Læs denne brugsanvisning grundigt igennem.
Vær særlig opmærksom på afsnittet “Sikkerhedsanvisninger” på de første sider. Opbevar denne brugsanvisning til evt. senere brug. Sørg for, at den følger
med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Følgende symboler anvendes i teksten:
1 Sikkerhedshenvisninger
Advarsel: Anvisninger vedrørende din personlige sikkerhed.
Vigtigt: Anvisninger vedrørende undgåelse af
skader på apparatet.
3 Anvisninger og nyttige tips
2 Miljøoplysninger
1. Disse tal fører dig trin for trin gennem betjeningen
af apparatet.
2. …
3. …
Ved eventuelle fejl indeholder denne brugsanvisning
henvisninger, så du kan rette fejlen selv, se afsnittet
“Hvad man skal gøre, hvis...”.
Dette apparats sikkerhed lever op til de gældende
tekniske regler og lov om husholdningsapparater.
Som producent skal vi dog alligevel gøre opmærksom på de følgende sikkerhedshenvisninger.
Elektrisk sikkerhed
• Montering og tilslutning af det nye apparat må kun
foretages af en autoriseret fagmand.
• Reparationer på apparatet må kun udføres af faguddannede personer. Ved reparationer udført af
ikke faguddannede personer kan der opstå stor fare. I tilfælde af reparation, kontakt vores kundeservice eller faghandleren.
3 Vær opmærksom på disse henvisninger, da
garantikravet ellers bortfalder ved skader.
• Indbygningsapparater må kun anvendes, efter de
er monteret i passende indbygningsmoduler og arbejdsplader, der lever op til de gældende krav. Dermed sikres det, at de lever op til
sikkerhedsreglerne om berøring af elektriske apparater.
• Hvis der forekommer driftsforstyrrelser på apparatet, brud, revner eller ridser:
– sluk for alle kogepladerne,
– slå sikringen til komfuret fra eller tag den ud.
Børns sikkerhed
Ved kogning og stegning bliver kogezonerne varme.
Små børn bør derfor ikke opholde sig i nærheden.
Sikkerhed under brugen
• Dette apparat må kun benyttes til kogning og stegning af retter i husholdningen.
• Kogefeltet må ikke anvendes til at opvarme rummet.
• Forsigtig ved tilslutning af elektriske apparater til
stikdåser i nærheden af apparatet. Tilslutningsledningerne må ikke ligge i nærheden af varme kogezoner.
• Overophedet fedtstof og olie er letantændelige.
Ved madlavning med fedtstof eller olie (f.eks.
pommes frites) bør man overholde anvisningerne
for tilberedningen.
• Sluk for kogezonerne efter hver brug.
Sikkerhed ved rengøringen
Ved rengøring skal apparatet være slukket. Rengøring af apparatet med en damp- eller højtryksrenser
er ikke tilladt af sikkerhedsmæssige årsager.
Således undgår man skader på apparatet
• Undlad at benytte komfuret som arbejds- eller opbevaringsflade.
• Benyt aldrig kogezonerne med tomt kogegrej eller
uden kogegrej.
• Glaskeramik er ikke følsom overfor temperatursvingninger og meget modstandsdygtig. Specielt spidse og hårde genstande, som falder ned
på kogefladen, kan beskadige pladen.
• Benyt ikke gryder af støbejern eller med ru og ridset bund. De kan ridse, hvis de flyttes.
• Anbring ikke pander eller gryder på kogezonen. De
kan ridse og give mærker.
• Undgå syreholdige væsker på kogezonen f.eks.
eddike, citron eller kalkopløsende midler, da der ellers kan komme matte steder.
• Hvis der kommer sukker eller en substans med
sukker på den varme kogezone og dette smelter,
skal du straks fjerne det, mens det stadig er varmt,
med en skraber. Hvis substansen afkøles, kan
overfladen blive beskadiget, når det fjernes.
• Hold alle genstande og materialer, som kan smelte,
væk fra glaskeramikpladen, f.eks. kunststoffer, aluminiumsfolie eller lign. Hvis der alligevel smelter
noget på glaskeramikpladen, skal det også straks
fjernes med en skraber.
4
Page 5
2 Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballeringsmateriale
Alle anvendte materialer kan uden begrænsning genbruges.
Kunststofferne er kendetegnet på følgende måde:
• >PE< for polyætylen, f.eks. ved den yderste indpakning og poserne indeni.
• >PS< for polystyrenskum, f.eks. ved isoleringen,
principielt uden CFC.
Bortskaffelse af en udtjent ovn
1 Advarsel: Gør den udtjente ovn ubrugelig før
bortskaffelse, så den ikke kan udgøre nogen
fare.
Skil ovnen fra netforsyningen og fjern nettilslutningskablet fra ovnen.
Af hensyn til miljøbeskyttelse skal alle udtjente apparater bortskaffes på faglig korrekt måde.
• Ovnen må ikke bortskaffes med det almindelige
husholdningsaffald.
• Dit kommunale renovationsselskab eller administration kan oplyse om afhentningstider eller samlingssteder.
5
Page 6
Beskrivelse af apparatet
Koge- og betjeningsfeltets opbygning
Enkeltkogezone
1200W
Dobbeltkogezone
1700W
Dobbeltkogezone
Fingertouch-knap, Dobbeltkogezone
Fingertouch-knap
(sensorfelt) “Lås“
Fingertouch-knap
“Tænd/sluk”
2200W
Kontrollamper,
Dobbeltkogezone
Valg af kogetrin
Betjeningspanel
Fingertouch-knap, Dobbeltkogezone
Kontrollamper,
Dobbeltkogezone
“Timer”med
kontrollamper
Indikator for kogetrin/restvarme
Enkeltkogezone
1200W
Valg af kogetrin
6
Page 7
Digitale display
De fire displayfelter, der er tilordnet de fire kogezoner, viser:
– ¾ når der er tændt,
– u ved valg af varmholdningstrin,
– ¿ indtil Ç, alt efter det valgte kogetrin,
– a ved opkogningsautomatik,
– h ved restvarme,
– l ved valg af børnesikring,
– e ved fejlfunktion
1 Sikkerhedsafbryder for
kogezoner
Når der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk
for denne kogezone.
Den aktuelle restvarme vises med h (som “hed”) i digitaldisplayet for de pågældende kogezoner.
Kogezonerne afbrydes automatisk ved:
• Kogetrinu, 1 - 2efter 6 timer
• Kogetrin3 - 4efter 5 timer
• Kogetrin5efter 4 timer
• Kogetrin6 - 9efter 1,5 timer
3 Hvis en eller flere kogezoner slukkes inden de
angivne tider: Se kapitlet “Hvad gør man,
hvis …”.
Afbrydelse af andre grunde
Hvis væske koger over og kommer på betjeningspanelet, afbrydes alle kogezoner straks.
Det samme sker, hvis der lægges en våd klud på betjeningspanelet. I begge tilfælde skal man atter tænde for komfuret på hovedafbryderen , når væsken
eller kluden er fjernet.
7
Page 8
Inden første brug
Rengøring første gang
Tør glaskeramikpladen af med en fugtig klud.
1 Obs: Anvend ikke aggressive, slibende rengø-
ringsmidler! Overfladen risikerer at blive beskadiget.
Betjening af kogefeltet
Touch Control taster
(“finger touch”)
Finger-touch tasterne betjenes ved at sætte fingerspidsen næsten lodret ned på den ønskede taste, til
den tilhørende indikator lyser eller slukkes, eller til
den ønskede funktion bliver udført.
3 Pas på kun at berøre én finger-touch taste ad
gangen. Hvis fingeren ligger for fladt og der er
en anden taste nedenunder, kan man også
komme til at aktivere den.
Tænde for komfuret
Der tændes for hele komfuret på finger-touch tasten “Tænd/sluk” .
Berør “Tænd/sluk” tasten i cirka to sekunder.
Digitaldisplayet viser ¾.
3 Når De har tændt for komfuret ved at berøre
“Tænd/sluk” tasten, skal De i løbet af cirka
10 sekunder indstille et varmetrin for en kogezone eller indstille en tid på uret (funktionen
minutur). Ellers slukker komfuret igen, af hensyn til sikkerheden.
8
Page 9
Slukke for komfuret
Når der helt skal slukkes for komfuret: Berør fingertouch tasten “Tænd/sluk” .
Berør “Tænd/sluk” tasten i cirka et sekund.
3 Når der er slukket for en enkelt kogezone eller
for hele kogesektionen, vises den eftervarme,
der er til rådighed, med h (som “hed”) på digitaldisplayet for de pågældende kogezoner.
Valg af kogetrin
Til indstilling eller ændring af kogetrin (u til Ç) for
den valgte kogezone.
Skift til højere kogetrin med finger-touch tasten .
Skift til lavere kogetrin med finger-touch tasten .
Trin til varmholdning
Alle fire kogezoner har et trin til varmholdning u.
Indstil trin til varmholdning u med finger-touch ta-
sten for kogetrin .
Tænd og sluk for dobbeltkogezone
På dobbeltkogezonen kan man – alt efter grydens eller pandens størrelse – udvide den mindste kogezone med en større ved hjælp af sensortasten
”Dobbeltzone” på betjeningspanelet.
3 Den kan kun kobles til, når der allerede er ind-
stillet et kogetrin for den mindste varmekreds.
1. Indstil det ønskede kogetrin.
9
Page 10
2. Berør sensortasten “Dobbeltzone“.
Den yderste varmekreds bliver slået til. Kontrollampen lyser.
3. Den yderste varmekreds kobles fra ved at berøre
sensortasten “Dobbeltzone“. Yderste varmekreds
slås fra.
Slukke for kogezone
1. Der slukkes for kogezonerne ved samtidig at berøre finger-touch tasterne for valg af kogetrin og
, eller de nulstilles med finger-touch tasten for
valg af kogetrin.
Restvarmevisning
Efter frakobling af en enkelt kogezone
eller af hele kogefeltet vises den eksisterende overskydende varme med h
(som “hed”) på det digitale display for
de enkelte kogezoner.
Når kogezonen er frakoblet, slukkes restvarmeindikatoren også først, når kogezonen er afkølet.
2 De kan benytte restvarmen til at smelte med
og holde retterne varme.
1 Obs:! Sålænge restvarmeindikatoren lyser, er
der fare for forbrænding.
1 Obs:! Ved strømsvigt går symbolet h ud og
dermed angives den eksisterende restvarme
ikke. Det er dog fortsat mulighed for at forbrænde sig. Dette kan undgås, hvis man er
opmærksom på dette.
10
Page 11
Madlavning med opkogningsautomatik
Alle fire kogezoner kan sættes til ni forskellige kogetrin og er forsynet med opkogningsautomatik:
Når De vælger det ønskede kogetrin på finger-touch
tasten , arbejder kogezonen et vist stykke tid med
fuld effekt og slår så automatisk over til det trin, der
er valgt for resten af tilberedningstiden.
Varigheden af det automatiske opkog afhænger af,
hvilket trin der er valgt for resten af tilberedningstiden.
1. Berør finger-touch tasten for at indstille det ønskede kogetrin ¿ til Æ. Straks efter bliver det indstillede kogetrin vist. Efter 5 sekunder viser
displayet a (= opkogningsautomatik) i stedet for
kogetrin. Når opkogningstiden er gået, vises kogetrinnet igen.
3 Hvis De under den automatiske funktion væl-
ger et højere trin, f.eks. fra Á til Ã, bliver opkogningstiden afpasset til det. Hvis De vælger
et lavere trin, afsluttes opkogningstiden straks.
Madlavning med opkogningsautomatik er kun
muligt, når kogezonen er kold eller moderat
varm. Hvis kogezonen allerede er varm, når
automatikken slås til (indikatoren h), kan man
ikke bruge opkogningsautomatik.
Madlavning uden opkogningsautomatik
Hvis De vil bruge en kogezone uden opkogningsautomatik, vælger De det ønskede kogetrin med finger-touch tasten .
1. Berør finger-touch tasten for at indstille det ønskede kogetrin Ç til ¿.
3 Med finger-touch tasterne og kan De til
enhver tid ændre varmetrin.
11
Page 12
Børnesikring
Med børnesikringen kan man sikre kogesektionen
mod uønsket brug.
