía estén seguras y que los alambres estén sujetos en forma adecuada.
Antes de conducir el tractor, asegúrese que el control
de rueda libre este en la posición de “transmisión en­ganchada” (Vea “PARA TRANSPORTAR” en la sección de la Operación de este manual).
AL MISMO TIEMPO QUE APRENDE A COMO USAR SU TRACTOR, PRESTE ATENCION EXTRA A LOS PUNTOS DE IMPORTANCIA QUE SE PRESENTAN A CONTINUACION:
El aceite del motor tiene que llegar al nivel adecuado. El estanque de combustible tiene que estar lleno con
gasolina sin plomo regular, nueva y limpia.
Familiarícese con todos los controles – su ubicación y
su función. Opérelos antes de hacer arrancar el motor.
Asegúrese que el sistema de frenos esté en una
condición de operación segura.
Asegurarse de que el Sistema de Presencia del Ope-
rador y el Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) funcionan de modo adecuado (Ver las Secciones de Funcionamiento y Mantenimiento en este manual).
Es importante purgar la transmisión antes de operar
su tractor por la primera vez. Siga las instruccio­nes adecuadas para el empiezo y para purgar (Vea “PARA EMPESAR EL MOTOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMISIÓN” en la sección de la Operación de este manual.
6
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
FUNCIONAMIENTO
LUCES
RUEDA LIBRE
NEUTRO
SISTEMA
ATRÁS (ROS)
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
BATERÍA
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
MARCHA
PEDAL DE FRENO /
DE EMBRAGUE
ATRÁS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
HACIA ADELANTE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
RÁPIDO
P
FRENO DE
MARCHA
MANTENGA EL
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
15
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al
tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
7
OPERACIÓN
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
P
P
D
N
B
Q
C
A
M
F
H
E
G
K
L
J
FIG. 3
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standard Institute.
(A) PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL ACCESORIO – Se usa para levantar, bajar y ajustar el conjunto segador o los demás ac ce so rios montados en su tractor. (B) PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO – Se usa para desembragar y frenar el tractor y para hacer arrancar el motor. (C) PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO – Ase gu ra el pedal del embrague/freno en la posición del freno. (D) CONTROL DE ACELERACIÓN – Se usa para contro­lar la ve lo ci dad del motor. (E) INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DEL ACCESORIO – Se usa para enganchar las cuchillas segadoras, o los demás ac ce so rios montados en su tractor. (F) INTERRUPTOR DE IGNICIÓN – Se usa para hacer arrancar o hacer parar el motor.
(G) SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO HACIA ATRÁS (ROS) en posición “ON” – Permite la operación del
conjunto segador o otro accesorio accionado mientras que en revés.
(H) INTERRUPTOR DE LA LUZ – Enciende y apaga las luces de lan te ras. (J) PALANCA DE MANDO CRUCERO – Se utiliza para fijar el movimiento hacia adelante del tractor a la velocidad deseada sin apretar el pedal de marcha atrás. (K) PEDAL DE MARCHA ADELANTE – Se utiliza para el movimiento del tractor hacia adelante. (L) PEDAL DE MARCHA ATRÁS – Se utiliza para el movimiento del tractor hacia atrás. (M) CONTROL DE RUEDA LIBRE – Desengancha la trans-misión para empujar o arrastrar. (N) CONTROL DE ESTRANGULACIÓN – Se usa cuando se hace arrancar un motor frío.
(P) DISPOSITIVO DE AVISO DE SERVICIO / CRONÓ-
METRO – Indica cuándo hay que hacerles el servicio al
motor y a la cortadora.
(Q) PUERTO DE LA ENGERGIA 12 VOLT – Se usa para
los accesorios 12-volt.
8
OPERACIÓN
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o pro tec cio­nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomenda­mos gafas de seguridad o una máscara de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NA­MIEN TO (Vea Fig. 4)
Su tractor viene equipado con un interruptor sen sor que ex­ige la presencia del operador. Cuando el motor está funcio­nando, si el operador trata de bajarse del asiento sin prime­ro aplicar el freno de estacionamiento, se apagará el motor.
• Presione el pedal del freno (B) completamente y sos­tengalo.
• Jale hacia arriba la palanca del freno de mano (C) y manténgala en esa posición; suelte gradualmente el pedal del freno (B), y luego suelte la palanca del freno de mano. Asegúrese que el freno de estacionamiento va a sujetar el tractor en forma segura.
B
C
FIG. 4
PARADA (Vea Fig. 5) CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva el interruptor del embrague del accesorio a la
posición desenganchado "dis en gaged" ( ).
MOTOR (Vea Fig. 6)
• Mover la palanca (D) de mando entre la posición de velocidad media y máxima (rápida).
AVISO:Si no se mueve la palanca de mando entre la posición de velocidad media y máxima (rápida), antes de pararse, se puede causar un “retorno de llama” del motor.
D
N
• Gire la llave de ignición (F) a la posición de apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar el tractor para evitar el uso no autorizado.
• Nunca use la estrangulación (N) para parar el motor.
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la ignición en cualquier posición otra que “STOP” causar i que la batería se descargue (muerta). AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el trac tor está parado con el motor andando en vacío, los gases de es­cape del motor caliente pueden hacer que el césped se ponga “café.” Para eliminar esta posibilidad, siempre pare el motor cuando pare el tractor en áreas con césped.
F
FIG. 6
( ) INTERRUPTOR
DEL EMBRAGUE DEL ACCESORIO “ENGANCHAR”
( ) INTERRUPTOR DEL
EMBRAGUE DEL ACCESORIO
“DESENGANCHADO”
FIG. 5
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione el pedal del freno completamente.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor completamente, según se ha descrito anteriormente, antes de abandonar la posición del operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELER­ACIÓN (D) (Vea Fig. 6)
Siempre opere el motor a una aceleración completa.
• Si el motor funciona a una velocidad inferior a la máxima (rápida), su rendimiento disminuye.
• El rendimiento óptimo se obtiene a la velocidad máxima (rápida).
PARA USAR EL CONTROL DE ESTRANGU­LACIÓN (N) (Vea Fig. 6)
Use el control de estrangulación cuando esté haciendo arrancar un motor frío. No lo use para hacer arrancar un motor caliente.
• Para enganchar el control de estrangulación, tire la ma­nilla hacia afuera. Lentamente, empuje la manilla hacia adentro para desengancharlo.
9
OPERACIÓN
MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRÁS (Vea Fig. 7)
La dirección y la velocidad de movimientos están contro­lados por los pedales de marcha adelante y atrás.
• Poner en marcha el tractor y quitar el freno de mano.
• Apretar lentamente el pedal marcha adelante (K) y atrás (L) para iniciar el movimiento. Más se aprieta el pedal y mayor es la velocidad.
J
K
L
FIG. 7
UTILIZAR EL MANDO CRUCERO (Vea Fig. 7)
El mando crucero se puede utilizar sólo durante la marcha hacia adelante. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El control de velocidad crucero sólo debe usarse mientras el tractor esté en labores de siega o transportación, moviéndose sobre superficies que estén relativamente planas y rectas. Otras condiciones de trabajo, como la poda, que requiere ve­locidades bajas, podrían desengranar el control de velocidad crucero. No emplee el control de velocidad crucero mientras el tractor se desplaza por elevaciones, terrenos escarpa­dos o mientras el tractor esté en labores de poda o virando.
• Con el pedal (K) de marcha adelante apretado a la velo­cidad deseada, mover la palanca de mando de crucero hacia adelante hasta la posición “SET” y mantenerla mientras se levanta el pie del pedal, luego soltar la palanca (J) de mando de crucero.
Para desconectar el mando de crucero, e pujar la palanca hacia atrás en la posición “OFF”, o apretar completamente el pedal del freno.
• Coloque la palanca elevadora en la ranura de la altura deseada.
La gama de la altura de corte es de aproximadamente 1 a 4 pulgadas. Las alturas se miden desde el suelo a la punta de la cuchilla cuando el motor no está funcio­nando. Estas alturas son aproximadas y pueden variar dependiendo de las con di cio nes del suelo, de la altura del césped y del tipo del césped que se está segando.
• El césped promedio debe cortarse aproximadamente a 2-1/2 pulgadas du rante la temporada fría y sobre 3 pulgadas durante los meses calurosos. Para obtener un césped más saludable y de mejor apariencia, siegue a menudo y después de un crecimiento mod­erado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte, el césped que tiene más de 6 pulgadas de altura debe segarse dos veces. Haga el prim er corte relativamente alto; el segundo a la altura deseada.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS (Vea Fig. 9)
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada. Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos.
AVISO: Ajuste las ruedas calibradoras con el trac tor en una superficie ni ve la da plana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con
la manilla de ajuste de altura (Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA” en la sección de Operación de este manual).
Con la segadora a la altura deseada para la posición de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras de modo que queden un poco sobre el suelo. Instale las ruedas calibradoras en el agujero adecuado. Apriete con seguridad.
Repita el procedimiento para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA (Vea Fig. 8)
La posición de la palanca elevadora (A) determina a qué altura se cortará el césped.
A
FIG. 8
FIG. 9
10
OPERACIÓN
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Si el motor está funcio­nando y el em bra gue del accesorio está enganchado y el operador trata de bajarse del asiento, se apagará el motor. Tiene que mantenerse sentado completa y centralmente en el asiento para impedir que el motor vacile o se apague cuando se opere su equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
• Elija a qué altura cortará el césped por medio de la palanca elevadora.
• Haga arrancar las cuchillas de la segadora engan­chando el control del embrague del accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGADORA – desenganche el control del embrague del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin, ya sea, el recogedor de césped completo en las segadoras así equi­padas o con la pro tec ción contra la descarga en su lugar. (Vea Fig. 10)
S
FIG. 10
FUNCIONAMIENTO ATRÁS (Vea Fig.11)
Tu tractor está equipado con el Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar marcha atrás con el embrague puesto apagará el motor a menos que la llave de ignición se ponga en la posición de “ON” del ROS.
