Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
получения необходимых справочных сведений в
будущем.
Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте
ему, пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие
символы:
1 Указания по технике безопасности
Предупреждение! Указания, направленные на
обеспечение Вашей личной безопасности.
Внимание! Указания, направленные на
предотвращение повреждений прибора.
ибо в противном случае пользователь теряет
право на гарантийное обслуживание при
возникновении в приборе неисправностей.
5 Данный прибор соответствует следующим
предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по
низкому напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая
поправки к предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
Правильная эксплуатация
• Настоящий прибор разрешается использовать
только для варки и жарки пищевых продуктов в
домашних условиях.
• Его нельзя использовать в качестве рабочего стола
или места для хранения каких-либо предметов.
• Любые перекомпоновки и изменения конструкции
прибора недопустимы.
• Нельзя помещать на прибор, а также хранить на
нем или рядом с ним горючие жидкости,
легковоспламеняющиеся материалы или
легкоплавкие предметы, такие как пленка, фольга,
пластмасса, алюминий и т.п.
Общие меры безопасности
• Монтаж и подключение нового прибора имеют
право выполнять только обученные и
квалифицированные специалисты.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать
лишь после установки последних во встроенные
шкафы и столешницы, отвечающие необходимым
техническим нормам и пригодные для такой
эксплуатации.
• В случае обнаружения неполадок в работе прибора
или повреждений стеклокерамики (проломов,
разрывов или трещин) прибор необходимо
выключить и отсоединить от электросети, чтобы
избежать возможного поражения электрическим
током.
• Ремонт прибора имеют право производить только
обученные и квалифицированные специалисты.
Меры безопасности для детей
• Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не
приближались к прибору.
• Дети старшего возраста должны пользоваться
прибором только под руководством и присмотром
взрослых.
4
Меры безопасности при чистке
прибора
• Перед проведением чистки прибор необходимо
выключить и дать ему остыть.
• По соображениям безопасности воспрещается
производить очистку прибора с помощью
приспособлений для чистки паром или с
использованием моющих средств, распыляемых
при высоком давлении.
Меры безопасности при
пользовании прибором
• Удалите со стеклокерамической панели все
наклейки и защитные пленки.
• При неосторожном обращении с прибором можно
получить ожог.
• Шнуры питания не должны касаться горячих
поверхностей электроприборов и горячей кухонной
посуды.
• Перегретые жиры и растительные масла быстро
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра
готовящиеся продукты (например, “картофель
фри”).
• После каждого использования прибора выключайте
конфорки.
• Лица с имплантированными
электрокардиостимуляторами не должны
приближать свое туловище к включенным
индукционным конфоркам на расстояние меньше
30 см.
• Опасность ожога! Не помещайте в варочную зону
металлические предметы — ножи, вилки, ложки,
крышки от кастрюль и т.п., они могут сильно
нагреться.
Как избежать повреждений
прибора
• Стеклокерамическая панель может быть
повреждена упавшими на нее предметами.
• Ударами кухонной посуды можно повредить край
стеклокерамической панели.
• Стеклокерамику можно повредить, передвигая
чугуную или алюминиевую литую посуду, либо
посуду с поврежденным дном.
• Плавкие вещества и перелившаяся в результате
выкипания пища могут на стеклокерамической
панели пригореть. Поэтому их следует удалить как
можно быстрее.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с
пустой кухонной посудой.
• Вентиляционный зазор шириной в 5мм, который
находится между столешницей и расположенным
ниже мебельным фасадом мебели, закрывать
нельзя.
Описание прибора
Оборудование варочной поверхности
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Индукционная конфорка 2300 Вт
с функцией “Power” 3200 Вт
Панель
управления
Конфорка для жарки
1500/2400Âò
Индукционная конфорка 1400 Вт
с функцией “Power” 1800 Вт
Функциональные элементы панели управления
Функция “Power”
Выключатель Вкл./Выкл.
с контрольным
индикатором
Выбор ступени нагрева
Индикаторы конфорок
Функция таймера
Индикация таймера
Таймер
Блокирование
Контрольная лампа жарочной
зоны
Индикация
Внешний контур
Âêë./Âûêë.
5
Сенсорные поля Touch Control
Управление прибором осуществляется с помощью
сенсорных полей Touch Control. Нужные функции
активизируются прикосновениями к сенсорным
полям и подтверждаются квитирующими звуковыми
сигналами.
Прикасаться к сенсорным полям следует сверху, не
накрывая при этом другие сенсорные поля.