Tilkobling af børnesikring
Når børnesikringen skal kobles til, skal der være
tændt for komfuret, men der må ikke være tændt for
en kogezone.
1. Berør finger-touch tasten i cirka tre sekunder.
Låsningen bekræftes med et tonesignal.
2. Berør en vilkårlig finger-touch taste for valg af kogetrin .
Displayet viser l, og nu er børnesikringen slået til.
Efter nogle sekunder slukkes der automatisk for
komfuret.
Ignorere børnesikring
Børnesikringen kan ignoreres, så man kan bruge
komfuret én gang (til næste gang der slukkes for
det). Næste gang der tændes for komfuret, er børnesikringen automatisk slået til igen.
1. Tænd for komfuret.
Når børnesikringen er slået til, viser displayet l.
2. Berør samtidig to vilkårlige finger-touch taster for
valg af kogetrin og .
Låsningen bekræftes med et tonesignal. Børnesikringen ignoreres, til der slukkes for komfuret, og kogesektionen kan benyttes normalt.
12
Page 13
Frakobling af børnesikring
1. Tænd for komfuret.
Når børnesikringen er slået til, viser displayet l.
2. Berør finger-touch tasten i cirka tre sekunder.
Låsningen bekræftes med et tonesignal.
3. Berør en vilkårlig finger-touch taste for valg af kogetrin .
Indikatorerne bliver mørke, og børnesikringen er slået fra. Efter nogle sekunder slukkes der automatisk
for komfuret.
Ur
Uret kan bruges på to måder:
– som automatisk slukkefunktion. Der indstilles en
tilberedningstid for en kogezone, hvorefter kogezonen automatisk skal afbrydes. Denne funktion kan
bruges for flere kogezoner ad gangen.
– som minutur uden afbryderfunktion (“Æggeur”);
når den indstillede tid er gået, kommer der et lydsignal.
3 Generelt gælder, at man ikke kan bruge minut-
uret, når der er tændt for en kogezone.
Automatisk slukkefunktion
Der skal være tændt for den/de kogezone(r), som
skal afbrydes automatisk.
1. Vælg med finger-touch tasten for uret , hvilken
kogezone der skal indstilles automatisk slukning
for.
Når De berører finger-touch tasten én gang, vælges
– med uret – den første aktive kogezone, og den tilhørende kontrollampe blinker hurtigt. Her svarer
f.eks. bageste venstre kontrollampe til bageste venstre kogezone. Urets display viser 00.
Når finger-touch tasten for uret berøres igen, vælges den næste aktive kogezone.
13
Page 14
2. Mens kontrollampen blinker hurtigt, indstiller man
med finger-touch tasterne til indstilling af ur +
eller -, hvor lang tid der skal gå, før der automatisk slukkes for denne kogezone (f.eks.
15 minutter).
Den automatiske slukkefunktion går i gang efter nogle sekunder.
Nu blinker kontrollampen langsommere, og den resterende tilberedningstid vises løbende i displayet.
Hvis der er indstillet automatisk slukning for flere kogezoner, vises resttiden for den kogezone, der først
bliver slukket for. Kontrollamperne lyser for de andre
kogezoner, som der er valgt automatisk slukning for.
Hvis man vil have vist den resterende tilberedningstid for en af disse kogezoner, vælger man den med
finger-touch tasten , og så blinker den tilhørende
kontrollampe hurtigt.
Hvis man vil ændre den resterende tilberedningstid,
vælger man den ønskede kogezone på finger-touch
tasten . Den tilhørende kontrollampe blinker hurtigere. Indstillingen ændres med finger-touch
tasterne + eller -.
Når den indstillede tilberedningstid er gået, afbrydes
kogezonen automatisk; der høres et lydsignal i to minutter, og 00 blinker i urets display.
3. Berør finger-touch tasten for at slå signalet fra.
3 Man kan indstille det hurtigere ved at berøre
finger-touch tasten + eller -, til det ønskede
tal kommer frem.
Hvis man først berører finger-touch tasten -,
starter tidsindstillingen med 99 minutter, og
hvis man først berører +, starter tidsindstillingen med 1 minut.
14
Page 15
Afbryde automatisk slukkefunktion før tid
Man kan afbryde den automatiske slukkefunktion før
tiden på to måder:
Afbryde kogezone og ur samtidig
1. Nulstil den ønskede kogezone med finger-touch
tasten for kogetrin : Kogezone og ur bliver afbrudt.
Slukke for ur – kogezonen forbliver aktiv
1. Vælg den ønskede kogezone med finger-touch
tasten . Den tilhørende kontrollampe blinker hurtigere.
2. Sæt uret på 00 med finger-touch tasten -:
– kun uret bliver afbrudt.
– Der er stadig tændt for kogezonen.
Minutur
Når minuturet skal bruges, skal der være tændt for
komfuret, men der må ikke være tændt for en kogezone.
1. Berør finger-touch tasten .
Urets display viser nu 00.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med fingertouch tasterne + eller -.
Efter nogle sekunder starter minuturet, og den resterende tilberedningstid bliver vist.
Hvis den resterende tilberedningstid skal ændres,
berører man finger-touch tasten for uret og ændrer
tidsindstillingen med finger-touch tasterne + eller -.
Når den indstillede periode er gået, kommer der et
lydsignal, og 00 blinker i urets display.
3. Berør finger-touch tasten for at afbryde signalet.
Låse betjeningsfelt/ophæve
låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningsfeltet (undtagen sensortasten ”Tænd/sluk”).
Derved undgår man, at indstillingerne ændres, f.eks.
når man tørrer betjeningsfeltet af med en karklud.
1. Berør sensortasten “Lås“ i ca. et sekund.
Kontrollampen i sensortasten “Lås” lyser. Sensortasterne er låst.
2. Låsningen ophæves ved atter at berøre sensortasten “Lås“ i ca. et sekund.
Kontrollampen i sensortasten “Lås” slukkes.
3 Når der slukkes for komfuret, kobles låseta-
sten automatisk fra.
15
Page 16
Anvendelse, tabeller, tips
Kogegrej
• Godt kogegrej kan kendes på grydebunden. Bunden bør være så tyk og plan som muligt.
• Vær opmærksom på den rigtige diameter ved køb
af gryder og pander. Producenten oplyser ofte den
diameter, der måles ved kanten af kogegrejet.
• Kogegrej med aluminium- eller kobberbund kan
give metalliske mærker på glaskeramikpladen, der
er svære at fjerne.
• Brug ikke gryder af støbejern med beskadiget
bund, som er ru eller er ridsede. Hvis de flyttes,
kan der komme ridser.
• Når gryderne er kolde, buer de en smule indad
(konkav). De må aldrig bue udad (konveks).
• Hvis De benytter specielt kogegrej (f.eks. dampkoger, WOK osv.), bedes De overholde producentens
angivelser.
2 Tips om energibesparelse
• Anbring gryder og pander, inden der tændes for
kogezonen.
• Gryder og pander skal normalt altid have låg på.
• Sluk kogezonerne inden tilberedningstiden er af-
sluttet for at udnytte eftervarmen, f.eks. til at holde
maden varm eller til at smelte smør eller lign.
• Grydebunden skal svare til kogezonen i størrelse.
16
Page 17
Tips om madlavning med og
uden opkogningsautomatik
Den automatiske opkogningsfunktion
egner sig til:
• Retter, der sættes koldt over, opvarmes ved høj effekt og ikke konstant skal overvåges på efterkogningstrinnet,
• retter, der hældes ned i den varme pande.
Den automatiske opkogningsfunktion
egner sig ikke til:
• Gullasch, benløse fugle og lignende grydestegte
retter, der brunes, spædes op og steges færdig,
indtil den rigtige bruning opnås.
• Pastaretter med meget væske,
• madlavning med trykkogere,
• meget store mængder suppe/sammenkogte retter
med mere end 2 liter væske.
Generelle henvisninger:
• Ved tilberedning uden opkogningsautomatik anbefaler vi ved opkogning/ bruning af maden at indstille et højt trin (med ) og derpå lade det koge
færdigt på det respektive efterkogningstrin.
• Overvåg de første gange maden laves! Dermed
kan man finde ud af, hvilket kogetrin, der er det
bedste for netop "Jeres retter" med netop "den
mængde I normalt tilbereder" med netop "Jeres
kogegrej". Sådan kommer man hurtigt til at sætte
pris på fordelene ved automatikken og får en sikker fornemmelse for det nye komfur.
17
Page 18
Vejledende tilberedningsmåder og –tider
Angivelserne i den følgende tabel er omtrentlige.
Hvilken indstilling der skal vælges for tilberedningen
afhænger af grydernes kvalitet og madvarernes art
og mængde.
Opkogets varig-
Kogetrin
hed med auto-
(i minutter)
matik
1)
TilberedningsmådeEksempler på anvendelse
Opkog
9
84,5
73,5
62,0Stegning
510,2
46,5
34,8Dampning
21,7
11,0Smeltning
u0,5Trin til varmholdningHolde retter varme
1) Ved tilberedning uden automatik kan opkogningstiden vælges individuelt.
3
Madvarer, der optager
Bruning
Friturestegning
Kraftig stegning
Kogning
Dampkogning
væske
Bringe større mængder væske i kog,
koge pasta,
brune kød,
(bruning af gullasch, oksegrydesteg)
Steaks, mørbradbøf,
kartoffelkroketter,
medister, middagspølser,
pandekager/blinis
Schnitzler/koteletter,
frikadeller, spejlæg
Kogning af op til 1,5 l væske,
kartofler, grøntsager
Dampning og dampkogning af
mindre mængder grøntsager,
mørkogning af ris og
mælkeretter
Smelte smør,
udbløde husblas,
smelte chokolade
lever, fisk,
3 Ved opkogning eller bruning tilrådes det at
bruge trin “9” og derefter sætte retter med
længere tilberedningstid på det trin, der passer til resten af tilberedningstiden.
18
Page 19
Rengøring og vedligeholdelse
Kogezone
1 Obs: Der må ikke komme rengøringsmiddel på
den varme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidler skal fjernes efter rengøringen med rigeligt rent vand, da de kan ætse, når de tændes
igen!
Anvend ikke aggressive rengøringmidler, som
f.eks. grill- eller ovnrens, grove skuremidler eller grydesvampe eller lign., der kradser.
3 Rengør glaskeramikpladen efter hver brug, når
den er håndvarm eller lunken. Derved undgås
fastbrænding af snavs.
Kalk- og vandrande, fedtstænk og metalliske
mærker fjernes med almindelig glaskeramikeller stålrens.
Let snavs
1. Tør glaskeramikpladen af med en fugtig klud og
lidt sulfosæbe.
2. Tør den derefter af med en ren klud. Der må ikke
efterlades rester fra rengøringsmidler på overfladen.
3. Rengør hele glaskeramikpladen grundigt en gang
om ugen med et almindeligt rengøringsmiddel til
glaskeramik eller rustfrit stål.
4. Derpå vaskes glaskeramikpladen med rigeligt rent
vand og tørres af med en ren fnugfri klud.
19
Page 20
Fastklæbende snavs
1. Benyt en glasskraber til at fjerne rester fra retter,
der er kogt over, eller stænkrester.
2. Glasskraberen sættes skråt mod glaskeramikpladen.
3. Fjern snavs ved at skrabe over med klingen.
3 Glasskraber og rengøringsmiddel til glaskera-
mikplader fås i faghandlen.
1 Specielle tilsmudsninger
1. Fastbrændt sukker, smeltet kunststof, aluminiumsfolie eller andre smeltede materialer skal straksfjernes, mens de stadig er varme, med en glasskraber.
1 Obs: Fare for forbrænding ved brug af glas-
skraberen på den varme kogezone!
2. Derefter rengøres den afkølede kogezone som normalt.
3 Hvis kogezonen allerede er afkølet med de
smeltede materialer, opvarmes de igen inden
rengøring.
Kradsmærker eller mørke pletter på glaskeramikpladen, som f.eks. er opstået pga. grydebunde med skarpe kanter, kan ikke fjernes. De
har dog ingen indflydelse på kogezonens
funktionsdygtighed.
Kogezonens ramme
1 Obs: Der må ikke komme eddike, citron eller
kalkopløsende midler på rammen, ellers kommer der matte pletter.