ATENCIÓN: Ir marcha atrás con el embrague puesto para cortar, no es recomendable. Poniendo el ROS en posición “ON”, para permitir el funcionamiento atrás con el embrague puesto, se tiene que hacer sólo cuando el operador lo considera necesario para reposicionar la má­quina con el dispositivo embragado. No siegue en revés
a menos que sea absolutamente necesario.
USAR EL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO ATRÁS -
Presionar el pedal freno hasta el fondo.
Con el motor en marcha, girar la llave del interruptor
de la ignición en el sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
Mirar abajo y detrás antes de ir hacia atrás.
Presione lentamente el pedal reverso de la impulsión
para comenzar el movimiento.
Cuando el uso del ROS es más necesario, dé vuelta a
la llave de ignición en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
PARA OPERAR EN CERROS
ADVERTECIA: No maneje hacia arriba o hacia abajo en cerros con pendientes su­pe rio res a 15° y no maneje atravesando nin gu na pendiente. Utilice la guía de la pendiente proporcionada en la parte posteriora de este manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de arrancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es absolutamente necesario el parar, empuje el pedal de freno rápidamente a la posición de freno y en gan che el freno de estacionamiento.
• Para volver a empezar con el movimiento, suelte len ta­men te, el freno de estacionamiento y el pedal de freno.
• Apretar despacio el pedal apropiado hasta la posición más lenta.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR (Vea Fig. 3 & 12)
Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese de de­senganchar la transmisión poniendo el control de la rueda libre en la posición de marcha de rueda libre. El control de marcha de rueda libre esta situado en la barra de tracción trasera del tractor.
• Levante la palanca de levantamiento del accesorio a la posición más alta con el con trol de levantamiento del ac ce so rio.
• Tire del mando de la rueda libre hacia afuera y hacia abajo hasta que se coloque en la guía y suéltalo de manera que se mantenga en la posición de desen­ganchada.
• No empuje o arrastre el tractor a más de dos (2) MPH.
• Para volver a accionar la transmisión, invierta este pro­ce di mien to.
AVISO: Para proteger el capó contra el daño cuando transporte su tractor en un camión o remolcador, asegúrese que el capó esté cerrado y asegurado al tractor. Use los medios apro pia dos para amarrar el capó al tractor (cuer­das, cor de les, etc.).
TRANSMISIÓN ENGANCHADA
02219
TRANSMISIÓN DESENGANCHADA
FIG. 12
Posición ROS “ON”
FIG. 11
Motor en posición “ON”
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios recomendados y es­pecificados por el fabricante del tractor. Use sentido común cuado este remolcando. Las cargas pesadas, cuando este yendo sobre una pendiente, son peligrosas, las llantas pu­eden perder su tracción con el terreno y pueden ocasionar que pierda el control de su tractor.
11
OPERACIÓN
MECANISMO DE SERVICIO/CRONÓMETRO
El mecanismo de aviso de servicio muestra el número total de horas que ha estado en funcionamiento el motor, y se enciende y se apaga de manera intermitente cuando el motor o la cortadora necesitan servicio. Cuando se requiere servicio, el mecanismo de aviso de servicio se enciende y se apaga intermitentemente por un lapso de dos horas. Para hacerles el servicio al motor y a la cortadora, lea el capítulo de Mantenimiento de este manual.
NOTA: El dispositivo de aviso de servicio funciona cuando la llave de ignición o arranque se encuentra en cualquier posición menos en “STOP” (“PARE”). A fin de garantizar la precisión de la lectura, asegúrese de que el arranque permane­zca en la posición “STOP” cuando el motor esté apagado.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
• Revise el aceite del motor con el tractor en terreno nivelado.
• Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel de relleno del aceite y límpielas, vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel y atornille la tapa hasta que quede apretada, espere por unos cuantos segundos, remuévala y lea el nivel del aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta que se haya al can za do la marca lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar el aceite para poder arrancar más fácilmente (Vea “Tabla de Vis­cosidad Del Aceite” en la sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sección de Mantenimento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentará los depósitos de óxido de plomo y carbono y se reducirá la duración de la válvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cu­ales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com bus ti ble derramado. No al ma ce ne, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por de-
bajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con alco­hol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que con duce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas del com bus ti ble y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use com bus ti ble nuevo. Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del com bus ti ble pues se pueden producir daños per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR (VEA FIG. 3)
Al hacer arrancar el mo tor por la primera vez o si se ha acabado el com bus ti ble del mo tor, se necesitará tiempo para el arranque ex tra para mov er el com bus ti ble desde el estanque hasta el mo tor.
• Asegúrese que el con trol de rueda libre este en la posición enganchada.
• Siéntase en el sillón en la posición de operación, suelte el ped al del freno y ponga el freno de estacionamiento.
• Mueva el embrague del accesorio a la posición desen­ganchado disengaged.
• Mueva el con trol de la aceleración a la posición de rápido.
• Tire el con trol de estrangulación a la posición de estrangulación para el arranque de un mo tor frío. Para el arrancar un mo tor caliente el uso del con trol de la estrangulación puede que no sea necesario.
AVISO: An tes de arrancar, lea las instrucciones siguientes para el arran que en clima frío y templado.
• Inserte la llave en la ignición y gire la llave en el sentido que giran las manillas del reloj a la posición de arranque start, y suelte la llave tan pronto como arranque el mo­tor. No haga funcionar el arrancador continuamente por más de quince segundos por minuto. Si el motor no arranca después de varios intentarlos, mueva el control de la estrangulación hacia adentro, espere unos cuantos minutos y trate de nuevo. Si el mo tor sigue sin funcionar, estire del control de la estrangulación y trate de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50° Y MÁS)
• Cuando arranque el motor, empuje el control de la es tran­gu la ción hasta que el motor empiece a funcionar más sua ve men te. Si el motor empieza a funcionar mal, estire del con trol de la estrangulación un poco por unos cuantos segundos y entonces continué a empujar lentamente el control.
• Los accesorios y el embrague de suelo ahora puede ser utilizados. Si el motor no acepta esta carga, vuelva a arrancar el mo tor para permitirle que se caliente por un minuto, utilizando el estrangulador como describido arriba.
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y MENOS)
• Cuando arranque el motor, empuje lentamente el control de la estrangulación hacia adentro hasta que el motor empiece a funcionar suavemente. Siga empujándolo poco a poco permitiendo que el motor acepte pequeños cambios de velocidad y carga, hasta que este completa­mente hacia adentro. Si el motor empieza a funcionar mal, estire del control de la estrangulación un poco por unos cuantos segundos y continúe a empujar el control hacia adentro. Esto puede requerir que el motor se caliente por unos cuantos minutos, depende de la temperatura.
12
OPERACIÓN
CALENTAMIENTO PARA LA TRANSMISION AUTO­MATICA
Antes de conducir la unidad en un tiempo frío, la transmis­ión debe ser calentada como las instrucciones siguientes:
• Asegúrese que el tractor este situado en una superficie nivelada.
• Alivie el freno de estacionamiento y deje que el freno vuelva a la posición de operación.
• Permita que la transmisión se caliente du rante un minuto. Esto puede ser echo du rante el tiempo de calentamiento del motor.
• Los accesorios pueden ser utilizados du rante el periodo del recalentamiento del mo tor después que la transmis­ión halla sido calentada y puede requerir que el control de la es tran gu la ción sea estirado un poco.
AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre 3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F [0°C]), la mezcla del com­bustible del carburador debe ser ajustada para el mejor ren­dimiento del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURA­DOR” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
PURGAR LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen-ganche la palanca del control de rue da libre cuando el motor esta fun cio nan do.
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es re co­men da do que la transmisión sea purgada antes de operar el tractor para la primera vez. Este proceso removerá cu­alquier aire adentro de la transmisión que se halla formado durante el trans por te de su tractor. IMPORTANTE: SI POR ACASO SU TRANSMISIÓN DEBE SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEM­PLAZO, DEBE SER PURGADA DESPUÉS DE LA REIN­STALACIÓN Y ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
• Para mayor seguridad, ubique el tractor en una super-
ficie nivelada, despejada de cualquier objeto y abierta, con el motor apagado y el freno de mano puesto.
• Desenganche la transmisión poniendo el con trol de rue-
da libre en la posición de desenganchado (Vea “PARA EL TRANS POR TE” en esta sección de este manual).
• Sentado en el asiento del tractor, empiece el motor. Des-
pués que este corriendo el motor, mueva el control de es tran gu la ción a la posición de lento. Con la palanca de rueda libre en la posición de neutral (N), desenganche lentamente el embrague/el freno del pedal.
PRECAUCIÓN: En el transcurso, puede que de pronto se pongan en movimiento las ruedas.
• Mueva la palanca del control de movimiento a la
posición total de adelante y sujétela du rante cinco (5) segundos. Mueva la palanca hacia la posición total de marcha atrás y sujétela du rante cinco (5) segundos. Repita este proceso tres (3) veces.
• Mueva la palanca del control de movimiento a la
posición de neutro (N). Apague el motor y embrague el freno de estacionamiento.
• Enganche la transmisión poniendo el control de rueda
libre en la posición de conducir (Vea “PARA TRANS­PORTAR” en esta sección del manual).
• Sentado en el asiento del tractor, empiece el motor. Des-
pués que este corriendo el motor, mueva el control de es tran gu la ción media (1/2) velocidad. Con la palanca de control de movimiento a la posición de neutro (N), len­ta men te desenganche el embrague/el freno del ped al.
• Mueva lentamente la palanca de control de movimiento hacia adelante, después que el trac tor se mueva aproxi ma da men te cinco (5) pies, mueva lentamente con la palanca de con trol de movimiento a la posición contraria. Después que el tractor se mueva aproxima­damente unos cinco (5) pies vuelva a poner la palanca de control de movimiento en la posición de neutro (N). Repita este procedimiento la palanca de con trol de movimiento tres (3) veces.