Сенсорное полеФункция
Âêë./ Âûêë.Включение и отключение прибора
Увеличение устанавливаемых значений Повышение ступени нагрева/ увеличение значений
времени
Уменьшение устанавливаемых
значений
ТаймерВыбор таймера
БлокированиеБлокирование/разблокирование панели управления
Power Включение/отключение функции “Power”
Жарочная зонаВключение и выключение внешнего нагревательного
Понижение ступени нагрева / уменьшение значений
времени
контура
Индикация
Индикация Значение
¾ Конфорка выключена
u Ступень поддержания теплаУстановлена ступень поддержания тепла
¿ - ЗСтупени нагреваСтупень нагрева установлена
a Автоматика закипанияАктивизирована автоматика закипания.
e НеполадкаПрибор выполнил ошибочную операцию
f Распознавание кастрюлиПосуда для приготовления пищи непригодна по
качеству, слишком мала или не установлена на
конфорку.
h Остаточное теплоКонфорка еще не остыла
lЗащита от доступа детейСистема блокирования/защита от доступа детей
включена
p PowerВключена функция “Power”
_ Защитное отключениеАктивизировано защитное отключение
Индикация остаточного тепла
1 Предупреждение! Остаточное тепло прибора
способно причинить ожог. На остывание
конфорок после их отключения требуется
некоторое время. Следите за индикацией
остаточного тепла
h.
3 Остаточное тепло можно использовать для
разогрева и поддержания приготовленной
пищи в горячем состоянии.
6
Индукционные конфорки производят необходимое
для приготовления пищи тепло непосредственно в
днище посуды. Стеклокерамику нагревает только
остаточное тепло посуды.
Вентилятор автоматически включается или
отключается в зависимости от температуры
электроники.
Управление прибором
Для приготовления пищи на индукционных
3
конфорках используйте только подходящую
посуду.
Включение и отключение прибора
Панель управленияИндикацияКонтрольный
индикатор
Включение Прикоснитесь на 2 секунды
Отключение Прикоснитесь на 1 секунду
¾ / hсветится
h / отсутствуетгаснет
3 После включения в течение примерно
10 секунд необходимо установить ступень
нагрева конфорки или какую-либо функцию
прибора. В противном случае прибор
автоматически отключится.
Установка ступени нагрева
Панель управленияИндикация
ПовышениеПрикоснитесь к сенсорному полю от
ПонижениеПрикоснитесь к сенсорному полю îò Ç äî ¾
ОтключениеОдновременно прикоснитесь к сенсорным полям è ¾
u äî Ç / p
3 Ступень поддержания температуры u
располагается между ¾ è ¿. Ступень
поддержания температуры регулируется при
помощи или . Она служит для
поддержания температуры блюд.
7
Включение и отключение жарочной зоны
Площадь нагрева жарочной зоны можно выбрать в
зависимости от размера кухонной посуды.
Конфорка для жаркиСенсорное полеКонтрольный индикатор
Включение внешнего контура
нагрева
Отключение внешнего контура
нагрева
Прикоснитесь на 1-2 секундыгорит
Прикоснитесь на 1-2 секундыгаснет
Применение автоматики закипания
Все конфорки оснащены автоматикой закипания.
Автоматика закипания на определенное время
включает конфорку на полную мощность, а затем
автоматически возвращает ее на установленную
ступень нагрева.
ØàãПанель управленияИндикация
1.Установите ступень нагрева
2.Кратковременно прекратите касаниеÇ / p
3.Прикоснитесь к сенсорному полю a
4.Для установки нужной ступени нагрева касайтесь
сенсорного поля
Ç / pÇ / p
от
(через 3 секунды) a
3 Если во время действия импульса закипания
a пользователь выберет более высокую
ступень нагрева, например перейдет со
ступени
доведения до кипения будет скорректировано.
Á íà Ã, то в этом случае время
Æ äî ¿ / u
3 Если в конфорке еще имеется остаточное
тепло (индикация
включится.
Продолжительность импульса быстрого закипания
зависит от выбранной ступени нагрева.
Ступень нагрева Продолжительность импульса äëÿ
v0:300:10
11:000:10
21:400:10
34:503:10
46:305:50
510:1010:10
62:302:00
73:302:30
84:302:50
9------
h), импульс закипания не
закипания
Рефлекторный нагревательный элемент
[мин.:сек.]
Продолжительность импульса для
закипания
Индукция
[мин.:сек.]
8
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.