1. Tør rammen af med en fugtig klud og en smule sulfosæbe.
2. Indtørret snavs opblødes med en fugtig klud. Fjern
det og tør af.
20
Page 21
Hvad skal man gøre, hvis …
Afhjælpning ved fejl
Ved fejl drejer det sig muligvis om en mindre fejl, som
du selv kan afhjælpe vha. følgende henvisninger. Udfør ikke selv andet arbejde, hvis efterfølgende oplysninger ikke hjælper i det konkrete tilfælde.
1 Advarsel! Reparationer på apparatet må kun
udføres af faguddannede personer. Ved uautoriserede reparationer kan der opstå alvorlige
farer for brugeren. Ved reparation bør man
henvende sig til faghandlen eller kundeservice.
Hvis du kontakter kundeservice vedrørende en revne
i den glaskeramiske kogeplade, bedes du referere til
det trecifrede tal der findes på glaspladen.
Hvad gør man, hvis …
… kogezonerne ikke virker?
Undersøg, om
– sikringen i husets eltavle (sikringsboks) er intakt.
Hvis sikringer brænder over (eller relæer slår fra)
flere gange: Tilkald en autoriseret el-installatør.
– der er tændt rigtigt for apparatet,
– kontrollamperne i betjeningspanelet lyser,
– der er tændt for den pågældende kogezone,
– kogezonerne er indstillet til det ønskede kogetrin,
– kogezonernes sikkerhedsafbryder er blevet ud-
løst. (Se kapitlet “Sikkerhed”).
… der ikke kan slukkes for en kogezone?
Undersøg, om
– finger-touch afbryderen er delvis dækket af en klud
eller af væske.
– betjeningspanelet er låst.
… der ikke kan tændes for en kogezone?
Undersøg, om
– børnesikringen er slået til.
– betjeningspanelet er låst.
…displayet viser e?
Undersøg, om kogezonen er blevet overophedet.
Denne meddelelse lyser ved overophedning, fejl i
elektronikken eller af sikkerhedsgrunde.
… komfuret ikke reagerer, når man berører en finger-touch taste?
Komfuret reagerer ikke, hvis man samtidig berører to
finger-touch taster, der ikke er beregnet på at kunne
kombineres.
Hvis De gør brug af kundeservice på grund af fejlbetjening, er serviceteknikerbesøg ikke gratis, heller
ikke i garantiperioden.
… der ikke kan tændes for kogezonerne?
Undersøg, om
– betjeningspanelet er låst.
– der er gået mere end 10 sekunder, fra der blev
trykket på tænd/sluk-tasten, og til der blev tændt
for den ønskede kogezone (se kapitlet “Tænde for
komfuret”).
– sensorfelterne er delvis dækket af en fugtig klud el-
ler væske.
… displayet pludselig falder ud, bortset
fra restvarmeindikatoren h?
Undersøg, om
– De af vanvare har trykket på tænd/sluk tasten.
– sensorfelterne er delvis dækket af en fugtig klud,
væske eller lignende.
– sikkerhedsafbryderen er blevet aktiveret.
… restvarmeindikatoren h ikke kommer
frem på displayet, når der slukkes for kogezonerne?
Undersøg om
– der kun har været tændt for kogezonen i kort tid,
så den endnu ikke er varm nok.
Hvis kogezonen er varm: Ring til kundeservice.
21
Page 22
Monteringsvejledning
1
Obs Montering og tilslutning af det nye appa-
rat kan kun foretages af en autoriseret fag-
mand.
Iagttag venligst denne henvisning, da krav på
garanti ellers bortfalder ved forekommende
skader.
Tekniske data
Komfurets mål
Bredde572 mm
Dybde502 mm
Højde47 mm
Udskæringsmål
Bredde560 mm
Dybde490 mm
Radius, hjørneR5
Kogezoner
Bestemmelser, standarder,
direktiver
Dette apparat opfylder følgende standarder:
• EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
mht. sikkerhed for elektriske apparater til brug i
husholdningen og lignende formål og
• EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548
mht. funktionsevne for elektrokomfurer, kogekar,
bageovne og grilludstyrtil husholdningen.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
mht. de grundlæggende beskyttelseskrav vedr.
elektro-magnetisk kompatibilitet (EMC).
5 Dette apparat opfylder EF-direktiverne:
• 73/23/EØF fra 19.02.1973 (lavspændingsdirektiv)
• 89/336/EØF af 03.05.1989 (EMC-direktiv) inklusive
ændringsdirektiv 92/31/EØF).
PlaceringDiameterEffekt
forrest til venstre
bagest til venstre
bagest til højre120/180mm700/1700 W
forrest til højre145mm1200W
Spænding230 V ~ 50Hz
Samlet effekt maks.6,3kW
120 /210mm750 /2200W
145mm1200W
22
Page 23
1 Sikkerhedshenvisninger
til installatøren
• I den elektriske installation er der en anordning, der
gør det muligt at separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet.
Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer
(skruesikringer skal tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor.
• Dette apparat lever op til de gældende sikkerhedsregler for brand type Y (EN 60 335-2-6). Kun apparater af denne type kan monteres ved den ene side
af højskabe eller vægge.
• Der må ikke monteres skuffer under komfuret.
• Beskyttelsen mod berøring skal sikres ved indbyg-
ningen.
• Indbygningsskabets stabilitet skal leve op til
DIN 68930.
• For at beskytte mod fugt er alle udskårne flader
forseglet med egnet tætningsmateriale.
• Ved arbejdsflader med fliser skal fugerne i indbygningshullet være fyldt fuldstændigt med fugemateriale.
• Ved plader af natur-, kunststen- eller keramik skal
snapfjedrene hæftes fast med syntetisk harpiks eller tokomponentlim.
• Kontroller, at tætningen sidder korrekt og underlaget ligger rigtigt. Der må ikke anvendes yderligere
silikone-tætningsmasse, da dette vanskeliggør demontering ved service.
• Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under vinduer. Døre og vinduer, der
springer op, kan ellers rive varme gryder og pander
ned fra kogezonen.
• Ved demontering tages forsænkningen ud nedefra.
23
Page 24
Elektrisk tilslutning
Det skal kontrolleres inden tilslutning, om mærkespændingen for apparatet, altså spændingen, der er
angivet på typeskiltet, stemmer overens med den eksisterende netspænding. Typeskiltet befinder sig på
komfurets nederste beklædning.
Varmelegmespændingen udgør AC230V~. Også ved
ældre net med AC220V~ fungerer apparatet fejlfrit.
Komfurets nettilslutning skal udføres, således at der
eksisterer en flerpolet separationsmulighed med en
kontaktåbningsvidde på mindst 3mm, f.eks. LSautomat,FI-relæ eller sikring.
Som nettilslutning skal der anvendes en ledning af
typen H05VV-F eller højere.
Tilslutningen skal ske iht. diagrammet. Tilslutningsbroerne skal isættes i overensstemmelse med tilslutningsdiagrammet. Beskyttelseslederen forbindes
med klemme E. Beskyttelsesledertrådene skal være
længere end de strømførende tråde.
Kabeltilslutningerne skal være udført forskriftsmæssigt og klemskruerne spændt.
Til sidst skal tilslutningsledningen sikres med aflastningsklemme og afdækningen lukkes ved at trykke
hårdt fast (gå i hak).
Inden første ibrugtagning skal eventuelt beskyttelsesfolie eller klistermærker fjernes fra glaskeramikpladen eller rammen.
1 Efter tilslutning til strømforsyningen skal alle
kogezoner tændes kortvarigt en efter en i
maksimalstilling for at kontrollere funktionsevnen.
24
Page 25
Service
I kapitlet “Hvad skal man gøre, hvis …” er der opført
nogle fejl, som man selv kan udbedre. Ved fejl skal
du først se efter her.
Drejer det sig om en teknisk fejl?
Så kontakt venligst vores kundeservice eller en af
vore servicepartnere (adresser og telefonnumre finder du i fortegnelsen “Kundeservice”).
Forbered dig godt på samtalen. Derved bliver det lettere at afgøre, hvad fejlen skyldes, og om det er nødvendigt med et kundebesøg:
Notér så vidt muligt:
• Hvordan ytrer fejlen sig?
• Under hvilke omstændigheder forekommer fejlen?
Det er meget vigtigt, at du inden samtalen finder
frem til apparatets kodenummer, som fremgår af typeskiltet:
• PNC-ciffer (9 cifre),
• S-nr-ciffer (8 cifre).
Vi anbefaler, at du noterer kodenumrene her, så du
altid har dem ved hånden:
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
Hvornår koster det, selv om det er indenfor garantiperioden?
• Hvis du selv kunne have afhjulpet fejlen ved hjælp
af fejltabellen (se afsnittet “Hvad skal man gøre,
hvis …”),
• hvis det er nødvendigt med flere besøg fra en servicetekniker, fordi han ikke har fået alle vigtige informationer inden besøget og derfor må tilbage for
at hente f.eks. reservedele. Disse ekstrature kan
undgås, hvis du forbereder dig godt, inden du ringer til kundeservice.
Typeskilt
25
Page 26
Till våra kunder
läs igenom den här bruksanvisningen noggrant.
Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första si-
dorna särskilt noga. Spara den här bruksanvisningen
för att kunna slå upp i den senare. Överlämna den till
eventuellt efterkommande ägare.
Följande symboler används i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning: Anvisningar som är avsedda för din
egen säkerhet.
Observera: Anvisningar som är avsedda för
att undvika skador på produkten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformationer
1. De här siffrorna leder dig steg för steg vid betjäningen av produkten.
2. …
3. …
I avsnittet "Vad gör man när..." finns anvisningar om
hur du själv kan åtgärda eventuella fel som uppstår.
Denna spishäll uppfyller gällande säkerhetsnormer.
Men vi vill ändå göra dig uppmärksam på följande
säkerhetsanvisningar.
Elsäkerhet
• Den nya hällen får endast installeras och anslutas
av en auktoriserad fackman.
• Reparationer får endast utföras av fackkunnig person. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga
risker för användaren. Vid reparationer - kontakta
återförsäljaren eller vår service.
3 Om du inte följer dessa råd gäller inte garantin
för skador som uppkommer.
• Inbyggnadshällar får endast användas om de är
monterade i normenliga, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor. Då säkerställs beröringsskyddet som krävs av VDE (Tyska elektroteknikers
förbund) för elektriska apparater.
• Vid fel på hällen, brott eller sprickor:
– stäng av alla kokzoner,
– slå ifrån säkringen för hällen resp. skruva ur den.
Säkerhet för barn
När du kokar och steker mat, blir kokzonerna varma.
Var därför noggrann med att hålla småbarn borta
från spisen.
Säkerhet under användningen
Så undviker du skador på spishällen
• Använd inte kokhällen som arbets- eller avställningsyta.
• Använd inte kokzonerna med tomma kokkärl eller
utan kokkärl.
• Glaskeramik är okänslig för temperaturchocker
och mycket motståndskraftig, men inte oförstörbar. Den kan skadas, i synnerhet av spetsiga och
hårda föremål som faller ner på hällen.
• Använd inte gjutjärnskärl eller kärl med skadad
botten, som är skrovlig och har skarpa kanter. Det
kan bli repor när man flyttar dem.
• Ställ inte pannor eller kastruller på kokhällens ram.
Det kan repa eller skada lacken.
• Se till så att inte syrahaltiga vätskor, t.ex. ättika, citron eller kalklösande medel hamnar på kokhällens
ram. Det kan bildas matta fläckar.
• Om socker eller en tillredning med socker hamnar
på den varma kokzonen och smälter, är det viktigt
att ta bort detta genast. Använd skrapan och ta
bort det medan det fortfarande är varmt. Om massan kallnar kan det uppstå skador på ytan när man
tar bort den.
• Håll alla föremål och material som kan smälta borta
från glaskeramikytan, t.ex. plast, aluminiumfolie eller ugnsfolie. Om något ändå skulle smälta på glaskeramikytan, måste också detta omedelbart tas
bort med skrapan.
• Den här hällen får endast användas för vanlig kokning och stekning av maträtter.
• Använd inte kokhällen till att värma upp rummet.
• Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till
vägguttag i närheten av hällen. Anslutningsledningar får inte hamna på de varma kokzonerna.
• Överhettade fetter och oljor antänds snabbt. När
du tillreder maträtter i fett eller olja (t.ex. pommes
frites) bör du övervaka tillagningen.