Su transmisión esta ahora purgado y dispuesto para la operación nor mal.
CONSEJOS PARA SEGAR
• No se pueden usar las cadenas para las llantas cuando
la caja de la segadora está adjunta al tractor.
• La segadora debe estar nivelada en forma adecuada
para obtener el mejor rendimiento al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
• El lado izquierdo de la segadora se debe usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se descarguen en el
área que ya ha sido cortada. Mantenga el área de corte a la derecha del tractor. Esto producirá una distribución más pareja de los recortes y un corte más uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando a la derecha
de modo que los recortes se descarguen, alejándose de los arbustos, cercos, entradas de automóviles, etc. Después de una o dos vueltas, siegue en la dirección opuesta, haciendo virajes a la izquierda, hasta que ter­mine (Vea Fig. 13)
00272
FIG. 13
• Si el césped está demasiado alto, se debe segar dos
veces para reducir la carga y los posibles peligros de in­cendio debido a los recortes secos. Haga el primer corte re la ti va men te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado. El césped
mojado taponará la segadora y dejará montones indese­ables. Per mi ta que se seque el césped antes de segarlo.
Siempre opere el motor con una aceleración com-
pleta cuan do siegue para asegurarse de conseguir un mejor ren di mien to y una descarga apropiada de los materiales. Regule la velocidad de recorrido selecciona­ndo un cambio lo su fi cien te men te bajo para obtener un rendimiento de corte de parte de su segadora y también la calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione una velocidad
de recorrido que se acomode al terreno y le permita obtener el mejor rendimiento del accesorio que se está usando.
13
MANTENIMENTO
ANTES DE CA
DA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
T
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d ROS
R
Revisar si hay sujetadores sueltos
A
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
C
Tabla de lubricación
T 0
Revisar el nivel
R
Limpiar la batería y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Compruebe La Nivelación Del Cortacéspedes
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire Inspeccionar el silenciador/
amortiguador de chispas Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas.
CADA
8
HORAS
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artículos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la se ga do ra según las instrucciones descri­tas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su trac tor adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el filtro de aire y revise si las cuchillas y las correas están desgastadas. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más.
CADA
2
5
HORAS
3
4
1,2
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo arenoso. 4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento.
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda
Delantera
CADA
50
HORAS
2
2
Accesorio de
Grasa del Arbol
Plancha
del engranaje de Sec tor de
Dirección
1,2
CADA
00
1
HORAS
1
,
2
2
2
CADA
TEMPORADA
02956
ALMACENAMIENTO
Accesorio de
Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la
Rueda Delantera
Motor
Accesorio
de Grasa del mandril
maint_sch-tractore.ROS.s
ANTES DE CADA USO
Revise el nivel del aceite del motor.
Revise la operación de los frenos.
Revise la presión de las llantas.
Verifique que el sistema de presencia del operado y
el sistema del ROS funcionen adecuatamente.
Revise si hay sujetadores sueltos.
Grasa de proposito general Refiérase a la sección del “MOTOR” en Mantenimiento
IMPORTANTE: NO ACEITE O ENGRASE LOS PUNTOS PIVOTES, LOS QUE TIENEN RODAMIENTOS DE NILÓN ESPECIALES. LOS LUBRICANTES VISCOSOS ATRAERÁN POLVO Y MUGRE, LO QUE ACORTARA LA DURACIÓN DE LOS RODAMIENTOS. SI CREE QUE LUBRICARSE, USE SOLAMENTE UN LUBRICANTE TIPO GRAFITO DE POLVO SECO EN FORMA MODERADA.
14
MANTENIMENTO
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cuando dé man­te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor necesita más de cinco (5) pies para detenerse a la máxima velocidad al cambio más alto en una superficie nivelada, de hormigón o pavimentada, hay que hacerle el servicio al freno. Ver “PARA VERIFICAR SI FUNCIONA BIEN EL FRENO” en el capítulo de Servicio y ajustes de este manual.
LLANTAS
Mantenga todos los neumáticos con la presión de aire
adecuada (Ver la PSI que se indica en estos).
Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o substancias
químicas para control de insectos que pueden dañar la goma.
Evite los tocones, las piedras, las grietas profundas,
los objetos afilados y otros peligros que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, puede comprar el sello para llantas de su comerciante de partes de repuesto más cercano. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA PRESENCIA OPERADOR Y SISTEMA FUN­CIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
Asegurarse de que el sistema de presencia del operador y el sistema funcionamiento atrás funcionen bien. Si tu tractor no función como descrito, reparar el problema inmediatamente.
• El motor no arrancará si el pedal de embrague/freno está
completamente presionado y el mando del embrague del accesorio está desconectado
VÉRIFIÉZ SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
• Cuando el motor está en marcha, cualquier tentativa del
operador de abandonar el asiento sin haber puesto el freno de estacionamiento primero, apagará el motor.
• Cuando el motor está en marcha y el embrague del ac-
cesorio está conectado, cualquier tentativa del operador de abandonar el asiento, apagará el motor.
• El embrague del accesorio no tendría que funcionar
nunca si el operador no está en su asiento.
Posición ROS “ON”
.
Motor en posición “ON” (Operación Normal)
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener resultados óptimos, las cuchillas de la cor­tadora deben estar afiladas. Reemplace las cuchillas que estén gastadas, dobladas o dañadas.
PRECAUCIÓN: Usar solamente la hojas de repuesto aprobada por el fabricante de su cortacésped. Usar una hoja no aprobada por el fabricante de su cor­tacésped es peligroso, puede dañar su cortacésped y anular su garantía.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA (Vea Fig. 14)
• Levante la segadora a su posición más alta para permitir el acceso a las cuchillas.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
• Remueva el perno de la cuchilla dandole vueltas en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
• Instale la nueva cuchilla con el estampado “THIS SIDE UP” en la direccion de la segadora y del conjunto del mandril.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apropiada, posicione el agujero central de la cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
• Instale y apriete el perno de la cuchilla firmemente (Par 45-55 pies/libras).
IMPORTANTE: El perno especial de la cuchilla es ter­motratado.
CUCHILLA
AGUJERO CENTRAL
PERNO DE LA CUCHILLA
FIG. 14
CONJUNTO DEL
02
544
ESTRELLA
MANDRIL
8
2
8
2
0
VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
• Cuando el motor está en marcha con el interruptor de llave en posición de motor “ON” y el embrague del ac­cesorio conectado, cualquier tentativa del operador de viajar marcha atrás, apagará el motor.
• Cuando el motor está en marcha con el interruptor de llave del sistema de funcionamiento atrás (ROS) en la posición “ON” y el embrague del accesorio conectado, cualquier tentativa del operador de viajar marcha atrás, NO apagará el motor.
15
0
2
4
6
3
MANTENIMENTO
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de la batería que es suficiente para el uso normal. Sin embargo, si se carga la batería periódicamente, con un cargador de au­tomóviles, se prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
• Mantenga los agu je ros de ventilación pequeños abiertos.
• Vuelva a cargar de 6-10 amperes por 1 hora. AVISO: La bateria del equipo original de su trac tor no
becesita servicio. No intente abrir o remover las tapas o cubiertas. No esnecesario añadir o verificar el nivel del electrólito.
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINALES La corrosión y la mugre de la batería y de los terminales
pueden producir “escapes” de potencia en la batería.
• Remueva la protección de los terminales.
• Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
• Enjuague la batería con agua corriente y séquela.
• Limpie los terminales y los extremos del ca ble de la batería con un cepillo de alambre hasta que queden brillantes.
• Cubra los terminales con grasa o parafina.
• Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la Bateria” en la sección de Servicio y ajustes de este manual).
CORREAS V
Revise las correas V para verificar si existe deterioro y desgaste después de 100 horas de operación y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan a deslizarse debido al desgaste.
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisión tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfria­miento adecuado. No trate de limpiar el ventilador o la transmisión cuando el motor esté funcionando o mientras la transmisión esté caliente.
• Inspeccione el ventilador de enfriamiento para ase-
gurarse que las aspas del ventilador estén intactas y limpias.
• Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugre, recortes de césped u otros materiales. Para impedir daños a las juntas, no use un rociador de aire compresado o de alta presión para limpiar las aletas de enfriamiento
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fábrica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje. En el caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualificado.
MOTOR LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad cla­sificado con la clasificación SG-SL de servicio API. Selec­cione la calidad de viscosidad del aceite SAE según su temperatura de operación esperada.
FIG. 15
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad
(5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, es­tos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F (0° C). Revise el nivel del aceite del mo tor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite después de 50 horas de operación o por lo menos una vez al año si el trac tor se utiliza menos 50 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el mo­tor y después de cada ocho (8) horas de uso continuado. Apriete la tapa del relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR (Vea Fig. 15 &16) Determine la gama de la temperatura esperada antes
de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir con la clasificación de servicio API SG-SL.
• Asegúrese que el tractor esté en una superficie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
• Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre en el motor cuando cambie el aceite.
• Quite el casquillo amarillo de la parte inferior de la válvula de desagüe e instale el tubo de desagüe sobre la guarnición.
• Abra la válvula de desagüe empujando hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
• Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de desagüe.
VÁLVULA DE DESAGÜE DEL ACEITE
POSICIÓN CERRADA Y BLOQUEADA
CASQUILLO AMARILLO
TUBO DE DESAGÜE
FIG. 16
• Después de que el aceite haya drenado totalmente, cerrar y bloquee la válvula de desagüe empujando hacia dentro y dando vuelta en sentido de las agujas de un reloj hasta que la clavija está en la posición bloqueada según lo mostrado.
• Remueva el tubo de desagüe y substituya el casquillo sobre la guarnición inferior de la válvula de desagüe.
