Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes
IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la
machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE
ELECTRIQUE :
•Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée.
Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et
avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres
réglages mentionnés dans le manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE
BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURES CORPORELLES :
•Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention
lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
•N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel.
N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications
fournies dans ce manuel.
•Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si
elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou
plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de
chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
•Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont
bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou
dans la pédale de commande.
•N'approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de
l'aiguille de la machine.
•Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait
de briser les aiguilles.
•N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
•Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier
l'aiguille puis de la casser.
•Portez des lunettes de sécurité.
•Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple :
enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur,
etc.
•Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
•N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Page 3
•N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de
l'oxygène est administré.
•Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis
retirez la prise du secteur.
•Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le
cordon.
•La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la
pédale.
•N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
•Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
•Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
•Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A).
La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la
machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A).
La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE
ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre.
Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être
ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi
qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié.
Les pièces détachées d'un appareil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention «
DOUBLE ISOLATION » doit figurer sur tout appareil équipé d'une double isolation.
Page 4
Déclaration d'interférences de la Commission fédérale des
communications
Pour les États-Unis et le Canada
Partie responsable :VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide)
Drottninggatan 2, 56184 Huskvarna, SUÈDE
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des normes de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nocives et (2) cet appareil
doit accepter de recevoir des interférences, y compris des interférences pouvant impliquer un
dysfonctionnement.
Selon des tests effectués, cet équipement respecte les limites d'un dispositif numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des normes de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable face aux interférences nocives d'une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut dégager une énergie de fréquence radio et s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications
radio. Toutefois, il n'est pas garanti que cette interférence ne puisse pas se produire dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives sur la réception radio
ou de télévision, ce qui peut être détecté en l'allumant et l'éteignant, il convient que l'utilisateur tente
de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes :
•Réorienter ou changer de place l'antenne réceptrice.
•Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
HUSQVARNA VIKING® DESIGNER EPIC™ machine à coudre
et à broder
SFV1
•Brancher l'équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui où est connecté le
récepteur.
•Demandez l'aide d'un revendeur agréé HUSQVARNA VIKING® ou d'un technicien qualifié de
radio/ TV.
Le câble d'interface inclus doit être utilisé pour garantir la conformité avec les limites d'un dispositif
numérique de classe B.
Tout changement ou modification effectué sans l'approbation expresse de la partie responsable de la conformité
peut dénuer l'utilisateur du droit de faire fonctionner l'équipement.
Déclaration de conformité
Pour l'Europe
Par la présente, VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide), déclare que cette machine à
coudre et à broder est conforme aux principales exigences et à d'autres dispositions applicables de la
directive 2014/53/EU. Pour visualiser une copie de la Déclaration de conformité, voirRC-0234 EU
Declaration .
Pièces et accessoires non originaux..................194
Page 9
1 Introduction
Page 10
Présentation de la machine
Face avant
1. Capot
2. Guide de pré-tension du fil
3. Fente d'enfilage
4. Disques de tension du fil
5. Releveur de fil
6. Fentes d'enfilage
7. Coupe-fil
8. Voyant LED
9. Plaque à aiguille
10. Couvercle de canette
11. Bouton de déverrouillage du couvercle de canette
101 Introduction
12. Règle à bouton et mètre ruban intégré
13. Socle
14. Boutons de fonctions, voir Boutons de fonctions, page 13
15. Guide-fil télescopique
16. Broche porte-bobine principale
17. Broche porte-bobine repliable
18. Guide-fils du bobineur de canette
19. Disque extérieur de tension pour le bobinage de canette
20. Écran tactile multipoint
21. Haut-parleur
pour obtenir une description détaillée
Page 11
Zone d'aiguille
1. Enfile-aiguille automatique, voir Utilisation de l'enfileaiguille automatique, page 35
2. Barre à aiguille avec vis de serrage d'aiguille
3. Guide-fil d'aiguille
4. Barre de pied-de-biche
5. Support de pied-de-biche
6. Pied-de-biche
Côté droit
1. Volant
2. Bobineur de canette
3. Levier du bobineur de canette
4. Coupe-fil pour le bobinage de la canette
5. Ports USB intégrés
6. Interrupteur Marche/Arrêt, branchement du câble
d’alimentation et de la pédale de commande. Voir
Brancher le cordon d'alimentation et la pédale, page 24.