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring måste spishällen vara avstängd. Det är
av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra hällen med
ångstråle- eller högtrycksrengörare.
28
Page 29
2 Avfallshantering
Avfallshantering av förpackningsmaterial
Alla använda material kan återanvändas utan undantag.
Plasterna har följande märkning:
• >PE< för polyetylen, till exempel den yttre förpackningen och påsarna i ugnsutrymmet.
• >PS< för skummad polystyren, till exempel de
dämpande delarna, naturligtvis freonfria.
Avfallshantering när produkten
skall skrotas
1 Varning: Gör produkten oanvändbar, så att
den blir helt ofarlig, innan du lämnar den till
återvinning.
Skilj produkten från elförsörjningen och
montera bort elkabeln från produkten.
29
Page 30
Beskrivning av produkten
Kokzonernas och kontrollpanelens funktioner
Kokzon med
en värmezon 1200W
Kokzon med två
värmezoner 1700W
Funktionslas
“Spärr”
“Till/Från“
Kokzon med två
värmezoner 2200W
Dubbelkokzon
Kontrollampa Dubbelkokzon
Värmelägesval
Kontrollpanel
Kontrollampa Dubbelkokzon
“Timer“ med
display
Display för värmeläge/restvärme
Kokzon med
en värmezon 1200W
Dubbelkokzon
Värmelägesval
30
Page 31
Digitala displayer
De fyra displayfälten, som hör till de fyra kokzonerna,
visar:
– ¾ efter påslag,
– u vid val av varmhållningsläget,
– ¿ till Ç beroende av valt effektläge,
– a vid uppkokningsautomatik,
– h vid restvärme,
– l vid inkopplad barnspärr (funktionslås),
– e vid felfunktion
1 Kokzonernas säker-
hetsavstängning
Om en av kokzonerna efter en bestämd tid inte blir
avstängd eller effektläget inte ändras, kopplas motsvarande kokzon automatiskt från.
Den existerande restvärmen visas med h (som i
“Het”) i på de digitala displayerna för de motsvarande kokzonerna.
Kokzonerna kopplas från vid:
• Effektlägeu, 1 - 2efter 6 timmar
• Effektläge3 - 4efter 5 timmar
• Effektläge5efter 4 timmar
• Effektläge6 - 9efter 1,5 timma
3 Om en eller flera kokzoner skulle kopplas från
innan den angivna tiden förflutit, se kapitel
“Vad göra, när …”.
Frånkoppling på grund av andra orsaker
Vätskor som kokar över och som kommer på spishällen, förorsakar att alla kokzoner stängs av omgående.
Samma verkan inträder då du lägger en blöt trasa på
manöverpanelen. I båda fallen måste hällen kopplas
in på nytt med med tryck på „Till/Från„, efter det
att vätskan eller trasan har tagits bort.
31
Page 32
Innan produkten används första gången
En första rengöring
Torka av glaskeramikhällen med en fuktig trasa.
1 Observera! Använd inga skarpa och slipande
rengöringsmedel! Ytan kan skadas.
Användning av kokhällen
Touch Kontroll-fält
För att aktivera Touch Kontroll-fälten tryck lätt det
önskade fältet med fingertopparna rakt uppifrån, tills
den motsvarande displayen tänds eller släcks, respektive tills den önskade funktionen utförts.
3 Försäkra dig om att bara trycka på ett fält vid
aktiveringen. Läggs fingret för platt kan eventuellt det nedanförliggande fältet också aktiveras.
Slå på hällen
Hela hällen kopplas på med fältet “Till/Från” .
Tryck lätt på fältet “Till/Från” i cirka två sekunder.
De digitala displayerna visar på ¾
3 Efter det att fältet “Till/Från” blivit aktiverad,
måste du inom cirka 10 sekunder ställa in ett
effektläge för en kokzon eller ställa in en tid på
timern (äggklocksfunktion). Hällen stängs annars av säkerhetsskäl av på nytt.
Stänga av hällen
För att stäng av hällen helt. Tryck lätt på fältet “Till/
Från” i cirka en sekund.
3 Efter frånkopplingen av en enstaka kokzon el-
ler hela kokhällen visas den existerande restvärmen med h (som i “Het”) i den digitala
displayen för den motsvarande kokzonen.
32
Page 33
Val av effektläge
För inställning och reglering av effektlägena (u till Ç)
för den valda kokzonen.
Höj effektläget med hjälp av fältet .
Sänk effektläget med hjälp av fältet .
Varmhållningsläge
Alla 4 kokzonerna är utrustade med ett varmhållningsläge u.
Tryck på effektväljarfältet ställ in u varmhållningsläget.
Sätta på och stänga av
dubbelkokzon
Allt efter kastrullens eller stekpannans storlek kan,
vid användning av dubbelkokzonen, den större värmezonen kopplas in som tillägg till den mindre kokzonen med hjälp av sensorfältet ”dubbelzon”.
3 Denna kan kopplas in endast när ett effektläge
först har ställts in för den mindre värmezonen.
1. Inställning av önskat effektläge.
2. Tryck på fältet “dubbelzon”.
Den yttre värmezonen kopplas in. Kontrollampan
tänds.
3. För att koppla från den yttre värmezonen, tryck på
fältet ”dubbelzon”. Den yttre värmezonen kopplas
från.
33
Page 34
Stänga av kokzonen
1. För att stänga av, tryck på båda fälten samtidigt eller återställ till noll med effektlägesfältet .
Restvärmevarnare
När en enstaka kokzon eller hela hällen stängts av visas ett h (som i "het")
i den digitala displayen för motsvarande kokzon, för att visa att det finns
restvärme kvar.
Även sedan kokzonen stängts av, slocknar
restvärmevarnaren först när kokzonen svalnat.
2 Du kan använda restvärmen för att smälta eller
hålla maträtter varma.
1 Observera! Så länge som restvärmevarnaren
lyser finns det risk för att bränna sig.
1 Obs! Vid ett strömavbrott slocknar även sym-
bolen h och därmed går det inte att se om det
föreligger eventuell restvärme. Man kan dock
fortfarande bränna sig. Detta går emellertid
undvika genom att vara försiktig.
34
Page 35
Kokning med uppkokningsautomatik
Kokhällens alla fyra kokzoner är reglerbara i nio effektläge och är utrustade med en uppkokningsautomatik
– ¿, lägsta effektläge
– Ç, högsta effektläge
– a, Uppkokningsfunktion
När du väljer det önskade effektläget med fältet effektlägesval , arbetar kokzonen en bestämd tid
med full effekt och kopplar därefter automatiskt tillbaks till inställt vidarkokningsläge (sjudläge).
Tiden för den automatiska uppkokningen med full effekt beror på vilket effektläge som valdes för vidarkokning.
1. Tryck lätt på fältet effektlägesval för att ställa in
det önskade effekten ¿ till Æ. Det inställda effektläget visas först. Efter 5 sekunder visas a (uppkok-
ningsautomatik) istället för inställd effektläge i
displayen. Efter uppkokningstidens slut visas valt
effektläge på nytt.
3 Om du väljer ett högre effektläge under auto-
matikfunktionen t.ex. från Á till Ã, anpassas
uppkokningstiden. Om du väljer ett lägre effektläge avslutas uppkokningstiden omgående.
Kokning med uppkokningsautomatik är enbart
möjlig med en kall eller medelvarm kokzon. Är
en kokzon redan varm vid påkopplingen fungera (displayen visar h), inte uppkokningsutomatik.
Kokning utan uppkokningsautomatik
När du vill använda kokzonen utan uppkokningsautomatik, väljer du det önskade effektläget med fältet
.
1. Tryck på effektlägesfältet för att ställa in det önskade läget Ç till ¿.
3 Med effektlägesfältet och kan du när som
helst reglera effektläget.
35
Page 36
Barnsäkring (funktionslås)
Med barnsäkring kan kokhällen spärras mot oönskad användning.
Inkoppling av barnsäkring
För inkoppling av barnsäkringen måste hällen vara
påslagen, men ingen kokzon får vara inkopplad.
1. Tryck lätt på fältet i cirka 3 sekunder.
Som bekräftelse hörs en signalton.
2. Tryck lätt på ett valfritt effektlägesfält .
I displayen visas l, barnsäkring aktiverad. Hällen
stängs automatiskt av efter några sekunder.
Inkoppling av kokzon med akiverad barnsäkring
1. Slå på hällen.
Vid aktiverad barnsäkring visas l.
2. Tryck samtidigt på effektlägesfält och .
Som bekräftelse hörs en signalton. Barnsäkringen är
avaktiverad tills hällen kopplas ifrån, kokhällen kan
användas normalt.
36
Page 37
Urkoppling av barnsäkring
1. Slå på hällen.
Vid aktiverad barnsäkring visas l.
2. Tryck på fältet i cirka tre sekunder.
Som bekräftelse hörs en signalton.
3. Tryck på ett valfritt effektlägesfält .
Displayerna blir mörka, barnsäkringen är urkopplad.
Hällen stängs automatiskt av efter några sekunder.
Timer
Du kan använda timern på två olika sätt:
– som Urkopplingsautomatik. Du ställer in en kok-
tid, och efter att den förflutit stängs kokzonen automatiskt av. Den här funktionen kan användas
samtidigt för flera kokzoner.
– som korttidstimer utan automatisk avstängning
(“äggklocka“). Efter att den inställda tiden förflutit
hörs endast en akustisk signal.
3 Korttidstimern kan principiellt inte användas,
när en kokzon är inkopplad.
Urkopplingsautomatik
Kokzonen/erna för vilken/vilka du vill använda urkopplingsautomatiken, måste vara inkopplad/e.
1. Med timerfältet väljer du vilken kokzon urkopplingsautomatiken ska ställas på.
När du trycker på timerfältet första gången markeras först i displayen, den aktiva kokzonen och den
tillhörande kontrollampan blinkar snabbt. Den vänstra bakre kontrollampan motsvarar t.ex. den bakre
vänstra kokzonen. I timerdisplayen visas 00.
Genom upprepade tryck på timerfältet väljs nästa
aktiva kokzon.
37
Page 38
2. Medan kontrollampan blinkar snabbt, kan inställning av tiden ske med hjälp av fälten + eller -,
t.ex. 15 minuter.
Efter några sekunder aktiveras urkopplingsautomatiken
Kontrollampan blinkar nu långsammare och koktiden
visas i displayen och nedräkningen av tiden börjar. Är
urkopplingsautomatiken inställd för flera kokzoner,
så gäller detta för kokzonen med den kortast inställda tiden. Kontrollamporna för de övriga kokzonerna
med inställd urkopplingsautomatik tänds. För att visa
den kvarstående koktiden för en av dessa kokzoner,
måste den väljas med timerfältet , den motsvarande kontrollampan blinkar sedan snabbt.
För att ändra en kvarstående tiden måste den önskade kokzonen först väljas med fältet. Den tillhörande kontrollampan blinkar snabbare. Ändringen av
tiden sker med + eller - .
När den inställda koktiden är slut kopplas kokzonen
automatiskt från och en akustisk signal hörs i två minuter, i displayen blinkar 00.
3. Tryck lätt på timerfältet för att stänga av signa-
len.
3 För en snabbare inställning, tryck på en av ti-
merinställningarna + eller - så länge, tills
den önskade tiden visas. .
Om timerinställningen - aktiveras först, börjar tidsinställningen på 99 minuter, om timerinställningen + aktiveras först, börjar
tidsinställningen på 1 minut.
Avbrytning av inställd koktid
Du har två möjligheter att avbryta inställd koktid (urkopplingsautomatiken).
Stänga av kokzon och koktid samtidigt..
1. Tryck på och ställ tillbaka den önskade kokzonen på noll: Kokzon och tid stängs av.
Stänga av tiden – kokzonen förblir aktiv
1. Välj den önskade kokzonen med timerfältet .
Den motsvarande kontrollampan blinkar snabbare.
2. Tryck på timerinställningen - ställ timern på 00:
– bara tiden kopplas från.
– Kokzonen förblir i drift.
38
Page 39
Korttidstimer (äggklocka)
För att använda timern som äggklocka måste hällen
vara påkopplad, men ingen kokzon får vara inkopplad.
