Please r ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Manuel d’utilisa tion
Gebr uiksaanwijzing
Bedienungsanw eisung
WB53S e
GGGGBBBB ((((2222----11116666))
FFFFRRRR ((((11117777----33331111))
IIIITTTT ((((33332222----44446666))
NNNNLLLL ((((44447777----66661111))
EEEESSSS ((((66662222----77776666))
DDDDEEEE ((((77777777----99991111))
))
))
))
))
))
))
2
K
W
Ne
W
•
W
W
W
KEY T O SYMBOLS
ey to symbols
ARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Please read the oper ator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the machine.
ver use the machine if persons,
especially children or pets, are in the
immediate vicinity.
The ignition lead should alw ays be removed
from the spark plug before repair, cleaning
or maintenance work.
atch out for thrown objects and ricochets.
Visual chec k.
Disconnect the HT lead from the spar k
plug.
Switch off the engine b y releasing the
engine brake handle before carrying out any
checks or maintenance.
Steps bef ore using a new lawn
mower
Please read the operator’s manual carefully.
•Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading Assembly.
•Fill with fuel and oil in the engine. A container with
sufficient oil quantity is supplied with the machine. See the
instructions under the heading fuel handling.
Warning: rotating cutter. Keep hands and
feet clear.
Do not inser t hand or foot in the ejector
opening without first having removed the
ignition cable.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Noise emission to the en vironment
according to the European Community’s
Directive. The machine’s emission is
specified in chapter Technical data and on
label.
Other symbols/decals on the mac hine refer to special
certification requirements for certain markets.
ARNING! Under no circumstances may the
design of the machine be modified without
!
the permission of the manufacturer. Always
use genuine accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result
in serious personal injury or the death of the
operator or others.
ARNING! A lawn mower is a dangerous
tool if used carelessly or incorrectly and can
!
cause serious, even fatal injuries. It is
extremely important that you read and
understand the contents of this operator's
manual.
ARNING! Long-term inhalation of the
engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the
design and appearance of products without prior notice.
Alw ays wear protective gloves.
Regular cleaning is required.
–
English
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
ey to symbols .............................................................2
Steps before using a new lawn mower ........................2
echnical data ..............................................................17
EC-declaration of conformity ........................................16
K
P
ST
T
English
– 3
4
1
WHA T IS WHA T?
1
2
20
3
5
4
17
18
19
11
10
16
15
6
9
14
13
7
12
8
21
22
What is what on the la wn mower? WB48S
Handle / handlebar
2 Engine brake handle
3 Clutch lever
4 Throttle control/choke control
5 Starter handle
6 Oil tank
7 Belt guard
8 Muffler
9 Spark plug
10 Fuel tank
11 Angle adjustment handle
12 Cutting cover
13 Air filter
14 Fuel tap
15 Cutting height control
16 Lower handlebar
17 Spring washer
18 Cutter bolt
19 Cutter/cutting equipment
20 Cutter bracket
21 Operator ′ s manual
22 Mulching plug
–
English
WHA T IS WHA T?
1
1
2
3
21
4
5
18
19
20
11
17
10
16
6
8
9
15
14
7
13
22
What is what on the la wn mower? WB48S e och WB53S e
Handle / handlebar
2 Engine brake handle
3 Clutch lever
4 Throttle control/choke control
5 Starter handle
6 Oil tank
7 Muffler
8 Spark plug
9 Belt guard
10 Fuel tank
11 Angle adjustment handle
12 Cutting cover
13 Air filter
14 Fuel tap
15 Cutting height control
16 Lower handlebar
17 Vibration damper
18 Spring washer
19 Cutter bolt
20 Cutter/cutting equipment
21 Cutter bracket
22 Operator ′ s manual
23 Mulching plug
12
23
English
– 5
SAFETY INSTR UCTIONS
6
P
•
•
1
•
W
W
ersonal protection
ARNING! You must use personal protection
whenever you use the machine.
!
Gloves must be worn when required, for example when
fitting, inspecting or cleaning cutting attachments.
•Always wear heavy, long pants. Do not wear shorts,
sandals or go barefoot.
•Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
•Never use a machine that has been modified in any way
from its original specification. Only use original spare
parts.
•Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under the
headings Cutting equipment and Technical data.
•Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
maintenance and service instructions described in this
manual. Some maintenance and service measures must
be carried out by trained and qualified specialists. See
instructions under the heading Maintenance.
Bef ore use:
Check that the engine brake works correctly and is
undamaged. See the instructions under the heading
Checking the braking effect.
2 Check that all handles and controls are undamaged and
free of oil.
3 Check that the anti vibration system works and is not
damaged.
4 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
5 Check that all parts of the lawn mower are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
6 Check that the cutter is undamaged and not cracked.
Replace the cutter if necessary.
7 Clean the air filter. Replace if necessary.
Generally clothes should be close-fitting without restricting
your freedom of movement.
General saf ety precautions
A lawn mower is only designed to mow lawns. The only
accessories you can use with this engine unit are the
cutters we recommend in the Technical data chapter.
•Never use the machine if you are tired, if you have drunk
alcohol, or if you are taking medication that could affect
your vision, your judgement or your co-ordination.
ARNING! Running an engine in a confined
or badly ventilated area can result in death
!
due to asphyxiation or carbon monoxide
poisoning.
WARNING! The ignition system of this
machine produces an electromagnetic field
!
during operation. This field may under some
circumstances interfere with pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with pacemakers to
consult their physician and the pacemaker
manufacturer before operating this machine.