Arrière
1. Poignée
2. Prise pour accessoires
3. Bras libre
4. Prise de l'unité de broderie
1 Introduction11
Page 12
Coffret-accessoires
Le coffret-accessoires contient des compartiments spéciaux
pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu'un logement
pour les aiguilles et les autres accessoires. Rangez les
accessoires dans le coffret de façon à ce qu'ils soient
facilement accessibles.
1. Compartiment pour accessoires
2. Crochet pour ranger le pied senseur pour boutonnières
une étape
3. Compartiment pour plaque à aiguille
4. Compartiment avec trou pour pied pour boutonnières C
5. Support de canette amovible
6. Compartiment pour pieds-de-biche
7. Encoche pour paquets d'aiguille
8. Compartiment pour Découvit et brosse
9. Compartiment extra-large pour pied S pour couture en
mouvement latéral
Ranger une plaque à aiguille
Rangez la plaque à aiguille que vous n'utilisez pas au fond de
votre coffret-accessoires.
1. Insérez le dos de la plaque dans les trous prévus à cet
effet, comme le montre l'image, et posez-la à plat.
2. Poussez la plaque vers le bas et vers la gauche pour la
fixer.
3. Pour retirer la plaque, placez un doigt dans le trou situé
en haut à gauche de la plaque, poussez vers la droite, puis
levez la plaque.
Unité de broderie
(type EU 22)
1. Bouton de déverrouillage de l'unité de broderie (en
dessous)
2. Bras de broderie
3. Fixation du cercle à broder
4. Pied de réglage de niveau
5. Prise de l'unité de broderie
121 Introduction
Page 13
Boutons de fonctions
1. Enfile-aiguille automatique
2. Redémarrage de point
3. Vitesse - et +
4. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
5. Fonction de coupe
6. Marche arrière
7. Marche/arrêt
8. Fonction FIX
9. Fonction STOP
Enfile-aiguille automatique
Voir Utilisation de l'enfile-aiguille automatique, page 35 pour
savoir comment placer le fil pour enfiler l'aiguille
automatiquement. Quand le fil est en place, appuyez sur ce
bouton pour enfiler l'aiguille automatiquement.
Pour éviter d'abîmer l'enfile-aiguille automatique, l'aiguille, le
pied-de-biche ou d'autres accessoires installés, lisez
attentivement les instructions d'utilisation de l'enfile-aiguille
automatique avant de l'utiliser.
Redémarrage de point
Quand vous arrêtez de coudre au milieu d'un point, appuyez
sur Redémarrage de point pour recommencer à coudre au
début du point. Le point ou le programme de points se
souviendra de tout réglage spécial que vous avez fait.
10. Marche arrière (mêmes fonctions
qu'en nº 6)
11. Pied-de-biche abaissé et pivot
12. Pied-de-biche relevé et levée
supplémentaire
contextuel ou en appuyant sur les boutons SPEED – ou +. Si
vous changez le réglage de vitesse pendant la couture, aucun
message contextuel n'apparaît.
Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Appuyez sur Arrêt de l'aiguille en haut/en bas pour régler la
position de l'aiguille lorsque vous arrêtez de coudre. L'aiguille
monte ou descend quand vous appuyez sur le bouton. Le
voyant lumineux s'allume quand l'arrêt de l'aiguille est réglé en
bas.
Astuce : Vous pouvez également appuyer sur la pédale de commande
pour abaisser ou relever l'aiguille après avoir arrêté de coudre. Le fait
d'appuyer sur la pédale ne change pas la position réglée pour l'arrêt de
l'aiguille.
Vitesse - et +
Afin de garantir un bon résultat, la vitesse de couture
maximale permise de tous les points et les broderies contenus
dans votre machine est préréglée.