1. Tryck på timerfältet.
I timerdisplayen visas 00.
2. Ställ in den önskade tiden med timerinställningen
+ eller -.
Efter några sekunder aktiveras timern och tiden börja
räknas ned.
För ändring av den kvarstående tiden tryck på timerfältet och ändra inställningen med + eller -.
Efter det att den inställda tiden är slut hörs en akustisk signal och timerdisplayen blinkar 00.
3. Tryck på för att stänga av signalen.
Låsning/upplåsning av
kontrollpanel
Kontrollpanelen, med undantag för sensorfältet ”Till/
Från”, kan när som helst vid användning av spishällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar
ändras av misstag, t ex vid avtorkning med trasa.
1. Håll fingret i ca en sekund på fältet “spärr”.
Kontrollampan för sensorfältet “Spärr” lyser. Sensorfälten är spärrade.
2. För att låsa upp sensorfälten på nytt, håll åter fingret på sensorfältet ”spärr” i ca en sekund.
Kontrollampan för sensorfältet “Spärr” slocknar.
3 Vid avstängning av spishällen kopplas spärren
automatiskt ur.
39
Page 40
Användning, tabeller, tips
Kokkärl
• Bra kokkärl känns igen på kastrullbotten. Botten
ska vara så tjock och plan som möjligt.
• Tänk på bottendiametern när du köper nya kastruller och pannor. Tillverkaren anger ofta kärlkantens
övre diameter.
• Kokkärl av aluminium- eller kopparbotten kan efterlämna metalliska missfärgningar på glaskeramikhällen, som det är svårt eller omöjligt att ta
bort.
• Använd inte gjutjärnskärl eller kärl med skadad
botten, som är skrovlig eller har skarpa kanter. Om
du drar dem fram och tillbaka över hällen kan det
bli bestående repor.
• I kallt tillstånd buktar normalt kärlbottnarna lätt
uppåt (är konkava). De får absolut inte bukta nedåt
(vara konvexa).
• Om du använder specialkärl, (t ex ångkokare, wok
etc.) ska anvisningarna från tillverkaren följas.
2 Tips för att spara energi
• Aktivera inte kokzonen förrän du har satt dit grytan
eller pannan.
• Om möjligt – använd alltid lock på grytan eller pannan när du lagar mat.
• Stäng av kokzonen före tillagningstidens slut, så
kan du utnyttja restvärmen, t.ex. till värmehållning
av rätter eller för att smälta smör el. dyl.
• Se till att storleken på kokkärlsbotten motsvarar
storleken på kokzonen.
40
Page 41
Tips för tillagning med och
utan uppkokningsautomatik
Automatisk uppkokningsfunktion är
lämplig för:
• rätter som sätts på kalla, värms upp på hög effekt
och inte ständigt kräver övervakning på sjudläget,
• rätter som läggs i het panna.
Automatisk uppkokningsfunktion är inte
lämplig för:
• gulasch, rullader eller liknande gryträtter, som tills
de fått rätt färg måste vändas ofta, brynas, tillsättas vätska och bräseras klara,
• kroppkaka, pastarätter med mycket vätska,
• tillagning i tryckkokare,
• stora mängder soppa/gryträtter med mer än 2 liter
vätska.
Allmänna anvisningar:
• Vid tillagning utan uppkokningsautomatik rekommenderar vi att du ställer in ett högt läge för uppkokning/bryning av rätterna (med -knappen) och
därefter låter det bli klart på lämpligt sjudläge.
• Var observant de första gångarna du lagar mat!
Om du är uppmärksam i början, lär du dig snart vilket effektläge som är bäst för just de rätter och den
mängd du brukar tillaga samt för de kokkärl du använder. Du lär dig även snart att uppskatta fördelarna med uppkokningsautomatik och känna dig
säker tillsammans med din nya kokhäll.
41
Page 42
Riktvärden för tillagning/kokning
Uppgifterna i följande tabeller är riktvärden. Vilket effektläge som krävs beror på kokkärlets kvalitet, typ
och mängd som skall tillagas.
Uppkokningstid-
Läge
9
84,5
73,5
62,0Stekning
510,2
46,5
34,8
21,7
11,0Smältning
u0,5VarmhållningVamhållning av maträtter
1) Vid kokning utan automatik kan uppkokningstiden väljas individuellt.
Kokning av upp till 1,5 l vätska, potatis, , grön-
saker
Kokning av mindre mängder
grönsaker, ris.. Efterstekning,
Sjudning av t ex ris och mjölkrätter
Smältning av smör,
gelatin och blockchoklad
3 Vi rekommenderar att välja effektläge “9” vid
uppkokning och bryning då inte automatisk
uppkokning ärvald, och därefter sänka effekten till lämpligt läge för vidare tillagning.
42
Page 43
Rengöring och skötsel
Kokhäll
1 Observera! Rengöringsmedel får inte komma
på den heta glaskeramikytan! Allt rengöringsmedel måste tas bort med tillräckligt med klart
vatten efter rengöringen, eftersom det kan verka etsande vid en återuppvärmning.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel, som
t ex grill- eller ugnssprayer, grovkorniga skurmedel eller repande kastrullrengörare.
3 Rengör glaskeramikhällen efter varje använd-
ning när den är ljummen eller kall. På så sätt
undviker du att smuts bränns fast.
Ta bort kalk- och vattenränder, fettstänk och
metalliskt glänsande missfärgningar med ett i
handeln vanligt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
Lätt nedsmutsning
1. Torka av glaskeramikytan med en fuktig trasa och
en aning handdiskmedel.
2. Torka den därefter torr med en ren trasa. Det får
inte finns några rester från rengöringsmedel kvar
på ytan.
3. Rengör hela glaskeramikytan noggrant en gång i
veckan med ett i handeln vanligt rengöringsmedel
för glaskeramik eller rostfritt stål.
4. Torka därefter av glaskeramikytan med tillräckligt
med klart vatten och torka den torr med en ren och
luddfri trasa.
43
Page 44
Fastsittande smuts
1. Använd en rakbladsskrapa för att ta bort mat som
kokat över eller fastsittande stänk.
2. Sätt rakbladsskrapan snett mot glaskeramikytan.
3. Ta bort nedsmutsningar med glidande blad.
3 Rakbladsskrapa och rengöringsmedel för
glaskeramik kan du köpa i fackhandeln.
1 Speciell nedsmutsning
1. Inbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material som kan smälta ska omedelbart, tas
bort genast medan det fortfarande är varmt med
en rakbladsskrapa.
1 Observera! Det finns risk att bränna sig när
man använder rakbladsskrapan på den heta
kokzonen!
2. Rengör därefter den svalnade kokhällen som vanligt.
3 Värm upp kokzonen igen om den redan sval-
nat med smält material kvar.
Repor eller mörka fläckar i glaskeramikytan
som uppstått från t ex kärl med vassa kanter
går inte att ta bort. De inverkar dock inte negativt på kokhällens funktion.
Kokhällens ram
1 Obs! Det får inte komma någon ättika, citroner
eller kalklösande medel på kokhällens ram, då
uppstår det matta partier.
1. Torka av ramen med en fuktiga trasa och en aning
handdiskmedel.
2. Mjuka upp intorkade nedsmutsningar med en våt
trasa. Torka sedan bort dem och torka torrt.
44
Page 45
Vad gör man när …
Åtgärd vid störningar
Kanske handlar det vid en störning bara om litet fel,
som du själv kan åtgärda med hjälp av följande anvisningar. Fortsätt inte att försöka åtgärda felet på
egen hand, om anvisningarna vi ger dig inte hjälper.
1 Varning! Reparationer får endast utföras av
fackkunnig person. Felaktiga reparationer kan
innebära allvarliga risker för användaren. Vänd
dig vid reparation till din fackhandlare eller till
kundservice.
Om glaskeramikhällen uppvisar en sprick kontakta
Service och ange det tresiffriga nummer som står
på glasskivan.
Vad göra, när …
… kokzonerna inte fungerar?
Kontrollera om
– säkringen i husets installation (säkringslådan) är
hel. Om säkringen utlöser flera gånger, kalla då
vänligen på en auktoriserad elinstallatör.
– apparaten är riktigt påslagen.
– kontrollampor på manöverpanelen lyser,
– respektive kokzon är påslagen,
– kokzonerna är inställda på det önskade värmeste-
get,
– säkerhetsavstängningen för kokzonerna har utlösts
(se kapitel “Säkerhet”
… en kokzon går inte att stänga av?
Kontrollera om
– panelen är delvis täckt av en blöt trasa eller med
vätska.
– spärren är inkopplad.
en kokzon går inte att sätta på?
Kontrollera om
– barnsäkringen är inkopplad.
– spärren är inkopplad.
…displayen e tänds?
Kontrollera om kokzonen blivit överhettad.
Denna display lyser vid överhettning, fel i elektroniken eller av säkerhetsskäl.
… apparaten inte reagerar på en aktivering av ett sensorfält?
Apparaten reagerar inte på aktiveringen av ett sensorfält, när du samtidigt vidrör ett annat sensorfält
som inte är förutsett för en kombination.
Om du p.g.a. handhavandefel tillkallar kundtjänst är
kundtjänst-teknikerns besök inte kostnadsfritt, inte
heller under garantitiden.
… kokzonerna inte går att slå på?
Kontrollera om
– manöverpanelen är spärrad.
– mer än 10 sekunder förflutit emellan aktiveringen
av Till/Från-knappen och påkopplingen av den
önskade kokzonen (se kapitlet “Påkoppling av apparat”).
– sensorfälten är delvis täckta av en blöt trasa eller
med vätska
… symbolen h för restvärme plötsligt
uteblir?
Kontrollera om
– Till/Från-knappen av misstag har aktiverats.
– sensor
– säkerhetsavstängningen blivit aktiverad.
… efter frånkopplingen av kokzonen inget h visas i displayen för restvärme?
Kontrollera om
– kokzonen varit inkopplad bara en kort stund och
därför ännu inte är tillräckligt het.
Om kokzonen är het, ring vänligen kundtjänst.
45
Page 46
Installationsanvisning
1
Obs! Den nya hällen får endast installeras och
anslutas av en auktoriserad fackman.
Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador.
Tekniska data
Spishällens mått
Bredd572 mm
Djup502 mm
Höjd47 mm
Inbyggnadsmått
Bredd560 mm
Djup490 mm
HörnradieR5
Kokzoner
PlaceringDiameterEffekt
Vänster fram120 /210mm750 /2200W
Vänster bak145mm1200W
Höger bak120/180mm700/1700W
Höger fram145mm1200W
Bestämmelser, normer,
direktiv
Denna spishäll uppfyller följande normer:
• EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6
gällande säkerheten för elektriska apparater för användning i hushållet och liknande ändamål och
• EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548
gällande användningsegenskaperna hos elspisar,
kokhällar, ugnar och grillar för hushållet.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-2-3
• EN 61000-3-3
gällande de grundläggande säkerhetskraven för
elektro-magnetisk kompatibilitet (EMK).
5 Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:
• 73/23/EEC från 1973-02-19 (lågspänningsdirektiv)
• 89/336/EEC från 03.05.1989 (EU-direktiv inkl. änd-
ringsdirektiv 92/31/EEC).
Anslutningsspänning230 V ~ 50Hz
Max sammanlagd anslutningseffekt
6,3kW
46
Page 47
1 Säkerhetsanvisningar
för installatören
• I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna
för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd
ska vara minst 3 mm.
Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar,
smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln),
jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Denna häll motsvarar typ Y (EN 60 335-2-6) beträffande skydd mot brandfara. Endast hällar av denna
typ får byggas med en sida mot angränsande högskåp eller väggar.
• Man får inte montera lådor under hällen utan att ett
beröringskydd är säkerställt.
• Beröringsskyddet måste vara säkerställt vid inbyggnaden.
• Köksskåpets stabilitet måste uppfylla DIN 68930.
• Alla ursågade snittytor måste förseglas med lämp-
ligt tätningsmaterial för att skydda mot fukt.
• På kaklade arbetsytor måste fogarna i kokdelens
underlag fyllas ut helt med fogmaterial.
• För natur- , konststens- eller keramikplattor måste
låsfjädrarna limmas med lämpligt konstharts- eller
tvåkomponentlim.