•You must use personal protection whenever you use the
machine. See the instructions under the heading Personal
protection.
Star ting
WARNING! Long-term inhalation of the
engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
Never start a lawn mower unless the cutters and all covers
are fitted correctly.
•Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be
dangerous if inhaled.
•Observe your surroundings and make sure that there is no
risk of people or animals coming into contact with the
cutting equipment.
•Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
Make sure that the cutter cannot come into contact with
the ground or other objects.
•Never twist the starter cord around your hand.
See the instructions under the heading Start and stop.
Fuel saf ety
(Refuelling/Stor age.)
WARNING! Fuel and fuel vapour are highly
inflammable. Take care when handling fuel
!
and engine oil. Bear in mind the risk of fire,
explosion and inhaling fumes.
•Never refuel the machine while the engine is running.
–
English
SAFETY INSTRUCTIONS
•Always ensure there is adequate ventilation when
refuelling and filling oil.
•Move the machine at least 3 m from the refuelling point
before starting it.
•Never start the machine:
1 If you have spilt fuel or engine oil on the machine. Wipe
off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
2 If you spill fuel or engine oil on yourself or your clothes.
Change your clothes.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
Transport and storage
•The fuel and engine oil tanks should be emptied before
longer periods of storage or when transporting the lawn
mower. Ask where you can dispose of surplus fuel and
engine oil at your local petrol station.
•Always store the lawn mower and fuel so that any leakage
or vapours do not risk coming into contact with sparks or
naked flames. For example, electrical machines, electric
motors, relays/switches, boilers, or the like.
•Always store fuel in an approved container designed for
that purpose.
•Do not use the machine in bad weather, such as dense
fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in
bad weather is tiring and often brings added risks, such as
icy ground.
•Make sure you can move and stand safely. Check the area
around you for possible obstacles (roots, rocks, branches,
ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take
great care when working on sloping ground.
•The lawn mower should not be used on inclines greater
than 15 degrees. Inclines that are too great can result in
fuel leakage
•The engine should be switched off when moving over
ground that is not to be mowed. For example, gravel
paths, stone, shingle, asphalt, etc.
•The brake handle must never be permanently anchored in
handle when the machine is running.
Follow the instructions above, but do not use a lawn mower in
a situation where you cannot call for help in case of an
accident.
General working instructions
WARNING! This section describes basic
safety precautions for working with the lawn
!
mower. This information is never a substitute
for professional skills and experience. If you
get into a situation where you feel unsure
about how to progress, stop and seek expert
advice. Contact your dealer, service agent or
an experienced lawn mower user. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability
Basic safety rules
•Look around you:
- To ensure that people, animals or other things cannot affect
your control of the machine.
- To make sure that none of the above might come into
contact with the cutting equipment.
•Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the
lawn before you start to mow. Make sure the cutter does
not hit foreign objects such as stones, roots or the like.
This can make the cutter dull and bend the engine shaft.
•Never lift up the lawn mower or carry it around when the
engine is running. If you must lift the lawn mower, first
switch off the engine and disconnect the ignition lead from
the spark plug.
Basic mowing technique
WARNING! Make sure that your hands and
feet do not come near the cutting attachment
!
when the engine is running.
General
•Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn
mower on very steep slopes.
•The lawn mower should not be used on inclines greater
than 15 degrees. Inclines that are too great can result in
fuel leakage
•On sloping ground you should work along the slope. It is
much easier to work along a slope than it is to work up and
down it.
•Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the
lawn before you start to mow.
•Never lift up the lawn mower or carry it around when the
engine is running. If you must lift the lawn mower, first
switch off the engine and disconnect the ignition lead from
the spark plug.
•Make sure the cutter does not hit foreign objects such as
stones, roots or the like. This can make the cutter dull and
bend the engine shaft. A bent axle gives imbalance and
heavy vibration, which results in a great risk of the cutter
becoming loose.
If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately. Disconnect the HT lead from the
spark plug. Check that the machine is not damaged.
Repair any damage.
English – 7
SAFETY INSTRUCTIONS
•Never mow more than 1/3 of the length of the grass. This
especially applies during dry periods. Mow first with the
cutting height set high. Then check the result and lower to
an appropriate height. If the grass is really long, drive
slowly and mow twice if necessary.
•Never run with the machine when it is running. You should
always walk with the lawn mower.
Cutting height
Shut down the engine before changing the cutting height.
The cutting height adjustment is spring assisted. The cutting
height can be adjusted in 6 different steps.
Do not set the cutting height too low as there is a risk that the
cutters might hit slopes with unevenness.
•To raise the cutting height move the lever to the left and
then forward.
WARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! Carry out the
!
inspection, maintenance and service
routines listed in this section.
Cutting cover and protective cover
The cutting cover is designed to reduce vibration and to
reduce the risk of cuts. Make sure the cutting cover is not
damaged and that there are no visible defects such as cracks.
The protective cover is designed to reduce the risk of crush
injuries and to catch a broken drive belt. Check that the
protective cover is undamaged and that it is properly secured.
Engine brake handle
The engine brake is designed to stop the engine. When the
grip on the engine brake handle is released the engine should
stop.
Check the engine brake as follows:
Apply full throttle and then release the brake handle. The
engine should stop and the drive should disengage.
•To lower the cutting height move the lever to the left and
then backward.