• Vuelva a llenar el motor con aceite a través del tubo de la varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo llene demasiado. Para la capacidad aproxi ma da vea las “Especificaciones del Producto” sección de este manual.
• Use un medidor en la tapa/varilla indicadora del nivel para relleno del aceite para revisar el nivel. Mantenga el aceite en la línea de lleno (FULL) en la varilla indica­dora de nivel. Apriete la tapa en el tubo en forma segura
16
cuando termine.
MANTENIMENTO
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el filtro de aceite del motor cada temporada o vez por medio que cambie el aceite, si el tractor se usa más de 100 horas en un año.
FILTRO DEL AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de manera incor­recta con un filtro del aire sucio. Déle servicio al filtro de aire más a menudo si se usa en condiciones polvorosas. Vea la manual de la motor.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre y paja para evitar el daño al motor debido al sobrecalentamiento. Límp­iela con un cepillo de alambre o con aire comprimido para re mov er la mugre y las fibras de goma secas, pegadas.
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AR EAS DE ENFRIAMENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado, asegúrese que la rejilla del césped, las aletas de enfriamiento, y otras superficies ex ter nas del motor se mantengan limpias en todo momento. Cada 100 horas de operación (más a menudo bajo condi­ciones extremadamente polvorosas o sucias), remueva la caja del ven ti la dor y otras tapas de enfriamiento. Limpie las aletas de en fria mien to y las superficies externas, según sea necesario. Ase gú re se que se vuelvan a instalar las tapas de enfriamiento. AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla del césped bloqueada, sucia, o con las aletas de enfriamiento tapona­das, y/o las tapas de enfriamiento removidas se producirá daño en el motor debido al calentamiento excesivo.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y el amortiguador de chispas (si viene equipado) pues pueden crear un peligro de incendio y/o daños.
BUJÍA(S)
Cambie las bujía(s) al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda pri me ro. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ES PE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” sección de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA (Vea Fig. 17)
El filtro de combustible debe cambiarse una vez cada tem­porada. Si el filtro de combustible se tapona, obstruyendo el flujo del combustible hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
• Con el motor frío, remueva el filtro y tapone las sec-
ciones de la línea de combustible.
• Ponga el filtro de combustible nuevo en su posición en
la línea de combustible con la flecha señalando hacia el car bu ra dor.
• Asegúrese de que no hayan fugas en la línea del com-
bustible y que las grapas estén colocadas en forma adecuada.
• Inmediatamente limpie toda la gasolina derramada.
ABRAZADERA
ABRAZADERA
FILTRO DE COMBUSTIBLE
FIG. 17
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la batería, el
asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin de rra-
mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. No recomendamos que se utilice una manguera de jardín o agua a presión para limpiar el tractor a no ser que el motor y la transmisión estén cubiertos para protegerlos del agua. El agua en el motor y la transmisión acortan la vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un soplador de hojas para remover hierba, hojas y basura del tractor y cortacéspedes.
17
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVICIO O DE HACER AJUSTES:
• Presione el pedal de freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
• Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
• Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
• Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
• Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
PARA DESMONTAR LA CORTADORA DE CÉSPED (Vea La Fig. 18)
Suelte el embrague poniéndolo en la posición “DIS­ENGAGED” (“DESACTIVADO”).
Baje la palanca elevadora de montaje a la posición de más abajo.
Ruede la correa de polea del motor (M).
Desconecte la pieza de unión anterior (E) de la corta­dora – retire el resorte de contención y la arandela.
Por uno de los lados de la cortadora, desconecte el brazo de suspensión de la cortadora (A) del chasis y la pieza de unión posterior (C) de la barra posterior de la cortadora (D) – retire los resortes de contención y las arandelas.
Por el otro lado de la cortadora, desconecte el brazo de suspensión y la pieza de unión posterior.
CUIDADO: Una vez que se desconecten las piezas de unión posteriores, la palanca elevadora funcionará a resorte. Sujete con fuerza la palanca elevadora al cambiarla de posición.
Deslice la cortadora por debajo del lado derecho del tractor.
INSTALE LA SEGADORA (Vea La Figs. 18-22)
Asegúrese de que el tractor se encuentre en una superficie nivelada, y ponga el freno de mano.
Haga descender la palanca elevadora a su posición más baja.
CUIDADO: La palanca elevadora fun­ciona a resorte. Sujétela con fuerza, hágala descender lentamente y trán­quela en la posición más baja.
NOTA: Cerciórese de que los brazos de suspensión de
los lados de la segadora (A) estén dirigidos hacia adelante antes de deslizarla por
Deslice la SEGADORA por debajo del tractor hasta que quede bien centrada debajo de éste.
B
F
18
C
D
A
FIG. 18
M
E
SERVICIO Y AJUSTES
FIJE LOS BRAZOS DE SUSPENSIÓN LATERALES DE LA CORTADORA (A) AL CHASIS - Ubique el orificio del brazo encima de la clavija (B) que hay en la parte exterior del chasis del tractor, y fíjelo con una resorte de contención.
Realice el mismo procedimiento en el otro lado del tractor.
A
B
FIG. 19
FIJE LAS PIEZAS DE PROPULSIÓN POSTERIORES (C) – Levante la parte posterior de la cortadora, ubique la ranura de la pieza de unión (D) por encima de la clavija que hay en la barra posterior de la cortadora y fíjela con una arandela y un resorte de contención.
C
D
Introduzca el otro extremo de la pieza de unión (E) en el orificio que se encuentra en la barra anterior de la cortadora (H), y fíjelo por medio de una arandela y un resorte de contención (J).
E
F
FIG. 21A
Instale la correa pasándola por encima de la polea del motor (M).
FIG. 21B
IMPORTANTE: Verifique que la correa encaje bien en
todas las ranuras de las poleas de la cortadora.
Suba la palanca elevadora a la posición de más arriba.
Si es necesario, ajuste las rueditas del calibre antes de poner en funcionamiento la cortadora, como se ilustra en el capítulo de Manejo de este manual.
J
H
M
FIG. 20
FIJE LA PIEZA DE UNIÓN ANTERIOR (E) – Trabaje por el lado izquierdo del tractor. Introduzca el extremo de la barra de la pieza de unión por el orificio anterior de la barra de suspensión anterior del tractor (F).
19
C
D
A
FIG. 22
B
F
M
E
SERVICIO Y AJUSTES
PARA NIVELAR LA SEGADORA
Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a la PSI que se indica en estos. Si están demasiado inflados o poco inflados, el césped no le quedará bien cortado, lo cual podrá llevarlo a pensar que la SEGADORA no está bien regulada. REGULACIÓN VISUAL DE LADO A LADO (Vea Fig. 23)
• Si todos los neumáticos están correctamente inflados y el césped parece haber quedado cortado desparejo, deter­mine qué lado de la cortadora está cortando más al ras.
NOTA: Según lo desee, puede subir el lado más bajo o bajar el lado más alto de la segadora.
• Aborde el lado de la cortadora que quiera regular.
• Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre regulable, haga girar hacia la izquierda la tuerca de ajuste de la pieza de unión (A) para bajar la cortadora, o bien hágala girar hacia la derecha para subirla.
A
Haga girar la tuerca hacia la derecha para subir la segadora
02948
FIG. 23
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste hará
variar la altura de la cortadora aproximadamente 3/16”.
• Pruebe la regulación realizada cortando césped que aún no haya cortado y observando cómo queda. Vuelva a ajustar, en caso necesario, hasta obtener resultados satisfactorios.
REGULACIÓN DE LA PRECISIÓN DE LADO A LADO (Vea Fig. 24)
• Con todos los neumáticos correctamente inflados, esta­cione el tractor a nivel del suelo o en la entrada a la casa.
CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Protéjase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa,
o bien haga ambas cosas.
Haga girar la tuerca hacia la izquierda para bajar la segadora
AJUSTE DE DELANTE A ATRÁS (Vea Fig. 25 & 26) IMPORTANTE: El piso debe quedar bien nivelado de
lado a lado. Para que el césped le quede perfectamente cortado, las cuchillas de la cortadora deben ajustarse de tal manera que la punta anterior quede 1/8” a 1/2” más abajo que la punta posterior cuando la cortadora se encuentre en su posición más alta. CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Protéjase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa, o bien haga ambas cosas.
• Suba la SEGADORA a la posición más alta.
• Ubique cualquiera de las hojas de la cuchilla de tal manera que la punta quede apuntando directamente hacia adelante. Mida la distancia (B) que hay entre la punta anterior y el suelo y entre la punta posterior y el suelo.
• Si la punta anterior de la hoja de la cuchilla no está 1/8” a 1/2” más abajo que la punta posterior, diríjase a la parte de adelante del tractor.
• Con una llave inglesa de 11/16” o de calibre regulable, afloje la tuerca A, dándole varias vueltas para despejar la tuerca de ajuste B.
• Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre regulable, haga girar la tuerca de ajuste de la pieza de unión anterior (B) en sentido horario (ajustar) para elevar la parte de adelante de la cortadora, o bien en sentido antihorario (aflojar) para bajarla.
02548
B
B
FIG. 25
B
A
• Suba la SEGADORA a la posición más alta.
• A ambos lados de la cortadora, ubique la cuchilla hacia un lado y mida la distancia (A) que hay entre el borde inferior de la cuchilla y el suelo. Dicha distancia debe ser la misma a ambos lados.
• En caso que sea necesario realizar un ajuste, lea los pasos 2 y 3 de las instrucciones de Regulación visual que aparecen más arriba.
• Vuelva a verificar las medidas y ajuste nuevamente, en caso necesario, hasta que ambos lados queden iguales.
02966
A
A
FIG. 24
Ajuste la tuerca de regulación de altura B para levantar la segadora
02950
Afloje la tuerca A primero
Afloje la tuerca de regulación de altura B para bajar la segadora
FIG. 26
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste hará
variar la altura de la cortadora 1/8”.