• Kontrollera att tätningen sitter ordentligt fast och
att underlaget är helt. Ingen extra silikontätningsmassa får användas eftersom detta försvårar demontering vid service.
• Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar
och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp
kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
• Vid demontering måste hällen tryckas ut underifrån.
47
Page 48
Nätanslutning
Kontrollera alltid före nätanslutning att hällens nominella spänning, d.v.s. den som anges på typskylten,
överensstämmer med den aktuella nätspänningen.
Typskylten sitter på kokdelens undre panel.
Elementspänningen uppgår till 230V~. Spishällen
fungerar även bra vid anslutning till äldre nät med
220V~.
För nätanslutning av kokdelen krävs en frånskiljare
som bryter alla poler med ett kontaktavstånd på
minst 3 mm, t.ex. automatsäkringar,
jordfelsbrytareellersmältsäkringar.
Som anslutningskabel till nätet måste en ledning av
typ H05VV-F eller högre användas.
Nätanslutningen måste följa schemat. Anslutningsbryggorna ska installeras i enlighet med anslutningsschemat. Jordningskabeln fästs med klämman E.
Jordningskabeln måste vara längre än strömförande
kablar.
Kabelanslutningarna måste vara utförda enligt
föreskrifterna och klämskruvarna hårt åtdragna.
Avslutningsvis ska anslutningskabeln säkras med
dragavlastningsklämman och kåpan tryckas fast ordentligt.
Innan du slår på hällen för första gången, måste
eventuell skyddsfolie och eventuella klisteretiketter
avlägsnats från glaskeramikytan och ramen.
1 Efter anslutningen till strömförsörjningen ska
du slå på alla kokzoner, en efter en, i maxläge
en kort stund för att kontrollera att de är startklara.
48
Page 49
Garanti/Konsumentkontakt
Reklamation
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den
svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att
spara kvittot för eventuell reklamation.
Garanti
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns
det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de
lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller
branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för
inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, an-
vändning och skötsel inte följts.
Konsumentkontakt
Sverige
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår
hemsida www.husqvarna.se
49
Page 50
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar
ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 76 76 76 eller via vår hemsida på www.husqvarna.se.
Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du
via www.husqvarna.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först
om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda
dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt
dataskylten:
Modellbeteckning:
Produktnummer:................
Serienummer:................
Inköpsdatum:................
Hur och när uppträder felet?
................
50
Page 51
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade
serviceföretaget får du från numret 0200-2662
(0,1597h/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall
man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du
veta produktnummer och modellbeteckning som står
på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Ty p:
Produkt nr:...............
Serie nr:...............
Inköpsdatum:...............
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare
på tel. 0200-2662 (0,1597G/min +pvm).
eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
...............
Typskylt
51
Page 52
Arvoisa asiakas,
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä
tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna
käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleita:
1 Turv al li su us oh je et
Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet.
Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään
laitteen vioittumista.
3 Ohjeita ja käytännön vinkkejä
2 Ympäristöä koskevia tietoja
1. Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen
käytössä.
2. …
3. …
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, sisältää tämä käyttöohje ohjeita omatoimiseen korjaamiseen, katso luku
“Mitä tehdä, jos...”.
Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksytyt tekniset säännöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi
vastuullisena valmistajana haluamme tiedottaa seuraavista turvallisuusohjeista.
Sähköturvallisuus
• Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät.
• Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia laitteeseen. Asiaankuulumattomat
korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Käänny korjausasioissa valtuutetun huoltoliikkeen tai alan erikoisliikkeen puoleen.
3 Noudata näitä ohjeita. Muussa tapauksessa
vahingon sattuessa takuu ei ole voimassa.
• Kalusteisiin asennettavia laitteita saa käyttää vain,
jos ne on kiinnitetty normien mukaisiin, sopiviin
asennuskaappeihin ja työtasoihin. Näin varmistetaan VDE-määräysten mukainen sähkölaitteiden
kosketussuoja.
• Mikäli laitteeseen tulee toimintahäiriöitä, halkeamia, säröjä tai repeämiä:
– kytke kaikkien keittoalueiden virta pois,
– kytke keittotason sulake pois päältä tai irrota se.
Lasten turvallisuus
Keitettäessä tai paistettaessa keittoalueet kuumenevat. Pitäkää sen takia pikkulapset loitolla käytettäessä laitetta.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen
ruuanlaittoon.
• Älä käytä keittotasoa huoneen lämmitykseen.
• Liitettäessä sähkölaitteita niiden läheisyydessä ole-
viin pistorasioihin on noudatettava varovaisuutta.
Liitinjohdot eivät saa joutua laitteen kuumille osille.
• Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt ovat helposti syttyviä. Jos valmistat ruokia rasvassa tai öljyssä (esimerkiksi ranskanperunoita), valvo kypsennystä.
• Käännä keittoalueet pois päältä aina käytön jälkeen.
Turvallisuus laitetta puhdistettaessa
Puhdistettaessa laitetta sen pitää olla pois päältä.
Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa höyrysuihkulaitteella tai painepuhdistimella.
Näin vältät laitteen vaurioitumisen
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai säilytä tavaroita
sen päällä.
• Keraaminen taso kestää hyvin äkillisiä lämpötilan
muutoksia. Se on myös erittäin kestävä mutta ei
kuitenkaan murtumaton. Keittotasolle putoavat
erittäin terävätja kovat esineet saattavat vahingoittaa keraamista pintaa.
• Älä käytä valurautaisia tai pohjaltaan vaurioituneita
kattiloita, jotka ovat karkeita tai niissä on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä saattaa syntyä naarmuja.
• Älä aseta pannuja tai kattiloita keittotason reunalle.
Pintaan saattaa syntyä naarmuja tai muita pintavaurioita.
• Varo, ettei keittotason reunoille kaadu tai tipu happamia nesteitä, esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua
tai kalkinpoistoainetta, koska ne saattavat saada
aikaan sameita jälkiä.
• Jos kuumalle keittoalueelle kaatuu sokeria tai sokeria sisältävää seosta, joka sulaa siihen, poista
sulanut sokeri välittömästi puhdistuskaapimella
vielä, kun se on kuumaa. Jos massa ehtii jäähtyä,
sitä poistettaessa saattaa syntyä pintavaurioita.
• Älä säilytä keraamisen tason lähettyvillä sulavia
esineitä tai materiaaleja, esimerkiksi muovia, alumiini- tai paistofoliota. Jos keraamiseen tasoon
kuitenkin sulaa jotakin kiinni, se on myös poistettava heti puhdistuskaapimella.
54
Page 55
2 Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Kaikki materiaalit voidaan kierrättää rajoituksetta.
Muovit on merkitty seuraavalla tavalla:
• >PE< tarkoittaa polyeteeniä, jota on käytetty esim.
ulommaisessa suojuksessa ja sisällä olevassa pussissa.
• >PS< tarkoittaa solupolystyreeniä, joka ei sisällä
kloorattuja fluorihiilivetyjä ja jota on käytetty esim.
pehmusteosissa.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
1 Varoitus: Jotta käytöstä poistettu laite ei aihe-
uttaisi vaaratilanteita, se on saatettava ennen
hävittämistä käyttökelvottomaksi.
Erota laite verkosta ja irrota laitteen verkkoliitäntäjohto.
Ympäristönsuojelusyistä kaikki käytöstä poistetut
laitteet on hävitettävä asianmukaisesti.
• Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
• Tietoja laitteiden keräysajoista ja -paikoista voit kysyä omasta kunnastasi tai kaupungistasi.
55
Page 56
Laitteen kuvaus
Keittoalueet ja säätötoiminnot
Kiinteä lämpöalue
1200W
Muuntuva keittoalue
1700W
Muuntuva keittoalue
Sensoripainike Muuntuva keittoalue
Sensoripainike
“Lukitus“
Sensoripainike
“Virta/Seis“
2200W
Merkkivalo
Muuntuva keittoalue
Keittoalueen tehon va-
linta
Hallintalaitteet
“Ajastin” ja
merkkivalot
Keittoalueen tehon/jälkilämmön näyttö
Kiinteä lämpöalue
1200W
Sensoripainike Muuntuva keittoalue
Merkkivalo
Muuntuva keittoalue
Keittoalueen tehon valinta
56
Page 57
Digitaalinen näyttöpaneeli
Kutakin neljää keittoaluetta vastaavat näytön symbolit:
– ¾ keittoalue on kytketty toimintaan,
– u valittuna on lämpimänäpitoteho,
– ¿ - Ç, valitun keittoalueen teho,
– a alkukuumennusautomatiikka,
– h jälkilämpö,
– l lapsilukko on kytketty toimintaan,
– e virhetoiminto
1 Keittoalueiden virran
turvakatkaisu
Jos jotain keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
tietyn ajan kuluttua tai jos tehoa ei muuteta, vastaava
keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Jälkilämpö ilmaistaan symbolilla h (H=HOT) vastaavan keittoalueen digitaalinäytössä.
Keittoalueet kytkeytyvät pois toiminnasta seuraavasti:
• Keittoalueen tehou, 1 - 2 6 tunnin kuluttua
• Keittoalueen teho3 - 45 tunnin kuluttua
• Keittoalueen teho54 tunnin kuluttua
• Keittoalueen teho6 - 91,5 tunnin kuluttua
3 Jos yksi tai useampi keittoalue kytkeytyy pois
toiminnasta ennen yllä mainittua aikaa, lue toimintaohjeet kohdasta “Mitä tehdä, jos …”.
Muita virran katkaisun aiheuttavia
syitä
Jos ylikiehuva neste valuu käyttöpaneelille, kaikki
keittoalueet kytkeytyvät pois toiminnasta heti.
Samoin tapahtuu, jos käyttöpaneelille laitetaan märkä pyyhe. Kummassakin tapauksessa laite on kytkettävä toimintaan uudestaan pääkytkimestä sen
jälkeen kun neste tai pyyhe on poistettu käyttöpaneelilta.
57
Page 58
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Pyyhi keraaminen keittotaso kostealla liinalla.
1 Huomautus: Älä käytä voimakkaita, hankaa-
via puhdistusaineita, jotta pinta ei vahingoittuisi!
Keittoalueen käyttö
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Kosketusherkkiä sensoripainikkeita käytetään koskettamalla haluttua painikekenttää sormenpäällä
suoraan ylhäältä, kunnes vastaava merkkivalo syttyy
tai sammuu tai haluttu toiminto suoritetaan.
3 Ole tarkkana, että painat vain yhtä sensoripai-
niketta. Jos sormi asetetaan sensoripainikkeen päälle liian loivasti, se saattaa koskettaa
myös alapuolella olevaan sensoripainikkeeseen.
Virran kytkeminen laitteeseen
Koko laitteeseen kytketään virta sensoripainikkeella “Virta/Seis” .
Kosketa sensoripainiketta “Virta/Seis” noin kahden
sekunnin ajan.
Digitaalinäytöissä näkyy ¾.
3 Kun virta on kytketty laitteeseen sensoripainik-
keella “Virta/Seis”, on jollekin keittoalueelle valittava noin 10 sekunnin kuluessa tehotaso tai
asetettava aika ajastimella (munakellotoiminto). Muussa tapauksessa laite kytkeytyy turvallisuuden vuoksi uudestaan pois
toiminnasta.
58
Page 59
Virran kytkeminen pois laitteesta
Virta kytketään pois laitteesta koskettamalla sensoripainiketta “Virta/Seis” .
Kosketa sensoripainiketta “Virta/Seis” noin sekunnin
ajan.
3 Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittotaso
on kytketty pois toiminnasta, jälkilämpö ilmaistaan symbolilla h (H = HOT) vastaavien keittoalueiden digitaalinäytöissä.
Keittoalueen tehon valinta
Keittoalueen säätö tai säädön muuttaminen (u - Ç)
valitulle keittoalueelle.
Jokaisessa neljässä keittoalueessa on lämpimänäpitoteho u.
Lämpimänäpitoteho u asetetaan keittoalueen tehonvalinnan sensoripainikkeella .
59
Page 60
Muuntuvan keittoalueen
päälle- ja poiskytkeminen
Muuntuvassa keittoalueessa Muuntuva alue -sensorikentällä voidaan kytkeä pienemmän keittoalueen lisäksi suurempi keittoalue kattilan tai pannun pohjan
koon mukaan.