Machine′′′′s safety equipment
This section describes the machine′s safety equipment, its
purpose, and how checks and maintenance should be carried
out to ensure that it operates correctly. See the ”What is
what?” section to locate where this equipment is positioned
on your machine.
WARNING! Never use a machine with faulty
safety equipment. The machine’s safety
!
equipment must be checked and maintained
as described in this section. If your machine
fails any of these checks contact your
service agent to get it repaired.
8 – English
The engine brake should always be adjusted so that the
engine stops within 3 seconds.
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping system
that is designed to minimize vibration and make operation
easier.
The handlebar system's steel tube and the cutting cover are
designed to minimise the vibrations from the engine.
The machine′s vibration damping system reduces the transfer
of vibration between the engine unit/cutting equipment and
the machine′s handle unit.
WB48S e och WB53S e This model also has 4 vibration
dampers fitted on the handlebar unit to further reduce
vibrations.
Check that the handles and vibration damping elements are
not damaged.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Overexposure to vibration can
lead to circulatory damage or nerve damage
!
in people who have impaired circulation.
Contact your doctor if you experience
symptoms of overexposure to vibration.
These symptoms include numbness, loss of
feeling, tingling, pricking, pain, loss of
strength, changes in skin colour or
condition. These symptoms normally appear
in the fingers, hands or wrists.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the
engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
material! The muffler gets very hot in use
and remains so for a short time afterwards.
Do not touch the muffler if it is hot!
Never use a machine that has a faulty muffler.
Regularly check that the muffler is securely attached to the
machine.
Cutting equipment
Make sure the cutter does not hit foreign objects such as
stones, roots or the like. This can make the cutter dull and
bend the engine shaft.
Check the cutting attachment for damage or cracks. A
damaged cutting attachment should always be replaced.
Always ensure the cutter is well ground and balanced
correctly.
Also check that the cutter bolt is undamaged and that the
engine shaft is not bent.
English – 9
ASSEMBLY
Fitting the handlebar
Take care not to damage the cables and wires when you fold
up the handlebar.
The upper part of the handlebar is attached with a sturdy
handle nut on the baffle plate. Don't forget the washer
between the plate and the handle nut.
If necessary, the handle can be turned slightly sideways with
the handle joint. The handle can be set to different positions
to achieve the best driving position, e.g. when mowing next to
hedges or house walls.
•Remove the bolt, spring washer and cutter.
Assembly
•Place the cutter with the friction washer against the cutter
bracket.
•Make sure the cutter centres correctly on the shaft.
The handle can also be adjusted vertically by turning the
wheels by the attachment fitting on the chassis
Dismantling and assembling the
cutter
WARNING! Always wear heavy-duty gloves
when servicing and maintaining the cutting
!
equipment. The cutters are very sharp and
cuts can occur very easily.
The ignition lead should always be removed from the spark
plug before repair, cleaning or maintenance work.
•To avoid vibrations, place the mower cutter so that the
cutter bracket marking can be seen on the sides of the
cutter.
•Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt
should be tightened with a torque of 45-60 Nm.
Assembling the mulching plugs
•Disconnect the HT lead from the spark plug.
•Position the cutter with the spark plug upwards when
servicing the machine.
•Fit the leader pins into the holes on the cutting cover.
Position the cutter with the spark plug upwards when
servicing the machine.
Always empty the fuel tank before you place the lawn mower
on its side.
Dismantling
•Unscrew the bolt holding the cutter.
10 – English
•Fasten the mulching plugs from the top of the cutting
cover.
FUEL HANDLING
Fuel
WARNING! Always ensure there is adequate
ventilation when handling fuel.
!
Petrol
•Use good quality unleaded or leaded petrol.
•Use fuel with a low octane grade.
•If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Engine oil
Check the oil level before starting the lawn mower. A too low
oil level can cause serious damage to the engine.
•For the best result and function use HUSQVARNA fourstroke oil.
•If HUSQVARNA four-stroke oil is not available, you may
use another four-stroke oil of good quality. Contact your
dealer when selecting oil. In general SAE 30 is
recommended.
•Never use oil intended for two-stroke engines.
Check the oil level before starting the lawn mower. A too low
oil level can cause serious damage to the engine.
Oil level
The lawn mower should stand on flat ground when you check
the oil level. Ensure the ignition lead has been removed from
the spark plug before you open the oil filler cap.
Unscrew the oil filler cap and check the oil level on the dipstick
fitted to the cover. The oil filler cap must be completely
screwed down to give a correct picture of the oil level. If the oil
level is low, fill using engine oil up to the upper level on the
dipstick.
Only use recommended engine oil. See the Technical data
section.
Fuelling
WARNING! Taking the following precautions,
will lessen the risk of fire:
!
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so
that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
Always move the machine away from the
refuelling area before starting.
Clean around the fuel cap. Clean the fuel and oil tank
regularly. The fuel filter should be changed at least once a
year. Contamination in the tanks causes malfunction.
Always move the machine about 3 metres from the refuelling
position before starting.
English – 11
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Note the following before
starting:
!
Do not start a lawn mower unless the cutter
and all covers are fitted correctly. Otherwise
the cutter could come loose and cause
personal injuries.
Always move the machine away from the
refuelling area before starting.
Place the machine on a flat surface. Ensure
the cutting attachment cannot come into
contact with any object.
Keep people and animals well away from the
working area.
Cold engine
Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
Starting: Open the fuel tap.
Choke: Set the throttle control in the choke position.