• Vuelva a verificar las medidas y ajuste nuevamente, en caso necesario, hasta que la punta anterior de la hoja de la cuchilla quede 1/8” a 1/2” más abajo que la punta posterior.
• Mantenga en la posición la tuerca de ajuste por medio de una llave inglesa, y apriete bien la tuerca contra dicha tuerca de ajuste.
20
SERVICIO Y AJUSTES
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORA (VEA FIG. 27)
La correa de impulsión de la cuchilla segadora se puede cambiar sin herramientas. Estacione el tractor en una su­perficie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento.
REMOCIÓN DE LA CORREA –
• Remueva la segadora del tractor (Vea “PARA RE­MOVER LA SEGADORA” de esta sección de este manual).
• Haga salir la correa de las poleas del mandril y de las poleas de guía.
• Tire la correa alejándola de la segadora.
INSTALACIÓN DE LA CORREA
• Haga rodar la correa alredeor de ambas poleas del mandrin y de las poleas-guías.
• Asegúrese las correas esten en todas las ranuras de las peleas y al interior todas las guías de la correa.
• Instale la segadora (véa “ PARA INSTALAR LA SEGA­DORA “ en esta sección de este manual).
Polea del Man dril
Poleas de Guía
• Retire la correa del piñón central (E).
• Jale el cable de la correa hacia la parte de atrás del tractor. Con mucho cuidado, retire la correa jalando hacia arriba desde la polea de entrada de la transmisión y por encima de las paletas del ventilador (F).
• Retire la correa jalando hacia abajo desde la polea del motor y alrededor del embrague eléctrico (G).
• Deslice la correa hacia la parte de atrás del tractor, retírela de la placa de dirección (H) y sáquela del tractor.
MONTAJE DE LA CORREA
• Instale la correa nueva pasándola de la parte de atrás a la parte de adelante del tractor, por encima de la placa de di­rección (H) y del vástago del pedal del embrague / freno (J).
• Jale la correa hacia la parte de adelante del tractor y pásela alrededor del embrague y por sobre la polea del motor (G).
• Jale la correa hacia la parte de atrás del tractor. Con mucho cuidado, pase la correa de arriba a abajo alred­edor del ventilador de transmisión y por sobre la polea de entrada (F). Asegúrese de que la correa esté dentro del guardacorrea.
• Monte la correa en el piñón central (E).
• Pásela a través del piñón estacionario (C) y del piñón del embrague (D).
• Vuelva a instalar la pieza de unión anti-rotación (B) del lado derecho del tractor. Ajústela bien.
• Vuelva a conectar el arnés del embrague (A).
• Asegúrese de que la correa calce en todas las ranuras de las poleas y dentro de todas las guías y guardacorreas.
• Monte la SEGADORA (Ver “PARA MONTAR LA SEGA­DORA” en este capítulo del manual).
Polea del Man dril
FIG. 27
PARA REEMPL AZAR LA CORREA DE TRANS­MISIÓN DE LA FUERZA ELECTROMOTRIZ (Vea Fig. 28)
Estacione el tractor en una superficie nivelada. Ponga el freno de mano. Si necesita asistencia, del lado de abajo del apoyapiés izquierdo hay una guía práctica para el montaje de la correa DESMONTAJE DE LA CORREA
• Desmonte la SEGADORA (Ver “PARA DESMONTAR LA SEGADORA en este capítulo del manual).
NOTA: Observe toda la correa de transmisión de la fuerza electromotriz y la posición de todas las guías y guardacorreas.
• Desconecte el arnés del cable del embrague (A).
• Quite la pieza de unión anti-rotación (B) que está del lado derecho del tractor.
• Retire la correa del piñón estacionario (C) y del piñón del embrague (D).
G
H
B
A
C
J
D
E
F
02953 electric
FIG. 28
21
SERVICIO Y AJUSTES
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para pararse a una velocidad más alta en el cambio más alto en una superficie nivelada de hormigón seco o pavimentada, entonces se debe controlar y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
Aparcar el tractor en una superficie nivelada de hor-
migón seco o pavimentada, presionar el pedal del freno hasta el fondo y accionar el freno de estaciona­miento.
Desembragar la transmisión colocando el mando de la
rueda libre en la posición “transmisión desembragada”. Tirar el mando de la rueda libre fuera y dentro la ranura y soltar así se coloca en la posición desembragada.
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y patinar cuando se intenta empujar hacia adelante el tractor manualmente. Sustituir las zapatas del freno o contactar otro centro de servicio cualificado.
IMPRESIÓN / INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
La impresión e inclinación de las ruedas delanteras de su nuevo tractor vienen así de fábrica y son normales. La impresión y la inclinación de las ruedas delanteras no son regulables. En caso que se produzca algún daño que afecte la impresión o la inclinación de las ruedas delanteras tal como vinieron de fábrica, póngase en contacto con un centro de servicios centro de servicios autorizado.
PARA REMOVER L AS RUEDAS PARA HACER REPARACIONES (Vea Fig. 29)
• Bloquee el eje en forma segura.
• Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción de las ruedas (la rueda trasera contiene una llave cuadrada - no la pierda).
• Repare la llanta y vuélvala a montar.
• En las ruedas traseras solamente: alinee las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
• Vuelva a colocar las arandelas e inserte el anillo de retención en forma segura en la ranura del eje.
• Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, com­prar de su commerciante y utilizar el sello para llantas. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON UNA BATERÍA BAJA (Vea Fig. 30)
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido­plo mo generan gases explosivos. Mantenga las chispas, las llamas y los materiales para fumar alejados de las baterías. Siempre use una protección
para los ojos alrededor de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para hacer ar­rancar el motor tiene que volverse a cargar. (Vea “Batería” en la sección de Mantenimiento de este manual). Si se usan “cables de em pal me” para un arranque de emergencia, siga este procedimiento:
IMPORTANTE: SU TRACTOR ESTA EQUIPADO CON UN SISTE­MA DE 12 VOLTS. EL OTRO VEHÍCULO TAMBIÉN TIENE QUE TENER UN SISTEMA DE 12 VOLTS. NO USE L A BATERÍA DE SU TRACTOR PARA HACER ARRANCAR A OTROS VEHÍCULOS.
PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE EMPALME –
• Conecte cada extremo del cable ROJO con el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería, preocupándose de no hacer cortocircuito en el chasis.
• Conecte un extremo del cable NEGRO con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería completamente cargada.
• Conecte el otro extremo del cable (D) NEGRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL ORDEN
• El cable NEGRO primero del chasis y luego de la batería
completamente cargada.
• El cable ROJO al último de ambas baterías.
02614
Batería Débil o Descargada
Batería Completamente Cargada
ANILLO DE RETENCIÓN
CUBIERTA DEL EJE
LLAVE CUADRADA (RUEDA TRASERA SOLAMENTE)
ARANDELAS
FIG. 29
FIG. 30
22
SERVICIO Y AJUSTES
REEMPLAZAR LA BATERIA (Vea Fig. 31)
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los termi-
nales de la batería al permitir que una llave de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal, los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc. El terminal positivo tiene que conectarse primero para evitar las chispas debido a la conexión a tierra por ac­cidente.
• Levante el asiento a la posición elevada.
• Desconecte el cable de la batería NEGRO (A) prim­ero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
• Instale la nueva batería con los términos en misma posición como la batería vieja.
• Primero, conecte el cable de la batería ROJO (B) con el terminal positivo (+) con el perno hexagonal y la tuerca según se muestra. Apriételos en forma segura. Deslize la cubierta terminal (C) sobre el terminal.
• Conecte el cable de conexión a tierra NE GRO al ter­minal negativo (-) con el perno hex ag o nal y la tuerca que queden. Apriételos en forma segura.
• Sierre el capo.
A
(Negativo) Cable Negro
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir el mal fun­cio na mien to de su tractor, o que deje de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del alambrado eléc tri co en la sección de Partes de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 30 amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ Y dEL ENREJADO (Vea Fig. 32)
• Levante el capó.
• Desabroche el conector del alambre de las luces del-
anteras.
• Párese delante del tractor. Agarre el capó en los lados,
inclínelo un poco hacia el motor y sáquelo del tractor.
• Para volver a instalar el capó, asegúrese de volver a
conectar el conector del alambre de las luces.
Capó
Cubierta Terminal
C
(Positivo) Cable Rojo
B
02954
FIG. 31
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
• Levante el capó.
• Tire el sujetador de la bombilla fuera del agujero en la parte trasera del enrejado.
• Cambie la bombilla en el sujetador y empuje el sujeta­dor de la bombilla, en forma segura, hacia atrás en el agujero en la parte trasera del enrejado.
• Cierre el capó.
Conector del alambre de las Luces Delanteras
03076
FIG. 32
MOTOR PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Re vise los ajustes que se describen a continuación, antes de soltar el cable. Si el ajuste es necesario, vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica y no de­bería necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las dife­rencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador ne ce si ta ajustes, vea de manual de motor.
23
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al final de la temporada o si el tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractor con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden al can zar una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se en­fríe antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
TRACTOR
Cuando el tractor se va a almacenar por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área limpia y seca.
• Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimiento en este manual).
• Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de las correas en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
• Lubríquelo, según se muestra en la sección de Manten­imiento de este manual.
• Asegúrese que todas las tuercas, los pernos y los tor­nillos estén sujetados en for ma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si es necesario.