3 Tämä voidaan kytkeä vain, jos pienemmälle
keittoalueelle on jo asetettu keittoalueen teho.
1. Aseta haluamasi keittoalueen teho.
2. Kosketa Muuntuva alue -sensorikenttää.
Ulommainen keittoalue kytkeytyy päälle. Merkkivalo
palaa.
3. Kytke ulommainen keittoalue pois päältä koskettamalla Muuntuva alue -sensorikenttää. Ulommainen
keittoalue kytkeytyy pois päältä.
Keittoalueen kytkentä pois
toiminnasta
1. Keittoalue kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti keittoalueen tehonvalinnan
sensoripainikkeita ja tai asettamalla tehotasoksi nolla keittoalueen tehonvalinnan sensoripainikkeesta .
60
Page 61
Jälkilämmön näyttö
Yksittäisen keittoalueen tai koko keittotason virran poiskytkemisen jälkeen
laitteen digitaalinäytöt ilmaisevat keittoalueiden jälkilämmön h-merkinnäl-
lä (“Hot”).
Myös keittoalueen virran poiskytkemisen jälkeen
sammuu jälkilämmön näyttö vasta kun keittoalue on
jäähtynyt.
2 Jälkilämmön voi hyödyntää esimerkiksi ruoki-
en lämpimänä pitämiseen tai sulattamiseen.
1 Huomautus! Keittoalue on kuuma niin kauan
kuin merkkivalo palaa. Varo polttamasta itseäsi.
1 Huomautus! Sähkökatkon aikana sammuu
myös symboli h ja samalla viittaus jälkilämpöön. Palovaara on edelleen olemassa. Vaaran voi kuitenkin välttää huolellisella
tarkkailulla.
Alkukuumennusautomatiikan käyttö
Kaikki neljä keittotason keittoaluetta voi säätää yhdeksälle eri teholle, ja keittoalueet on varustettu automaattisella alkukuumennustoiminnolla:
– ¿, keittoalueen pienin teho
– Ç, keittoalueen suurin teho
– a, alkukuumennustoiminto.
Kun valitset haluamasi keittoalueen tehon keittoalueen tehon valinnan sensoripainikkeella , keittoalue
toimii tietyn ajan täydellä teholla ja kytkeytyy sen jälkeen automaattisesti valitulle tehotasolle.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta.
1. Valitse haluamasi keittoalueen teho ¿ - Æ kosket-
tamalla keittoalueen tehon valinnan sensoripainiketta . Asetettu keittoalueen teho näkyy nyt
näytössä. 5 sekunnin kuluttua keittoalueen tehon
tilalle tulee symboli a (= alkukuumennusautomatiikka). Kun alkukuumennusaika on kulunut, näkyviin tulee jälleen keittoalueen teho.
3 Kun automaattitoiminnon aikana valitaan suu-
rempi teho, esim. tehotaso Á tason à jälkeen,
alkukuumennusaikaa muutetaan vastaavasti.
Jos valitset pienemmän tehon, alkukuumennusaika päättyy heti.
Alkukuumennusautomatiikkaa voi käyttää vain
kylmälle tai kohtalaisen lämpimälle keittoalueelle. Jos joku keittoalue on valmiiksi kuuma,
kun se kytketään päälle (näyttö h), alkukuumennusautomatiikkaa ei voi käyttää.
61
Page 62
Keittoalueiden käyttö ilman
alkukuumennusautomatiikkaa
Kun haluat käyttää keittoaluetta ilman alkukuumennusautomatiikkaa, valitse haluamasi keittoalueen
teho keittoalueen tehonvalinnan sensoripainikkeella
Lapsilukon avulla keittotason voi lukita siten, että sitä
ei voi vahingossa käyttää.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Lapsilukko voidaan kytkeä toimintaan, kun laitteessa
on virta kytkettynä, kuitenkaan mikään keittoalue ei
saa olla kytkettynä toimintaan.
1. Kosketa sensoripainiketta noin kolmen sekun-
nin ajan.
Merkkiääni ilmoittaa, että lapsilukko on toiminnassa.
2. Kosketa jotain keittoalueen tehon valinnan sensoripainiketta .
Näytöissä näkyy l, ja lapsilukko on aktivoitu. Muutaman sekunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
62
Page 63
Lapsilukon poistaminen väliaikaisesti
Lapsilukon voi poistaa väliaikaisesti siten, että laitetta käytetään yhden kerran (seuraavaan laitteen poiskytkemiseen saakka). Kun laite kytketään päälle
seuraavan kerran, lapsilukko aktivoituu taas automaattisesti.
1. Kytke virta laitteeseen.
Jos lapsilukko on aktivoituna, näkyviin tulee l.
2. Kosketa samanaikaisesti mitä tahansa kahta keittoalueen tehonvalinnan sensoripainiketta ja .
Merkkiääni ilmoittaa, että lukitus on poistettu. Lapsilukko on pois toiminnasta seuraavaan käyttökertaan
saakka, ja keittotasoa voi nyt käyttää normaalisti.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
1. Kytke virta laitteeseen.
Jos lapsilukko on aktivoituna, näkyviin tulee l.
2. Kosketa sensoripainiketta noin kolmen sekun-
nin ajan.
Merkkiääni ilmoittaa, että lukitus on poistettu.
3. Kosketa jotain keittoalueen tehonvalinnan sensoripainiketta .
Merkkivalot sammuvat, ja lapsilukko on kytketty pois
toiminnasta. Muutaman sekunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
63
Page 64
Ajastin
Ajastinta voi käyttää kahdella eri tavalla:
– Automaattinen virrankatkaisu. Keittoalueelle
asetetaan kypsennysaika, ja kun aika on kulunut
loppuun, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta. Tätä toimintoa voi käyttää samanaikaisesti usealle keittoalueelle.
– Hälytinajastin (“munakello”). Kun asetettu aika on
kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki.
3 Hälytinajastinta ei voi käyttää silloin, kun joku
keittoalue on kytketty toimintaan.
Automaattinen virran katkaisu
Keittoalueen tai keittoalueiden, joissa automaattista
virran katkaisua halutaan käyttää, on oltava kytkettynä toimintaan.
Kun Ajastin-painiketta kosketetaan kerran, valituksi
tulee myötäpäivään katsottuna ensimmäinen käytössä oleva keittoalue, ja vastaava merkkivalo vilkkuu
nopeasti. Takana vasemmalla oleva merkkivalo esimerkiksi vastaa takana vasemmalla olevaa keittoaluetta. Ajastinnäytössä näkyy 00.
Kun Ajastin-painiketta kosketetaan uudestaan, valituksi tulee seuraava käytössä oleva keittoalue.
2. Samalla kun merkkivalo vilkkuu nopeasti, säädä
tälle keittoalueelle ajastimen säädön
sensoripainikkeella + tai - aika, jonka kuluttua automaattisen virran katkaisun tulee tapahtua (esim.
15 minuuttia).
Automaattinen virran katkaisu aktivoituu muutaman
sekunnin kuluttua.
Merkkivalo vilkkuu nyt hitaammin, ja näytössä näkyy
jäljellä oleva kuumennusaika. Jos automaattinen virran katkaisu on asetettu useammalle keittoalueelle,
näkyvissä oleva aika koskee keittoaluetta, jolle on
säädetty lyhin kuumennusaika. Muiden automaattiseen virran katkaisuun kytkettyjen keittoalueiden
merkkivalot palavat. Jos haluat nähdä toista keittoaluetta koskevan jäljellä olevan kuumennusajan, keittoalue on ensin valittava Ajastin-painikkeella , jolloin
vastaava merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti.
Jos haluat muuttaa jäljellä olevaa kuumennusaikaa,
haluttu keittoalue on valittava Ajastin-painikkeella .
Vastaava merkkivalo vilkkuu tällöin nopeammin. Aika
säädetään ajastimen säädön sensoripainikkeella +
tai -.
Kun asetettu kuumennusaika on kulunut loppuun,
keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta, äänimerkki kuuluu kahden minuutin ajan, ja ajastimen näytössä vilkkuu 00.
3. Voit kytkeä äänimerkin pois koskettamalla Ajastinpainiketta .
64
Page 65
3 Säädön voi suorittaa nopeammin kosketta-
malla ajastimen säädön sensoripainiketta +
tai - niin kauan, kunnes haluttu aika tulee näkyviin.
Jos ajastimen säädön sensoripainiketta kosketetaan ensin, aika-asetus alkaa
99 minuutista, ja jos kosketetaan ensin
painiketta +, aika-asetus alkaa 1 minuutista.
Automaattisen virran katkaisun
lopettaminen
Automaattisen virran katkaisun voi lopettaa ennen
asetetun ajan loppuunkulumista kahdella eri tavalla:
Kytkemällä keittoalue ja ajastin samanaikaisesti pois toiminnasta
– vain ajastin kytkeytyy pois toiminnasta.
– Keittoalue jää toimintaan.
Hälytinajastin
Jotta hälytinajastinta voi käyttää, laitteessa on oltava
virta kytkettynä, mutta mikään keittoalue ei saa olla
toiminnassa.
1. Kosketa Ajastin-painiketta .
Ajastimen näytössä näkyy 00.
2. Aseta haluamasi aika ajastimen säädön
sensoripainikkeella + tai -.
Muutaman sekunnin kuluttua hälytinajastin aktivoituu
ja näyttöön tulee jäljellä oleva aika.
Jäljellä olevaa aikaa voi muuttaa koskettamalla Ajastin-painiketta ja muuttamalla asetusta ajastimen säädön painikkeella + tai -.
Asetetun ajan kuluttua kuuluu äänimerkki ja ajastimen näytössä vilkkuu 00.
3. Voit kytkeä äänimerkin pois koskettamalla Ajastinpainiketta .
65
Page 66
Käyttökentän lukitus / lukituksen poisto
Kaikki käyttökentät lukuun ottamatta Päälle/poissensoripainiketta voidaan lukita koska tahansa keittämisen aikana. Täten säätöjen muuttuminen voidaan estää esimerkiksi, kun keittotaso halutaan
pyyhkäistä puhtaaksi pesuliinalla.
1. Kosketa Lukitus-sensoripainiketta noin sekunnin
ajan.
“Lukitus”-sensoripainikkeen merkkivalo palaa. Sensoripainikkeet on lukittu.
2. Poista lukitus koskettamalla Lukitus-sensoripainiketta uudelleen noin sekunnin ajan.
“Lukitus”-sensoripainikkeen merkkivalo sammuu.
3 Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
66
Page 67
Käyttö, taulukot, vihjeet
Keittoastiat
• Hyvän keittoastian tunnistaa pohjasta. Pohjan tulisi
olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Huomioi ostaessasi kattiloita ja pannuja pohjan läpimitta. Valmistajat ilmoittavat usein astian yläreunan läpimitan.
• Alumiini- tai kuparipohjaiset astiat saattavat jättää
keraamiseen tasoon metallivärjäytymiä, jotka on
vaikea tai mahdoton poistaa.
• Älä käytä valurautaisia tai pohjaltaan vaurioituneita
kattiloita, jotka ovat karkeita tai niissä on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä saattaa syntyä naarmuja.
• Kylminä ovat kattiloiden pohjat yleensä hieman taipuneita sisäänpäin (koveria). Ne eivät saa olla missään tapauksessa taipuneita ulospäin (kuperia).
• Jos käytät erikoiskäyttöön tarkoitettuja keittoastioita (esim. painekattilaa, haudutuskattilaa, wokkipannua jne.), noudata niiden valmistajien
käyttöohjeita.
2 Energiansäästövinkkejä
• Pane kattilat ja pannut keittoalueelle, ennen kuin
kytket virran.
• Käytä kattiloissa ja pannuissa kantta aina, kun se
on mahdollista.
• Käytä jälkilämpö hyväksi, esim. ruokien lämpimänä
pitämiseen tai sulattamiseen. Kytke virta pois keittoalueista ennen kypsennysajan loppumista.
• Keittoastian ja -alueen tulisi olla yhtä suuria.
67
Page 68
Vihjeitä ruuanlaittoon automaattisen alkukuumennustoiminnon kanssa tai ilman
Automaattinen alkukuumennustoiminto
soveltuu:
• ruuille, joiden laittaminen aloitetaan kylmänä, kuumennetaan suurella teholla jajoita ei tarvitse jatkuvasti tarkkailla,
• ruuille, joita paistetaan kuumalla pannulla.