Drive
To engage the drive, push the clutch lever forwards.
Stopping
•Stop the engine by releasing the engine brake handle.
The drive is also disengaged when you release the brake
handle Only the drive can be disengaged by releasing the
brake lever a bit.
•Close the fuel tap.
Warm engine
Use the same starting procedure as for a cold engine, but do
not set the throttle control in the choke position.
Starting
Pull the engine brake handle against the upper handlebar
with your left hand.
Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right
hand until you feel some resistance (the starter pawls grip),
now quickly and powerfully pull the cord.
Never twist the starter cord around your hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do
not let go of the starter handle when the cord is fully extended.
This can damage the machine.
12 – English
MAINTENANCE
Maintenance
WARNING! Make sure the cutting attachment
has stopped before cleaning, carrying out
!
repairs or an inspection. Disconnect the HT
lead from the spark plug.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt
in order to avoid:
•Carburettor malfunctions
•Starting problems
•Loss of engine power
•Unnecessary wear to engine parts.
•Excessive fuel consumption.
Clean the air filter daily, or more often in demanding
conditions.
The air filter is dismantled once the air filter cover has been
lifted off. Press in the catches on the top of the air filter cover
and lower the cover.
Spark plug
WARNING! The muffler gets very hot in use
and remains so for a short time afterwards.
!
Do not touch the muffler if it is hot!
If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly
at idle speed: always check the spark plug first before taking
any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check
that the electrode gap is 0.7-0.8 mm. The spark plug should
be replaced after about a month in operation or earlier if
necessary.
CAUTION! Always use the recommended spark plug type!
Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct
the exhaust gases away from the operator. The exhaust
gases are hot and can contain sparks, which may cause fire
if directed against dry and combustible material.
Regularly check that the muffler is securely attached to the
machine.
Remove the air filter and check that it is undamaged. Replace
with a new air filter if you believe it to be defective.
Clean the filter by knocking the filter carefully against a hard
surface and blowing with compressed air from inside. Never
brush the dirt away. Replace the air filter if it is very dirty.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced with
a new one at regular intervals. A damaged air filter must
always be replaced.
When reassembling, make sure that the filter completely
seals against the filter holder.
Never use a machine that has a faulty muffler.
Cutter
WARNING! Always wear heavy-duty gloves
when repairing the cutting attachment. The
!
blades are very sharp and can easily cause
cuts.
It is important to have a sharp and correctly balanced cutter.
Loosen the bolt holding the cutter and leave the cutter at a
service workshop at least once a year for grinding and
balancing. An appropriate time to do this is after the mowing
season has finished.
If the cutter or cutter bracket need to be changed you must
replace the cutter bolt, washer and friction washer at the
same time.
The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm when
you fit the cutter again. See instructions under the heading
Assembly.
English – 13
MAINTENANCE
If the cutter hits foreign objects such as stones, roots or the
like the cutter will slip against the cutter bracket. This may
mean that the contact surface of the cutter bracket appears
slightly worn, which is completely normal. This is a safety
device, which reduces the risk of the engine shaft becoming
bent.
Changing the oil
The engine oil should be changed the first time after 5 hours
running time.
The engine oil should be changed each year and every 25
working hours.
When changing the oil proceed as follows::
•Disconnect the HT lead from the spark plug.
•Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap. The
oil filler cap must be completely screwed down to give a
correct picture of the oil level. If the oil level is low, fill using
engine oil up to the upper level on the dipstick.
•Screw on the oil filler cap.
Drive and gearbox
Ensure the wheels and wheel axles are clean and free from
leaves, grass, etc. It is also important to keep clean around
the drive gearbox.
•Remove the protective cover by unscrewing the screws.
•Clean the gearbox with a brush. Also check that the drive
belt and belt pulley are undamaged, for example, no
cracks.
•Empty the fuel tank
•Close the fuel tap.
•Unscrew the oil filler cap.
Place a suitable vessel to collect the oil in.
•Drain the oil by tipping the engine so that the oil runs out
through the filler pipe.
Replacing and adjusting the V-belt
•Remove the protective cover by unscrewing the screws.
•Remove the hubcap on the front wheel by the gearbox,
prize carefully with a screwdriver. Unscrew the carriage
bolt and remove the wheel.
•Ask where you can dispose of surplus engine oil at your
local petrol station.
•Fill with new engine oil of a good quality. See the Technical
data section.
14 – English
•Remove the belt from the deck belt pulley. Check that the
deck belt pulleys move easily on the axle, spray with
penetrating oil between and behind the pulleys and
grease the axle.
•Fit the new belt and make sure it fits correctly by the ballbearing before adjusting the belt.
MAINTENANCE
•Adjust the belt by moving the ball-bearing up or down.
•A new belt stretches and becomes longer, so adjust the
belt again after a few hours of operation.
• Screw on the belt cover and test run the machine.
Replacing and adjusting the centre belt
The centre belt runs between the engine shaft and the
gearbox.
•Remove the cutter. (only when replacing belt)
•Unscrew the adjuster screws a few turns.
•Replace the belt with a new one and tighten the
adjustment screws a little. (only when replacing belt)
•Adjust the belt by moving the gear forwards or backwards.
Trouble shooting
If the engine does not start, check the following:
•Replace the fuel with new, clean fuel.
•Check that the fuel valve is open.
•Check that the engine brake works correctly and is
undamaged.
•Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.7-
0.8 mm.
•Check the airfilter and clean it when it´s necessary.