• Retoque todas superficies pintadas oxidadas o picadas; aplique lija antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: ES IMPORTANT EVITAR QUE SE FORMAN
DEPOSITOS DE GOMA EN PARTES FUNDAMENTALES DEL SISTEMA DE COMBUS-TIBLE TALES COMO EL CARBURADOR, EL FILTRO DEL COM BUS TI BLE, LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ALCOHOL (CONOCIDO COMO GAS O HOL O QUE TIENEN ETANOL O METANOL) PUEDEN ATRAER HUMEDAD, LO QUE CON DUCE A LA SEPARACIÓN Y A LA FORMACIÓN DE ACUDOS DU RANTE ELALMACENAMIENTO. LA GASOLINA ACIDICA PUEDE DAÑAR EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE UN MOTOR DU RANTE EL PERIODO DE ALMACENAMIENTO.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una alterna­tiva acep ta ble para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el com bus ti ble durante el período de almacenamiento. Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el alma­cenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que éste llegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carbu­rador si se está usando estabilizador de combustible.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en almacenamien­to, la batería puede necesitar volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas de potencia durante largos períodos de almacenamiento, se deben des co nec tar los cables de la batería y se debe limpiar cui da do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sección de Mantenimientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desconectados y póngalos en donde no puedan entrar en contacto con los terminales de la batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el almace­namiento, no la guarde directamente sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO TOR” en la sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
• Remueva la(s) bujía(s).
• Vacíe una onza de aceite a través del agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
• Gire la llave de ignición a la posición de “Arranque” (Start), por unos cuantos segundos para distribuir el acei te.
• Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla con tra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de conden­sación, lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: NUNCA CUBRA EL TRACTOR MIENTRAS EL MOTOR Y LAS AREAS DE ESCAPE TODAVIA ESTAN CALIENTES.
24
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de combustible.
2. Motor sin la 2. Vea “PARA ARRANCAR EL “ESTRAN GULACIÓN” (CHOKE) MOTOR” en la sección de operación.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Batería baja o descargada 5.
6. Filtro de aire sucio. 6. Limpie/cambie el filtro de aire.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el filtro de combustible.
8. Agua en el combustible. 8. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva cambie el filtro de combustible.
9. Alambrado suelto o dañado. 9. Revise todo el alambrado.
10. Carburador desajustado. 10.
desajustadas. centro de servicio cualificado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el filtro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el filtro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador”
8. centro de servicio cualificado.
El motor no da 1. Pedal del freno no presionado. 1. Presione el pedal del freno. vuelta 2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del
enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible.
5.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Póngase en contacto con un presencia del operador fallado. centro de servicio cualificado.
11. Válvulas del motor 11. Pongase en contacto con un
Válvulas del
Terminales de la batería corroídos.
motor desajustadas. 8. Pongase en contacto con un
5. Limpie los terminales de la batería.
Vuelva a cargar o cambie la bate
Vea “Para ajustar en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
en la sección de Servicio y
Vuelva a cargar o cambie la batería.
el Carburador”
Ajustes.
ría.
El motor suena 1. Batería baja o descargada 1. pero no arranca 2.
3
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
Pérdida de fuerza 1.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
Terminales de la batería corroídos. 2. Limpie los terminales de la batería.
. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
Corta mucho césped, muy rápido.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
1. Eleve la altura de corte.
Vuelva a cargar o cambie la bate
ría.
25
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja (continuado) basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el filtro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el filtro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el filtro de combustible.
10. Alambrado de la bujía suelto. 10. Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11. Rejilla/aletas de aire del motor 11. Limpie las rejilla/aletas de aire del sucias. motor.
12. Silenciador sucio/taponado. 12. Limpie/cambie el silenciador.
13. Alambrado suelto o dañado. 13. Revise todo el alambrado.
14. Carburador desajustado. 14. Vea “Para ajustar el Carburador”
centro de servicio cualificado.
15. Válvulas del motor desajustadas. 15. Pongase en contacto con un
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vibración excesiva 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el suelta. perno de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. Pongase en contacto con uncentro de servicio cualificado.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes dañadas.
El tractor se pon 1. El sistema de funcionamiento 1. Girar el ROS en la posición "ON". en marcha atrás atrás (ROS) no está "ON". Vea la sección de operación.
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1. Revise el alambrado, los funcionan do presencia del operador – interruptores y la conexiones. cuando el operador seguridad fallado. Si no están correctas, pongase
se baja del asiento en contacto con un centro de con el embra-gue servicio cualificado.
del accesorio enganchado
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el
suelta. perno de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador. nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla doblado. 4. Pongase en contacto con un centro de servicio cualificado.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles conjunto segador taponados para abrir los de ventilación. debido a la acumulación de
de los mandriles.
césped, hojas y basura
alrededor
26
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Las cuchillas 1. Obstrucción en el mecanismo 1. Remueva la obstrucción. segadoras no rotan del embrague.
2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de
3. Polea de guía atascada 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4. Pongase en contacto con un centro de servicio cualificado.
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2. Velocidad de recorrido 2. Cambie a una velocidad más lenta. demasiado rápida.
3. Césped mojado. 3. Permita que se seque el césped antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador. nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verificar baja o dispareja. que tienen la presión de aire adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afile la cuchilla. Apriete el suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de segadora está desgastada o impulsión de la segadora. desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el instaladas. borde afilado hacia abajo.
10. Cuchillas inadecuadas en uso. 10. Cambie por las cuchillas enumeradas en este manual.
11. Los agujeros de ventilación del 11. Limpie alrededor de los mandriles conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación. taponados debido a la acumu- lación de césped, hojas y basura alrededor de los mandriles.
segadora está desgastada/dañada.
la segadora.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor. delantera(s) no (OFF). funcionando 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2.
quemadas.
3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4. 5
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
Pérdida de 1. El control de rueda libre está en 1. Ponga el control de rueda libre en impulsión la posición “desenganchado” la posición “enganchado”
(dis en gaged). (disengaged).
2. La correa de impulsión de 2. Reemplace la correa de movimien- impulsión de movimiento. to esta gastada, dañada o rota.
3. Aire atrapado en la transporte o 3. Purgue la transmisión. el servicio.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1. Mueva el control de la aceleración “contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de velocidad media y losiones”cuando posición de velocidad media y máxima (rápida) antes de parar
se “APAGA” máxima (rápida) antes de parar el motor. el motor.
. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
Elemento(s) de la batería malo(s). Malas conexiones de conexiones.
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las cables.
Cambie la bombilla(s) o lámpara(s).
Revise el alambrado y las conexiones.
27
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
6
2
1
3
11
4
10
5
9
8
7
wheel_art_1-vgt
DECALS
10
11
13
16
14
14
4
12
5
2
7
8
16
3
1
6
9
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 14 08-37 Decal, Saddle 2 532 40 21-28 Decal, Hood Insert 3 532 40 03-89 Decal, Warn. Sym. 4 532 15 97-36 Decal, Chassis Hot 5 532 16 03-96 Decal, Caution 6 532 16 88-69 Decal, Tick Mark 7 532 12 44-33 Decal, 80 DBA 8 532 19 63-57 Decal, Deflect 9 532 17 83-02 Decal, Oper. Cruise
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
11 532 15 97-37 Decal, Brake/Clutch 12 532 18 21-66 Decal, Cutfinger 13 532 40 44-84 Decal, Steering Whl 14 532 41 01-06 Decal, Panel Side 16 532 40 28-32 Decal, Hood Logo
- - 532 16 69-60 Decal, Bypass
- - 532 40 17-71 Pad, Footrest, LH
- - 532 40 37-73 Pad, Footrest, RH
- - 532 41 00-15 Manual, Owner's (Eng)
10 532 16 25-98 Decal, Drawbar
WHEELS AND TIRES
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 05 91-92 Cap, Valve, Tire 2 532 06 51-39 Stem, Valve 3 532 13 83-36 Rim Assembly, Front 4 532 05 99-04 Tube, Front (Ser vice Item Only) 5 532 10 62-22 Tire, Front 6 532 12 49-57 Fitting, Grease (Front Wheel Only) 7 532 12 49-59 Bearing, Flange (Front Wheel Only) 8 532 17 50-39 Cap, Axle (Front Wheel Only) 9 532 12 20-82 Tire, Rear 10 532 12 49-26 Tube, Rear (Service Item Only) 11 532 13 83-37 Rim Assembly, Rear
- - 532 14 43-34 Sealant, Tire (10 oz. Tube)
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
28
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
SCHEMATIC
02929-194276_Regulated-Tex
RED RED
WHITE
S
M
B
A1
G
A2
L
BATTERY
FUSE
RED
BLACK
PTO SWITCH
(DISENGAGED)
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
RED
BLACK
SOLENOID
2
3 1
6
JUNCTION
CONNECTOR
BLACK
WHITE
CLUTCH/BRAKE
(PEDAL UP)
BLACK
BLACK BLACKBLACK
GRAY
STARTER
M
M
ELECTRIC CLUTCH
GRAY
REVERSE SWITCH (NOT IN REVERSE)
SEAT SWITCH
(NOT OCCUPIED)
BLACK
IGNITION SWITCH
CIRCUITPOSITION
M+G+A1
OFF
RUN/OVERRIDE
B + S + A1START
B+A1 B+A1RUN
“MAKE”
L+A2
BLACK
02929
BLACK /WHITE
BLUE
BLUE
FUEL SHUT-OFF
(IF SO EQUIPPED)
ORANGE
LIGHT
SWITCH
63
52
41
CHASSIS HARNESS
CONNECTOR
(MATING SIDE)
FUEL
SOLENOID
RED
DASH HARNESS
(MATING SIDE)
IGNITION
UNIT
(OPTIONAL)
HOUR
METER
LINE
CHARGING SYSTEM OUTPUT 16 AMP DC @ 36 RPM
BROWN
6
3
5
2
4
1
CONNECTOR
CHASSIS
HARNESS
SPARK
PLUGS GAP
(2 PLUGS ON
TWIN CYL. ENGINES)
POWER OUTLET
(IF SO EQUIPPED)
REGULATOR
28 VOLTS AC @ 3600 RPM (REGULATOR DISCONNECTED)
HEADLIGHTS
WIRING INSULATED CLIPS NOTE: IF WIRING INSULATED
CLIPS WERE REMOVED FOR SERVICING OF UNIT, THEY SHOULD BE REPLACED TO PROPERLY SECURE YOUR WIRING.