Automaattinen alkukuumennustoiminto
ei sovellu:
• Gulassi, kääryleet ja muut haudutettavat ruoat, joita paistetaan useasti kääntäen, valellen, kunnes ne
ovat riittävän ruskistuneet, ja sitten haudutetaan
valmiiksi,
• paljon nestettä sisältävät pastaruoat,
• kypsytys höyrykattilassa,
• erittäin suuret määrät keittoa/pataruokia, joissa on
yli 2 litraa nestettä.
Yleisiä ohjeita:
• Valmistettaessa ruokaa ilman automaattista alkukuumennustoimintoa suosittelemme aluksi suuren
tehon käyttämistä ( painikkeella) ja lopuksi vastaavaa jatkotehoa.
• Huomio ensimmäisten keittokertojen aikana, mikä
teho on paras millekin ruualle ja ruokamäärälle valmistettaessa tietyissä astioissa. Opit pian käyttämään automaattisia toimintoja hyväksi ja saat
varmuuden uuden keittotason käyttämisestä.
68
Page 69
Ohjearvot
Taulukossa annetut ohjeet ovat suuntaa antavia.
Kypsennysprosessissa vaadittu kytkimen asento
riippuu keittoastioiden laadusta sekä elintarvikkeiden
lajista ja määrästä.
Kytkimen
asento
9
84,5
73,5
62,0Paistaminen
510,2
46,5
34,8
21,7
11,0Sulatus
u0,5LämpimänäpitoRuokien lämpimänäpito
1) Kun alkukuumennusautomatiikkaa ei käytetä, kuumennusajan voi valita erikseen.
paistamisen alussa. Pidemmän kypsymisajan
vaativien ruokien loppukypsennyksen voi suorittaa vastaavalla jatkuvalla kypsennysteholla.
69
Page 70
Puhdistus ja hoito
Keittotaso
1 Huomautus: Puhdistusaineet eivät saa joutua
kuumille keraamisille tasoille! Kaikki puhdistusaineet pitää poistaa riittävällä määrällä puhdasta vettä, sillä muuten niillä voi olla
syövyttävä vaikutus uudelleen lämmitettäessä!
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, kuten
esim. grillin tai uunin puhdistukseen tarkoitettuja sumutteita, karheita hankausaineita tai
naarmuttavia kattiloiden puhdistusaineita.
3 Puhdista keraaminen keittotaso jokaisen käy-
tön jälkeen, kun se on korkeintaan kädenlämmin. Näin vältät lian kiinnipalamisen.
Poista kalkki-, vesi- rasva- ja metallivärjäymätahrat tavallisilla keramiikan tai jalote-
räksen puhdistukseen tarkoitetuilla aineilla.
Keittotaso vain vähän likainen
1. Pyyhi kostealla pyyhkeellä, jossa on hieman käsitiskiainetta.
2. Kuivaa lopuksi puhtaalla pyyhkeellä. Tason pinnalle
ei saa jäädä puhdistusaineen jäämiä.
3. Puhdista koko keraaminen taso kerran viikossa perusteellisesti tavallisella keramiikan tai jaloteräksen
puhdistukseen tarkoitetulla aineella.
3. Irrota lika työntelemällä kaapimen terää tason pinnalla.
3 Kaapimia ja keraamisen keittotason puhdis-
tukseen tarkoitettuja puhdistusainetta on saatavana alan liikkeistä.
70
Page 71
1 Erityinen lika
1. Poista kiinnipalanut sokeri, sulanut muovi, alumiinikelmu tai muut sulavat materiaalit lasiteräkaapimella välittömästi niiden vielä ollessa kuumia.
1 Huomautus: Huomio: Varo, ettet polta itseäsi,
kun puhdistat kuumaa keittoaluetta lasiteräkaapimella!
2. Puhdista jäähtynyt keittotaso vielä lopuksi tavallisesti.
3 Mikäli keittotaso on ehtinyt jäähtyä, ennen
kuin olet ehtinyt poistamaan siihen sulaneet
materiaalit, kuumenna se uudelleen ennen
puhdistusta.
Keraamisen tason naarmuja tai tummia tahroja, jotka ovat tulleet esim. teräväreunaisista
kattiloista, ei pysty poistamaan. Ne eivät kuitenkaan vaikuta keittotason toimintakykyyn.
Keittotason kehys
1 Huomautus! Huomio! Älä käytä keittotason
kehyksiin etikkaa, sitruunaa tai kalkkia irrottavia aineita, sillä ne saavat aikaan himmeitä
kohtia.
1. Pyyhi kehys kostealla liinalla, jossa on vähän käsitiskiainetta.
Mahdollisesti kyseessä on vain pieni virhe, jonka voit
itse korjata seuraavien ohjeiden avulla. Älkää suorittako mitään muita kuin allaolevan ohjeiden mukaisia
korjaustoimenpiteitä.
1 Varoitus! Ainoastaan koulutettu ammattihen-
kilö saa suorittaa korjauksia laitteeseen. Asiaankuulumattomat korjaukset saattavat
aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
Käänny korjaustarpeen ilmetessä valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
Jos keraamisessa keittotasossa on särö, ilmoita valtuutettuun huoltoliikkeeseen kolminumeroinen lu-
ku, joka on merkitty lasilevyyn.
Mitä tehdä, jos …
… keittoalueet eivät toimi?
Ta rk is ta
– ovatko sulakkeet kunnossa (sulaketaulu). Jos sula-
ke palaa useita kertoja, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
– onko laite kytketty toimintaan asianmukaisesti,
– palavatko käyttöpaneelin merkkivalot,
– onko vastaava keittoalue kytketty toimintaan,
– onko keittoalueet säädetty halutulle tehotasolle,
– onko keittoalueiden virran turvakatkaisu toiminut
(katso kappale “Turvallisuus”).
… joku keittoalue ei kytkeydy pois toiminnasta?
Ta rk is ta
– onko sensoripainikkeen päällä kostea liina tai nes-
tettä.
– onko käyttöpaneeli lukittu.
... joku keittoalue ei kytkeydy toimintaan?
Ta rk is ta
– onko lapsilukko kytketty toimintaan.
– onko käyttöpaneeli lukittu.
… näytön symboli e palaa?
Tarkista, onko keittoalue ylikuumentunut.
Tämä näytön symboli palaa ylikuumenemisen ja
elektroniikkavirheen tapauksessa tai turvallisuussyistä.
… laite ei reagoi jonkun sensoripainikkeen koskettamiseen?
Laite ei reagoi sensoripainikkeen koskettamiseen,
jos kosketat samanaikaisesti toista sensoripainiketta,
eikä tämä ole sallittu painikeyhdistelmä.
Huomaa, että ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoon oman virhetoimintasi vuoksi, huoltoteknikon
käynnistä aiheutuvat kustannukset joudutaan mahdollisesti veloittamaan myös takuuaikana.
… keittoalueita ei voi kytkeä toimintaan?
Ta rk is ta
– onko käyttöpaneeli lukittu.
– onko virtapainikkeen painamisen ja halutun keitto-
alueen kytkennän välillä kulunut enemmän kuin
10 sekuntia (katso kappale “Laitteen kytkentä toimintaan”).
– onko sensoripainikekentässä kostea liina tai nes-
– onko virtapainiketta painettu vahingossa.
– onko sensoripainikekentässä kostea liina, nestettä
tai muuta vastaavaa.
– onko turvakytkin aktivoitunut.
… keittoalueiden virran katkaisun jälkeen
näyttöön ei tule jälkilämmön symbolia h?
Ta rk is ta
– onko keittoalue ollut käytössä vain vähän aikaa,
jolloin se ei ole ehtinyt kuumentua tarpeeksi kuumaksi.
Jos keittoalue on kuuma, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
72
Page 73
Asennusohjeet
1
Huomautus! Vain valtuutettu asentaja saa
suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät.
Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laitteeseen ilmaantuu vaurioita.
Tekniset tiedot
Laitteen mitat
Leveys572 mm
Syvyys502 mm
Korkeus47 mm
Asennusmitat
Leveys560 mm
Syvyys490 mm
Kulman sädeR5
Keittoalueet
AlueHalkaisijaTeho
edessä vasemmalla
takana vasemmalla
takana oikealla120/180mm700/1700W
edessä oikealla145mm1200W
Verkkojännite230 V ~ 50Hz
Kokonaisliitäntäteho
max.
120 /210mm750 /2200W
145mm1200W
6,3kW
73
Page 74
Säädökset, standardit,
direktiivit
Tämä laite vastaa seuraavia standardeja:
• EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6
koskien kotitalouskäyttöön tai vastaavaan tarkoitettujen laitteiden sähköturvallisuutta ja
• EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548
koskien kotitalouksien sähköliesien, keittotasojen,
uunien ja grillien käyttöominaisuuksia.
teensopivuutta koskeva direktiivi", mukaanluettuna
muutosdirektiivi 92/31/ETY).
74
Page 75
1 Asentajaa koskevat tur-
vallisuusohjeet
• Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka
mahdollistavat laitteen kosketusväliksi vähintään
3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen.
Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi
LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
• Tämä laite vastaa paloturvallisuussuojan osalta
tyyppiä Y (EN 60 335-2-6). Vain tämäntyyppisiä laitteita saa asentaa yksipuolisesti viereisiin seiniin tai
kaappeihin.
• Keittotason alle ei saa asentaa vetolaatikkoja.
• Asennuksessa on varmistettava kosketussuoja.
• Asennuskaapin tukevuuden on oltava DIN 68930 -
määräysten mukainen.
• Työtason sahauspinnat on suojattava kosteudelta
tiivistämällä ne tarkoitukseen sopivalla tiivistysaineella.
• Jos työtaso on laatoitettu, keittotason alustan saumat on täytettävä kokonaan saumausaineella.
• Luonnon-, tekokivi- tai keramiikkalevyjen yhteydessä salpajouset on liimattava tarkoitukseen soveltuvalla keinohartsi- tai kaksikomponenttiliimalla.
• Varmista, että tiiviste on kunnolla paikoillaan ja että
alustaan ei ole jäänyt aukkoja. Ylimääräistä silikonitiivistemassaa ei saa käyttää, sillä se vaikeuttaa
purkamista huollon yhteydessä.
• Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään
läheisyyteen. Oven tai ikkunan aukeaminen saattaa
aiheuttaa keittoastian putoamisen.
• Purettaessa kouru nostetaan ylös painamalla alhaalta ylöspäin.
75
Page 76
Sähköliitännät
Kaikki keittotason yhteydessä suoritettavat sähkötyöt on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäviksi ja asennukset on suoritettava voimassa olevien
määräysten mukaan.
Tarkista ennen liitttämistä, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu nimellisjännite sopii saatavilla olevaan verkkovirtaan. Tyyppikilpi on keitto alemman verhouksen
päällä.
Lämmittimen jännite on AC230V~. Laite toimii myös
vanhemmissa AC220V~ -verkoissa moitteettomasti.
Asenna keitto-osan verkkoliitäntä niin, että on käytettävissä 3 mm:n kaikkinapainen erotusmahdollisuus, esim. LS-automaatti,FI-suojakytkintaisulake.
Käytä verkkojohtona vähintään tyyppiä H05VV-F.
Suorita kytkentä kaavion mukaisesti. Asenna liitinsillat liitäntäkaavion mukaisesti. Suojajohdin kiinnitetään pidikkeellä E. Suojajohtimen säikeiden pitää
olla pitemmät kuin virtaajohtavien säikeiden.
Liitä johdot säädösten mukaisesti ja kiristä kiristysruuvit.
Varmista kytkentäjohto kaapelipuristimella ja paina
verhoilu tiukalla painalluksella paikalleen (lukittuu).
Irrota suojafoliot tai tarrat keraamiselta tasolta tai kehyksestä ennen ensimmäistä päällekytkemistä.
1 Aseta kaikki keittoalueet peräkkäin lyhyesti
suurimmalle teholle käyttökunnon varmistamiseksi virtalähteeseen kytkemisen jälkeen.
76
Page 77
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
+pvm)*, tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne
löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli................
Tuotenumero................
Sarjanumero................
Ostopäivä................
g/min
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products
(such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.