•If the engine does not start after taking these actions,
contact the nearest authorised service agent.
•If the cutting result is not satisfactory and the grass straws
are fuzzy on the cut face, replace the cutter.
Below you will find some general maintenance
instructions.
Daily maintenance
1 Check that the engine brake handle works safely.
2 Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower.
3 Clean the air intake on the starter. Check the starter and
starter cord.
4 Check the oil level.
5 Clean the air filter. Replace if necessary.
6 Check that nuts and screws are tight.
7 Check the cutting attachment. Never use blades that are
dull, cracked or damaged.
•The belt should be stretched so that it can move 10mm in
the centre. That corresponds to a pull of approx. 3 kg. Use
a fishing scale to check.
•Tighten the adjustment screws properly.
When changing the belt, refit the cutter with a torque of 45-60
Nm. See instructions under the heading Assembly.
•Check the drive operation, as adjustment of the gear
affects the belt tension in the gearbox.
Cleaning
Do not use a high pressure washer to clean the machine.
Never flush water directly on the engine.
When cleaning under the cutting hood, turn the machine with
the spark plug upwards. Empty the fuel tank.
Weekly maintenance
1 Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.7-
0.8 mm.
2 Clean the cooling fins on the cylinder.
Monthly maintenance
1 Check that drive belt is not damaged and is not visibly
defective.
2 Clean the gearbox.
3 Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if
necessary.
4 Clean the inside of the fuel tank.
5 Lubricate the drive control.
6 Change the engine oil.
English – 15
TECHNICAL DATA
WB48SWB48S eWB53S e
Engine
Cylinder displacement, cm
Cylinder bore, mm646464
Stroke, mm425050
Fuel tank capacity, litre0,91,11,1
Oil tank capacity, litre0,550,550,55
Engine oil
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg3132,534
Sound power level
(see note 2)
Noise pressure level at the operators ear, dB(A)767678
Noise emissions
(see note 1)
Sound power level, measured dB(A)909092
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)929293
Vibration levels
(see note 2)
Vibration levels on the handles, m/s
Cutting equipment
Cutting systemBioClipBioClipBioClip
The cutting height can be adjusted in five different steps, mm. 30-6030-6030-60
Cutting width, mm484853
CutterFixed Fixed Fixed
Drive
Speed, km/h555
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Rem. 2: Vibrations and sound pressure measured according to EN 836:1997/A2:2001
3
2
135160160
Service classification
SG - SH; SAE 10W -30
5,85,62,3
Service classification
SG - SH; SAE 10W -30
Service classification
SG - SH; SAE 10W -30
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers
Husqvarna WB48S, WB48S e and WB53S e
the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 3, 1989 ”relating to electromagnetic compatibility” 89/336/EEC, and applicable supplements.
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
of June 22, 1998 ”relating to machinery” 98/37/EC.
For information relating to noise emissions, see the chapter Technical data.
The following standards have been applied: EN836:1997
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports regarding the assessment
of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC.
The certificates have the numbers:WB48S 01/901/073 , WB48S e: 01/901/074, WB53S e: 01/901/075
Huskvarna 13 October 2008
Bengt Ahlund, Development manager
16 – English
from the serial numbers 08XXXXX and onwards comply with the requirements of
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Ne jamais utiliser la machine si des
personnes, et surtout des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
Toujours débrancher le câble d’allumage de
la bougie avec toute mesure de réparation,
nettoyage ou entretien.
Attention: projections et ricochets.
Attention au couteau en rotation. Attention
aux pieds et aux mains.
Ne pas mettre ses mains ou ses pieds dans
l'ouverture de l'éjecteur sans avoir au
préalable retiré le câble d'allumage.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Débrancher le câble d’allumage de la
bougie.
Le contrôle et/ou l'entretien doivent être
effectués avec le moteur à l'arrêt et l'étrier du
frein moteur relâché.
Mesures à prendre avant d'utiliser
une tondeuse neuve
•Lire attentivement le manuel d’utilisation.
•Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir
les instructions au chapitre Montage.
•Faire le plein d'essence et d'huile. La machine est livrée
avec un réservoir contenant une quantité suffisante
d'huile. Voir les instructions au chapitre Manipulation du
carburant.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la directive de la
Communauté européenne. Les émissions
de la machine sont indiquées au chapitre
Caractéristiques techniques et sur les
autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Toujours utiliser des gants de protection.
AVERTISSEMENT! Une tondeuse à gazon
utilisée de manière erronée ou négligente
!
peut être un outil dangereux pouvant
occasionner des blessures personnelles
graves, voire mortelles. Il importe donc de
lire attentivement et de bien assimiler le
contenu de ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée
des gaz d'échappement du moteur peut
!