BLACK
12V
SHORTING
CONNECTOR
S TATO R
BLACK
NON-REMOVABLE
CONNECTIONS
REMOVABLE
CONNECTIONS
29
30
33
24
42
40
26
28
71
194276D
29
34
43
25
27
41
50
22
21
16
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
ELECTRICAL
90
102

103
4646
2
1
91
8
27
100
99
101
Batt
_28
ry
e
55
30
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
ELECTRICAL
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 14 49-27 Battery 2 874 76 04-12 Bolt Hex Hd 1/4-20 unc x 3/4 8 532 18 64-91 Battery Box 16 532 17 61-38 Switch Interlock 21 532 18 37-59 Harness Socket Light 22 532 00 41-52 Bulb, Light # 1156 24 532 40 02-53 Cable Battery 25 532 19 88-93 Cable Starter 26 532 17 51-58 Fuse 27 873 51 04-00 Nut Keps Hex 1/4-20 unc 28 532 14 54-91 Cable Ground 21" Blk 6 Ga. 29 532 40 15-45 Switch Seat 30 532 19 33-50 Switch Ign 33 532 14 04-01 Key Ign Molded Generic 34 532 11 07-12 Switch Light/Reset 40 532 40 11-04 Harness Ignition Dash 41 817 72 04-08 Screw Thd Cut 1/4-20 x 1/2 42 532 13 15-63 Cover Terminal Red 43 532 19 25-07 Solenoid 46 532 40 17-63 Gauge Hourmeter 50 532 17 46-51 Switch PTO 55 817 06 05-12 Screw Thdrol 5/16-18 x 3/4 59 532 40 03-03 Outlet 12 Volt 71 532 19 42-76 Harness Chassis 90 532 40 07-24 Cover Terminal Battery 91 532 19 02-70 Strap Battery 99 817 67 04-12 Screw Hexwsh Thdrol 1/4-20 x 3/4 100 819 09 14-16 Washer 9/32 x 7/8 x 16 Ga. 101 532 19 83-17 Pigtail Harness Clutch 102 532 40 44-54 Harness Pigtail 103 532 40 79-62 Harness Pigtail 12v Outlet
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
31
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
CHASSIS
15
208
18
25
207
203
204
210
212
214
14
130
221
181
196
162
189
162
206
176
176
178
176
36
181
99
37
194
36
161
199
58
234
5
234
182
183
176
176
130

194
175

150
228
34
130
180
68
189
194
177
68
165
228
152
130
202
205
213
213
218
68
68

209
211
CHASSISTEX?GTHUSQ
189
32
189

TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
CHASSIS
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
5 532 40 87-01 Dash 14 532 41 10-46 Hood 15 532 19 89-07 Lens LH 18 532 40 86-07 Grille Asm. 25 532 19 89-06 Lens RH 34 532 19 61-25 Plate Engine 36 817 06 05-12 Screw 5/16-18 x 3/4 37 532 40 18-25 Fender 52 873 68 05-00 Nut Lock 5/16-18 58 532 19 43-14 Bracket Support Fender 68 817 49 05-08 Screw 5/16-18 x 1/2 99 532 40 59-17 Rod Asm Bypass 130 532 19 16-11 Screw 10 x 3/4 Single Lead-Hex 150 532 19 85-12 Air Duct 152 532 19 95-35 Shield Browning 161 532 40 18-26 Window Fuel 162 532 14 24-32 Screw 165 532 19 68-26 Support Tank Rear 175 532 19 63-04 Crossmember 176 532 40 07-76 Screw 10-24 x 5/8 177 532 19 52-27 Bushing Steering 178 532 19 97-82 Cargo Net Asm. 180 532 40 15-59 Chassis 181 532 40 30-25 Bushing Mtg. Fender Crgo 182 532 19 47-87 Dash Lower 183 874 78 05-20 Bolt Fin Hex 5/16-18 unc x 1-1/4 189 817 00 05-12 Screw 5/16-18 x 3/4 194 873 90 05-00 Nut Lock Hex Flange 5/16-18 196 532 40 02-99 Console Asm. Deck Lift 199 532 19 82-59 Plate Deck Lift 202 532 40 30-48 Vent Side Hood RH 203 532 40 30-76 Vent Side Hood LH 204 532 19 89-04 Vent Top Hood 205 532 40 17-09 Skirt Hood Side RH 206 532 40 17-11 Skirt Hood Side LH 207 532 19 71-98 Bezel RH 208 532 19 71-99 Bezel LH 209 532 19 91-30 Insert Hex Top RH 210 532 19 91-31 Insert Hex Top Lh 211 532 19 91-32 Insert Hex Bottom RH 212 532 19 91-33 Insert Hex Bottom LH 213 874 76 05-12 Bolt 5/16-18 UNC x 3/4 214 532 19 91-45 Clip Retainer Tinner 217 532 15 65-24 Rod Pivot 218 532 19 63-95 X-Piece Hood Stop 221 532 19 89-09 Reflector LH 228 532 19 51-61 Stud Fastner 234 532 40 47-42 Bumper Hood 235 532 40 61-29 Spacer Fender 236 873 93 05-00 Nut Lock 5/16-18 UNC
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
33
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
DRIVE















ª




















































DRIVETEX?(USQª4UFF4ORQ













34
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
DRIVE
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 - - - - - - - - - - Transaxle, TUFFTORQ K46 BT (Internal parts not available) 2 532 12 35-83 Key 1/4 x 2.5 15 819 13 13-16 Washer 13/32 x 13/16 x 16 Ga. 17 532 41 36-78 Spring, Brake 26 532 19 96-79 Spring Return Cruise 29 532 40 38-06 Rod, Brake 33 812 00 00-01 Ring E 35 532 19 95-91 Rod, Brake, Park 42 532 12 48-72 Cover, Foot Pedal 49 872 11 06-14 Bolt 50 532 19 43-27 Pulley Idler Flat 51 873 90 06-00 Lock Nut 3/8-16 52 532 19 43-26 Idler V-Groove 910" Offset 56 532 13 09-69 V-Belt, Drive 64 532 19 78-65 Shaft Asm. Pedal Brake Control 70 532 40 05-30 Console Asm. 74 532 14 24-32 Screw 1/4 x 1/2 80 532 40 44-83 Bracket Strap Torque 92 874 76 05-20 Bolt Fin Hex 5/16-18 unc x 1.25 116 873 90 05-00 Nut Lock Hex Flange 5/16-18 125 817 00 05-12 Screw 5/16-18 x 3/4 143 817 49 05-08 Screw 5/16-18 x 1/2 153 532 12 47-88 Retainer Spring 159 876 02 04-12 Pin Cotter 1/8 x 3/4 160 532 16 94-84 Retainer Clip 161 532 19 54-03 Spring, Return, Clutch 162 532 19 57-85 Spacer Transaxle 163 532 40 10-34 Rod Pedal Control 166 532 19 72-90 Nut Push .625 167 532 40 52-57 Latch Brake Parking 169 874 49 05-60 Bolt Hex Flghd 5/16-18 x 3.75
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
170 532 19 43-22 Keeper Belt Centerspan 171 872 11 06-16 Bolt RDHD SQNK 3/8-16 unc x 2 183 532 13 70-57 Spacer Split 184 532 40 31-18 Handle Parking Brake 185 872 11 06-20 Bolt Rdhd Sqnk 3/8-16 x 2-1/2 186 532 19 43-21 Spacer Retainer 187 819 13 32-10 Washer 188 532 19 43-23 Link Clutch Ground Drive 189 532 19 43-17 Bellcrank Ground Drive 190 532 19 43-18 Keeper Bellcrank Ground Drive 196 817 00 06-16 Screw 3/8-16 x 1 197 532 19 58-04 Link Clutch Anti-Rotation 205 532 12 17-48 Washer 206 532 19 78-67 Bracket Mount Latch Cruise 207 532 19 78-68 Latch Control Cruise 208 532 19 78-69 Gear Sector Control Cruise 209 532 19 95-92 Rod Control Cruise 210 532 19 78-60 Rocker Asm. Pedal Control 211 532 12 01-83 Bearing Nylon 213 532 40 31-19 Knob Control Cruise 214 532 40 17-22 Pedal Forward 215 532 40 17-23 Pedal Reverse 216 532 19 61-31 Bracket Pulley Idler 220 532 19 89-08 Reflector RH 221 532 40 31-87 Retainer Spring Clip Handle 222 879 21 20-10 Washer 21/32 x 1-1/4 x 10 Ga. 225 532 40 33-19 Keeper Belt Trans. 226 532 40 08-31 Bracket Mount Touque 230 532 18 89-67 Washer Hardened
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
35
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
STEERING ASSEMBLY
63
64
19
16
35
28
59
51
13
21
HUSQ SR
26
1
228
PREM 2
26
1
*
45
*
*
28
22
60
9
57
63
8
7
2
67
66
9
7
8
58
61
steering-tex_special_13_r1
4
14
69
68
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 41 64-80 Wheel, Steering
- - 532 19 36-51 Wheel, Steering 2 532 19 59-68 Axle Asm., Front 4 532 40 30-87 Spindle Asm., LH 5 532 40 30-88 Spindle Asm., RH 6 532 12 49-31 Bearing, Race Thrust Harden 7 532 12 17-48 Washer 25/32 x 1-5/8 x 16 Ga. 8 812 00 00-29 Ring, Klip #T5304-75 9 532 12 12-32 Cap, Spindle 13 532 12 17-49 Washer 25/32 x 1-1/4 x 16 Ga. 14 810 04 06-00 Washer, Lock Hvy Hlcl Spr 3/8 15 873 54 06-00 Nut, Crown Lock 3/8-24 unf 16 532 19 47-46 Shaft Steering 19 532 19 47-29 Plate Steering 21 532 18 67-37 Adapter, Wheel Steering 22 532 19 48-45 Bushing, Strg. Blk 26 532 41 59-87 Insert, Wheel Steering