constituer un danger pour la santé.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
French – 17
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles ............................................17
Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve 17
Assurance de conformité UE .......................................31
18 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1
2
20
3
5
4
17
18
19
11
10
16
15
6
9
14
13
7
12
8
21
22
Quels sont les composants de la tondeuse ? WB48S
1 Poignée / guidon
2 Étrier du frein moteur
3 Levier d'embrayage
4 Commande du starter/commande d'accélération
5 Poignée de lanceur
6 Réservoir d'huile
7 Protection de la courroie
8 Silencieux
9 Bougie
10 Réservoir d’essence
11 Poignée du réglage de l’angle
12 Carter de coupe
13 Filtre à air
14 Robinet à essence
15 Commande de la hauteur de coupe
16 Guidon inférieur
17 Rondelle élastique
18 Boulon de couteau
19 Couteau/équipement de coupe
20 Fixation de couteau
21 Manuel d’utilisation
22 Obturateur pour le broyage
French – 19
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1
2
3
21
4
5
18
19
20
11
17
10
16
6
8
9
15
14
7
13
12
23
22
Quels sont les composants de la tondeuse ? WB48S e och WB53S e
1 Poignée / guidon
2 Étrier du frein moteur
3 Levier d'embrayage
4 Commande du starter/commande d'accélération
5 Poignée de lanceur
6 Réservoir d'huile
7 Silencieux
8 Bougie
9 Protection de la courroie
10 Réservoir d’essence
11 Poignée du réglage de l’angle
12 Carter de coupe
13 Filtre à air
14 Robinet à essence
15 Commande de la hauteur de coupe
16 Guidon inférieur
17 Système antivibrations
18 Rondelle élastique
19 Boulon de couteau
20 Couteau/équipement de coupe
21 Fixation de couteau
22 Manuel d’utilisation
23 Obturateur pour le broyage
20 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection personnelle
AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est
utilisée, un équipement de protection
!
personnelle doit être utilisé.
•Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de
l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
•Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas
porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds
nus.
•Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et
stables.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de
gêner les mouvements.
Instructions générales de sécurité
•Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du
gazon. Les seuls accessoires pour lesquels on peut
utiliser l'unité moteur comme source motrice sont les
couteaux que nous recommandons au chapitre
Caractéristiques techniques.
•Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles
d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du
corps.
AVERTISSEMENT! Le système d’allumage
de cette machine génère un champ
!
électromagnétique durant le fonctionnement
de la machine. Ce champ peut dans certains
cas perturber le fonctionnement des
pacemakers. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des pacemakers doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur
pacemaker avant d’utiliser cette machine.
•Lorsque la machine est utilisée, un équipement de
protection personnelle doit être utilisé. Voir les instructions
au chapitre Protection personnelle.
•Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original. N’utiliser
que des pièces de rechange d’origine.
•N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce
manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et
Caractéristiques techniques.
•Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
Voir au chapitre Entretien.
Avant chaque utilisation:
1 Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne
correctement et est intact. Voir les instructions au chapitre
Contrôle de l’effet de freinage.
2 Contrôler que toutes les poignées et commandes sont
intactes et sans taches d'huile.
3 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne
correctement et n’est pas endommagé.
4 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
pas endommagé.
5 Contrôler que tous les éléments de la tondeuse sont bien
serrés et intacts et qu’aucun ne manque.
6 S’assurer que le couteau n’est ni abîmé ni fissuré. Si
nécessaire, remplacer le couteau.
7 Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
Démarrage
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur
dans un local fermé ou mal aéré peut causer
!
la mort par asphyxie ou empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée
des gaz d'échappement du moteur peut
!
constituer un danger pour la santé.
•Ne jamais démarrer la tondeuse si le couteau et tous les
capots ne sont pas correctement montés.
•Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les
gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
•S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer
en contact avec l’équipement de coupe.
•Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer.
Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec
le sol ou un objet quelconque.
French – 21
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
Sécurité carburant
(Remplissage/Remisage)
AVERTISSEMENT! Le carburant et les
vapeurs de carburant sont extrêmement
!
inflammables. Observer la plus grande
prudence lors de la manipulation du
carburant et de l'huile moteur. Penser au
risque d’explosion, d’incendie ou
d’empoisonnement.
•Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque
le moteur tourne.
•Veiller à une bonne aération lors du remplissage de
carburant et d'huile.
•Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au
moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
•Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus
sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les
éclaboussures et laisser les restes d'essence
s'évaporer.
2 Si l’on a renversé sur ses vêtements ou sur soi du
carburant ou de l’huile moteur. Changer de vêtements.
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
Méthodes de travail
AVERTISSEMENT! Cette section concerne
les mesures élémentaires de sécurité à
!
respecter en travaillant avec la tondeuse.
Aucune information ne peut néanmoins
remplacer l'expérience et le savoir-faire d'un
professionnel. En cas de doute ou de
difficulté quant à l'utilisation de la machine,
consulter un spécialiste. S’adresser au
revendeur, à l’atelier de réparation ou à
utilisateur de tondeuse expérimenté.
L'utilisateur se doit d'éviter toute utilisation
qu'il ne maîtrise par suffisamment!
Règles élémentaires de sécurité
•Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
- S’assurer que les susnommés ne risquent pas d'entrer en
contact avec l'équipement de coupe.
•Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
branches, cailloux, etc.. Éviter de cogner le couteau
contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci
risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du
moteur.
•Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse,
arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la
bougie.
Transport et rangement
•En cas de longues périodes de remisage ou de transport
de la tondeuse, les réservoirs de carburant et d'huile
devront être vidés. Contacter la station service la plus
proche pour se débarrasser des surplus de carburant et
d'huile moteur.
•Remiser la tondeuse et le carburant de sorte que ni fuites
ni émanations ne puissent entrer en contact avec une
étincelle ou flamme. Par exemple, les machines
électriques, les moteurs électriques, les contacts
électriques/interrupteurs, les chaudières, etc.
•Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement destinés à contenir du carburant.
•Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler
par mauvais temps est cause de fatigue et peut même
être dangereux: sol glissant.
•S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de
travail sur des terrains en pente.
•Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à
15 degrés. Une pente trop accentuée risque d'entraîner
une fuite de carburant
•Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne
devant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux,
galets, asphalte, etc.
22 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon
permanente dans la poignée lorsque la machine est en
marche.
Suivre les mesures ci-dessus mais ne jamais utiliser une
tondeuse sans avoir la possibilité d'appeler à l'aide en cas
d'accident.
Technique de base pour la tonte
AVERTISSEMENT! Veiller à ce que ni les
mains ni les pieds ne soient en contact avec
!
l’équipement de coupe quand le moteur
tourne.
Généralités
•La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser
la tondeuse dans des pentes très accentuées.
•Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à
15 degrés. Une pente trop accentuée risque d'entraîner
une fuite de carburant
•Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de
manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est
beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une
pente, plutôt que de la descendre et de la remonter
constamment.
•Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
branches, cailloux, etc..
•Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse,
arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la
bougie.
•Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers
(cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le
couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu
entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à
son tour risque d'entraîner le détachement du couteau.
Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet
ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de
la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun
dommage. Réparer tout éventuel dommage.
•Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe.
Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes
sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de
coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à
une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement
haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux
fois.
Hauteur de coupe
Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe.
Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est sur
ressort. Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles.
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la
machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de
terrain.
•Pour augmenter la hauteur de coupe, déplacer le levier
vers la gauche puis vers l’avant.
•Pour diminuer la hauteur de coupe, déplacer le levier vers
la gauche puis vers l’arrière.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
•Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en
marche. Toujours accompagner la tondeuse.
French – 23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Carter de coupe et carter de protection
Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et
minimiser le risque de coupures. Contrôler que le carter de
coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque de
blessures par écrasement et pour rattraper une courroie
d'entraînement brisée. Contrôler que le carter de protection
est intact et correctement vissé.
Étrier du frein moteur
L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur.
Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit
s'arrêter.
Vérifier le frein moteur de la manière suivante.
Donner les pleins gaz et relâcher ensuite l’arceau de
freinage. Le moteur doit s’arrêter et l’entraînement doit être
déconnecté.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation
ou irritation locale, douleur, chatouillements,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur sont très chauds et peuvent
!
contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
Durant l’utilisation et un certain temps
après, le silencieux est très chaud. Ne pas
toucher le silencieux s’il est chaud!
Le frein moteur doit toujours être réglé de manière à ce que
le moteur s’arrête dans les 3 secondes.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le tube en acier du système de poignée et le carter de coupe
sont construits pour minimiser les vibrations en provenance
du moteur.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité
que constituent les poignées.
WB48S e och WB53S e Ce modèle dispose également de 4
amortisseurs montés sur la poignée pour réduire davantage
les vibrations.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Équipement de coupe
Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers
(cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et
de tordre l'arbre du moteur.
Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels
dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement
de coupe endommagé. Veiller à ce que le couteau soit
toujours bien affûté et correctement équilibré.
Contrôler également que le boulon de couteau est intact et
que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
S'assurer que les poignées et les blocs anti-vibrants ne sont
pas endommagés.
24 – French
MONTAGE
Montage du guidon
Observer la plus grande prudence en repliant le guidon afin de
ne pas endommager les câbles et fils.
La partie supérieure du guidon est fixée au moyen d'un solide
écrou sur la plaque articulée. Ne pas oublier la rondelle entre la
plaque et l'écrou de la poignée.
Si besoin est, la poignée peut être tournée latéralement à l'aide
de son articulation. La poignée peut être réglée sur diverses
positions pour obtenir la meilleure position de conduite, par
exemple pour la coupe le long de haies ou de murs.
•Ôtez le boulon, la rondelle et le couteau.
Montage
•Placez le couleau et la rondelle de friction contre l'attache du
couteau.
•Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.
La poignée peut également être réglée en hauteur au châssis en
faisant tourner les roues.
Démontage et montage des lames de
couteau
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des
gants épais lors des travaux de service et
!
d'entretien de l'équipement de coupe. Les
couteaux sont très tranchants et il est très
facile de se couper.
Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec toute
mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
•Pour éviter les vibrations, il convient de placer le couteau de
façon à ce que le marquage de l'attache soit visible sur les
côtés du couteau.
•Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le
boulon au couple de 45-60 Nm.
Assemblage des obturateurs pour le
broyage
•Débrancher le câble d’allumage de la bougie.
•Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de l'entretien
de la machine.
•Placer les colonnes de guidage dans les trous sur le carter de
l'unité de coupe.
Placer la coupe avec la bougie vers le haut lors de l'entretien de
la machine.
Toujours vider le réservoir de carburant avant de coucher la
tondeuse sur le côté.
Démontage
•Retirer le boulon qui maintient le couteau.
•Fixer les obturateurs pour le broyage à partir du sommet du
carter de l'unité de coupe.
French – 25
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne
aération pendant toute manipulation de
!
carburant.
Essence
•Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
•Utiliser un carburant à taux d'octane faible.
•Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Huile moteur
Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un
niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du
moteur.
•Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utiliser
l'huile quatre temps HUSQVARNA.
•Si l'huile quatre temps HUSQVARNA n'est pas disponible,
utiliser une autre huile quatre temps de haute qualité.
Contacter le concessionnaire pour le choix de l'huile. En
général on recommande SAE 30.
•Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.
Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un
niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du
moteur.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité
ci-dessous réduisent le risque d’incendie:
!
Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à
proximité du carburant. Ne jamais faire le
plein, moteur en marche. Ouvrir le bouchon
du réservoir lentement pour laisser baisser
la surpression pouvant régner dans le
réservoir. Serrer soigneusement le bouchon
du réservoir après le remplissage. Toujours
éloigner la machine de l’endroit où le plein a
été fait avant de la mettre en marche.
Essuyer le pourtour du bouchon du réservoir. Nettoyer
régulièrement le réservoir d'huile et de carburant. Remplacer
le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés
dans les réservoirs sont à l'origine de mauvais
fonctionnement.
Toujours éloigner la machine d’une distance d’environ 3
mètres de l’entroit où le remplissage en carburant a été
effectué avant de démarrer la machine.
Niveau d'huile
Lors du contrôle du niveau d'huile, la tondeuse doit être
placée sur une surface plane. S'assurer que le câble
d'allumage est débranché de la bougie avant d'ouvrir le
couvercle de remplissage d'huile.
Dévisser le couvercle de remplissage d’huile et contrôler le
niveau d’huile sur la jauge d’huile située sur le couvercle. Le
couvercle de remplissage d'huile doit être vissé à fond pour
obtenir une mesure correcte du niveau d'huile. Si le niveau
d'huile est bas, remplir d'huile moteur jusqu'au niveau
supérieur de la jauge d'huile.
Utiliser uniquement l’huile moteur recommandée. Voir le
chapitre Caractéristiques techniques.
26 – French
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
suivants avant la mise en marche:
!
Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et
tous les carters ne sont pas montés. Sinon,
le couteau risque de se détacher et de
provoquer des blessures personnelles.
Toujours éloigner la machine de l’endroit où
le plein a été fait avant de la mettre en
marche.
Placer la machine sur une surface plane.
S’assurer que l’équipement de coupe ne
risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone la
travail.
Moteur froid
Entraînement
Pour utiliser l'entraînement, pousser le levier d'embrayage
vers l'avant.
Arrêt
•Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur. De
plus, l'entraînement se coupe lorsque l'on relâche
l'anneau de frein. Pour débrayer l'entraînement, il suffit de
relâcher légèrement le levier de frein.
•Fermer le robinet d'essence.
S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché
à la bougie.
Démarrage: Ouvrir le robinet d'essence.
Starter: Mettre la commande d'accélération en position de
starter
Moteur chaud
Utiliser la même procédure de démarrage que pour un
moteur froid mais sans mettre la commande d'accélération
sur la position de starter.
Démarrage
Tirer de la main gauche l'étrier du frein moteur tout contre la
poignée supérieure.
Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et
tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer
énergiquement et rapidement sur le lanceur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du
lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur
complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
French – 27
ENTRETIEN
Entretien
AVERTISSEMENT! Avant de commencer les
travaux de nettoyage, de réparation ou
!
d’inspection, s’assurer que l’équipement de
coupe est arrêté. Débrancher le câble
d’allumage de la bougie.
Filtre à air
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
•Un mauvais fonctionnement du carburateur
•Des problèmes de démarrage
•Une perte de puissance
•Une usure prématurée des éléments du moteur.
•Une consommation anormalement élevée de carburant
Nettoyer le filtre tous les jours, et même plus souvent si
l’environnement est très poussiéreux.
Pour déposer le filtre à air, commencer par retirer le couvercle
du filtre. Enfoncer les blocages sur le dessus du couvercle du
filtre à air et abaisser le couvercle.
prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la
nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de
0,7-0,8 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus
souvent si nécessaire.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie
recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le
piston/le cylindre.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux
des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont
chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de
causer un incendie si elles entrent en contact avec un
matériau sec et inflammable.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Retirer le filtre à air et contrôler qu’il est intact. S’il présente
des défauts, remplacer par un filtre à air neuf.
Nettoyer le filtre en le tapant avec précaution contre une
surface dure et nettoyer l'intérieur avec de l'air comprimé. Ne
jamais nettoyer à l'aide du brosse. Remplacer le filtre à air s'il
est très sale.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être
complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé
à intervalles réguliers.
remplacé immédiatement.
Lors du montage, veiller à ce que le filtre à air assure une
bonne étanchéité au niveau du support de filtre.
Tout filtre endommagé doit être
Bougie
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
!
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud!
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est
difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier,
toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de
28 – French
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Couteau
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des
gants de protection pour réparer
!
l’équipement de coupe. Les couteaux sont
très tranchants et peuvent facilement
provoquer des coupures.
Il est important que le couteau soit affûté et correctement
équilibré. Desserrer le boulon qui maintient le couteau et
porter le couteau à un atelier de réparation au moins une fois
par an pour affûtage et équilibrage. Ceci peut être effectué
après la saison de tonte.
S'il est nécessaire de remplacer le couteau ou l'attache, il
convient également de remplacer le boulon, la rondelle et la
rondelle de friction.
Lors du remontage du couteau, serrer le boulon à un couple
de 45-60 Nm. Voir les instructions au chapitre Montage.
En cas de contact avec des corps étrangers tels que des
pierres, des racines ou tout autre élément similaire, le
couteau frotte contre sa fixation. La surface de contact de la
fixation peut donc sembler un peu usée, ce qui est tout à fait
normal. Il s’agit là d’un dispositif de sécurité qui réduit le
risque de déformation de l’arbre du moteur.
Vidange de l'huile
L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après
5 heures d’utilisation.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.