- - 532 19 36-52 Insert, Wheel Steering 28 817 00 06-12 Screw 3/8-16 x 3/4 35 532 19 47-32 Gear, Sector Plate
6
15
70
67
62
14
15
6
5
13
8
13
53
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
45 819 18 38-12 Washer 9/16 x 2-3/8 x 12 Ga. 51 873 94 08-00 Nut Hex Jam Toplock 1/2-20 unf 53 532 18 89-67 Washer Hardened .793 x 1.637 x
.060 57 532 40 74-65 Bracket Upstop 58 532 19 47-47 Bolt Shoulder Sector Pivot CFM 59 532 19 47-48 Washer Thrust Sector Steering 60 873 97 10-00 Nut Flange Lock 5/8-11 61 532 19 47-40 Draglink LH 62 532 19 47-41 Draglink, RH 63 817 00 05-12 Screw 5/16-18 x 3/4 64 532 19 98-49 Retainer Clip Spring Steering 66 871 02 07-48 Bolt Hex Fghd 7/16-14 x 3 Serr 67 532 19 47-37 Bushing PM Front Axle 68 873 90 07-00 Nut Lock Flange 7/16-14 Gr. 5 69 532 19 91-62 Washer 1.5 x .505 x .118 70 532 19 61-97 Bracket Deck Susp. Front 228 532 40 44-84 Decal Steering Wheel
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches
36
1 inch = 25.4 mm
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
ENGINE
21
18
20
22
15
31
81
82
37
1
69

62
71
70

2
84
12
28
91
37
9
90
85
ENGINETEX?KOHL
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 - - - - - - Engine Kohl Model No. SV710 2 532 14 97-23 Muffler 9 532 19 43-20 Keeper Belt Engine 11 532 18 05-05 Clutch Electric 12 532 40 50-97 Pulley Engine 15 532 19 34-99 Tank Fuel 4.0 18 532 19 42-67 Cap Asm 20 532 18 29-37 Control Throttle 21 532 19 16-11 Screw 10 x 3/4 Single Lead Hex 22 532 19 15-96 Control Choke 28 532 14 21-58 Fuel Line 29 532 13 71-80 Spark Arrester Kit 31 532 14 50-06 Clip Push-In 37 532 12 34-87 Clamp Hose 41 532 12 61-97 Washer 1-1/2 OD x 15/32 ID x .250 42 810 04 07-00 Washer Lock 7/16 45 873 51 04-00 Nut Keps Hex 1/4-20 unc 62 532 14 66-29 Shield Heat Muffler
11
41
42
29
SPARK ARRESTER KIT
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
69 532 18 68-54 Gasket 70 532 14 66-99 Tube Exhaust LH 71 532 14 67-00 Tube Exhaust RH 79 532 19 23-34 Screw Socket HD 5/16-18 x .75 81 532 14 84-56 Tube Drain Oil Easy 82 532 18 16-54 Plug Drain Oil 84 817 12 06-16 Screw 3/8-16 x 1 85 532 17 39-37 Bolt Hex 7/16-20 x 4.00 Gr. 5 87 532 19 82-39 Bolt 5/16-18 unc x 1 w/Sems 90 817 00 06-16 Screw 3/8-16 x 1 91 532 18 74-95 Bushing
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches
1 inch = 25.4 mm
For engine service and replacement parts, call the toll free number for your engine manufacturer listed below:
Kohler Co. 1-800-544-2444
37
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
2
6
1
40
10
37
37
21
21
3
41
7
8
7
8
seat-tex_7-vgt
44
43
SEAT ASSEMBLY
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 40 66-21 Seat 2 532 18 01-66 Bracket Pivot Fender 3 532 14 06-75 Strap, Asm Fender 6 873 80 06-00 Nut, Lock W/Ins. 3/8-16 unc 7 532 12 41-81 Spring, Seat Cprsn 8 532 17 18-77 Bolt 5/16-18 uncx 3/4 w/Sems 10 532 19 69-77 Pan, Seat 21 532 17 18-52 Bolt, Shoulder 5/16-18
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
37 873 80 05-00 Nut, Lock 5/16-18 unc 40 532 19 76-61 Handle Slide Seat 41 532 19 82-00 Spring Latch Seat 43 874 76 06-12 Bolt 3/8-16 x 3/4 44 819 13 38-12 Washer 13/32 x 2-3/8 x 12 Ga.
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
38
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
MOWER LIFT
7
87
87
90
89
3
10
97
91
88
2
98
100
97
lift-tex_5
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
2 532 19 52-23 Shaft Asm., Lift 3 532 19 52-30 Lever Asm., Lift 7 532 19 64-92 Grip, Lever 10 532 19 63-14 Spring Torsion 87 532 19 42-09 Pin Cotter 7/16 Bow Tie Lock 88 532 19 53-04 Spring Lift Assist 89 819 19 19-12 Washer Clear Zinc 90 532 19 42-08 Pin Cotter 5/16 Bow Tie Lock
89
87
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
91 532 19 51-81 Link Lift Susp Mower Rear 97 817 06 06-12 Screw 3/8-16 x .75 Smgml Tap/R.Z 98 532 19 52-70 Link Lift Susp. Front Mower 100 873 93 06-00 Nut Centerlock 3/8-16 UNC
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
39
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
MOWER DECK
40
145
59
190
55
57
56
34
68
19
116
6
113
111
117
188
21
30
32
33
31
21
21
69
21
20
118
69
116
29
119
117
21
23
24
25
26
27
116
118
119
1
189
62
6
19
2
21
40
36
208
189
188
16
15
14
117
196
40
40
2
196
113
112
117
116
13
69
11
42_D_1-husq laser sv_r2
8
40
TRACTOR - MODEL NO. YTH2042TWIN (96041005400), PRODUCT NO. 960 41 00-54
MOWER DECK
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 532 19 64-95 Mower Housing 2 872 14 05-06 Bolt RDHD SQNK 5/16-18 UNC x 3/4 6 532 19 51-86 Arm Suspension 8 532 19 30-03 Bolt/Washer asm 7/16-20 unf 11 532 13 89-71 Blade, 42" Hi-Lift (For bagging or discharge) 13 532 19 28-72 Shaft Assembly, Mandrel 14 532 18 72-81 Housing, Mandrel 15 532 11 04-85 Bearing, Ball, Mandrel 16 532 17 44-93 Stripper, Mower Deck 19 532 19 65-39 Bolt, Shoulder 20 532 15 97-70 Baffle, Vortex 21 873 68 05-00 Nut, Crownlock 5/16-18 unc 23 532 19 25-57 Bracket, Deflector 24 532 10 53-04 Cap, Sleeve 25 532 19 70-26 Spring, Torsion, Deflector 26 532 11 04-52 Nut, Push 27 532 40 30-04 Shield, Deflector 29 532 13 14-91 Rod, Hinge 30 532 17 39-84 Screw Thdrol Rolling Wsh Hd 31 532 18 76-90 Washer, Spacer 32 532 17 34-36 Pulley, Mandrel 33 532 40 02-34 Nut, Toplock, Flanged 34 872 11 06-12 Bolt Carr Sh. 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5 36 532 17 79-68 Pulley, Idler, Primary 40 873 90 06-00 Nut, Lock Flg. 3/8-16 unc 55 532 19 72-49 Arm, Idler 56 532 19 90-92 Spacer, Retainer 57 817 00 06-16 Screw 3/8-16 x 1 59 532 14 10-43 Guard, Tuv Idler 62 872 11 06-16 Bolt RDHD SQNK 3/8-16 x 2 68 532 14 49-59 V-Belt 69 872 14 05-05 Bolt 111 532 40 47-84 Bracket Wheel Gauge LH 42" 112 532 40 47-85 Bracket Wheel Gauge RH 42" 113 817 00 05-10 Bolt 5/16-18 Hex WHS HD LCKSERR 116 532 12 48-42 Bolt, Shoulder 117 532 18 86-06 Wheel, Gauge 118 873 93 06-00 Nut, Lock 3/8-16 unc 119 819 12 14-14 Washer 3/8 x 7/8 x 14 Ga. 145 532 19 61-06 Pulley Idler 188 532 19 51-61 Stud Fastener 189 873 90 05-00 Nut Lock Hex Flange 190 532 19 72-51 Spring Mower Drive 208 817 67 06-08 Screw 3/8-16 x 1/2
- - 532 19 28-70 Mandrel Assembly (Includes housing, shaft and shaft hardware only-pulley not included)
- - 532 40 12-28 Replacement Mower, Complete
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches 1 inch = 25.4 mm
41
AVISO
42
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
1. Plegar e
2. Tener la p
3. Mirar a tra
4. Comparar el paralelo al tron
sta p
ágina ante de
vés del pl
ángulo del pl
iegue en d
i
egue con la pend
irecci
ón de la pend
iente del terreno
iente
que se qui
.
ere med
ir.
ágina a lo largo de la línea p
co del
árbol
sí m
u otra e
ismo
s de modo
structura vertical.
unteada arr
que su borde
iba indicada
izqui
erdo
.
sea vertical
PLE
ESTA E
GAR A LO LAR
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendi
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
S UNA PENDIENTE DE 1
GO DE LA LÍNEA PUNTEADA
OPERACIÓN SEGURA
15 GRADOS MAX.
5 GRADO
S
entes.
43
03.02.10 JA Printed in the U.S.A.
Loading...