Appuyez sur SPEED - pour réduire la vitesse de couture
maximale permise. Appuyez sur SPEED + pour augmenter à
nouveau la vitesse maximale permise. La machine ne
dépassera en aucun cas la vitesse de couture maximale
permise pour la broderie ou le point sélectionné. Appuyez sur
SPEED – ou + quand la machine n'est pas en
fonctionnement et un message contextuel s'affichera pour
vous indiquer le réglage de la vitesse. Vous pouvez aussi régler
la vitesse en appuyant sur le curseur dans le message
1 Introduction13
Fonction de coupe
Appuyez sur le bouton de fonction de coupe et votre machine
coupe le fil supérieur et le fil de canette, relève le pied-debiche et l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain
démarrage.
Pour couper les fils à la fin d'un point ou d'un programme de
points, appuyez sur la fonction de coupe pendant la couture.
Le voyant lumineux se met à clignoter pour vous indiquer
qu'une coupe a été demandée. Une fois le point ou le
programme de points terminé, votre machine coupe le fil
supérieur et le fil de canette, relève le pied-de-biche et
l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain
démarrage.
Page 14
Remarque : Si la fonction FIX automatique et la levée de pied-de-biche
sélective ont été désélectionnées dans les réglages de couture temporaires, la
fonction FIX n'est pas activée et le pied-de-biche ne se relève pas lorsque
vous utilisez la fonction de coupe.
Appuyez sur la fonction de coupe pendant que vous brodez
et votre machine coupe instantanément le fil supérieur et le fil
de canette.
Certains accessoires s'installent dans les deux petits trous de
la plaque à aiguille, juste au-dessus du couvercle de canette.
N'utilisez pas la fonction de coupe quand un accessoire est
installé dans ces trous, car ils peuvent gêner le coupe-fil
automatique situé sous la plaque à aiguille.
Marche arrière
Quand la marche arrière est activée, le voyant de marche
arrière est allumé. Pour une marche arrière permanente,
appuyez une fois sur le bouton de marche arrière avant de
commencer à coudre. Le voyant de marche arrière est allumé
et la machine coud en marche arrière jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous
appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine
piquera en marche arrière aussi longtemps que vous appuierez
sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre, par exemple, les
boutonnières manuelles, les points de reprisage et les points
de tapering pour avancer entre les parties du point.
Marche/arrêt
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer et
arrêter la couture ou la broderie sans utiliser la pédale.
Appuyez sur START/STOP pour commencer et appuyez à
nouveau pour arrêter.
Fonction FIX
La fonction FIX est utilisée pour nouer un point. Appuyez
sur le bouton pour activer/désactiver la fonction. Le voyant
situé à côté du bouton de la fonction FIX est allumé quand la
fonction FIX est activée. Quand vous commencez à coudre
avec la fonction FIX activée, votre machine pique quelques
points d'arrêt puis continue avec le point sélectionné.
Appuyez sur FIX pendant la couture et votre machine coud
quelques points d'arrêt puis s'arrête automatiquement.
Vous pouvez activer la fonction FIX automatique dans les
réglages, voir Fonction FIX automatique.
Fonction STOP
Appuyez sur STOP pendant la couture pour terminer un
point ou un programme de points. Votre machine noue le fil
et s'arrête automatiquement lorsque le point ou le programme
de points est terminé. Appuyez sur STOP avant de
commencer à coudre et votre machine pique une seule
répétition du point. Un seul point s'affiche à l'écran. Le
voyant situé à côté du bouton STOP est allumé quand la
fonction STOP est activée. Pour annuler la fonction, appuyez
à nouveau sur STOP ou sélectionnez un nouveau point. La
fonction STOP est annulée une fois le point terminé.
La fonction STOP s'utilise également pour répéter une
longueur cousue pour la couture de tapering (voir Points de
tapering – Menu Q) et coudre des boutonnières manuelles.
Pied-de-biche abaissé et pivot
Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Pour abaisser le pied-de-biche avant de
commencer à coudre, appuyez sur le bouton Pied-de-biche
abaissé et pivot. Le pied-de-biche s'abaisse complètement et la
machine maintient le tissu fermement. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour passer en position de pivotement.
En mode broderie, appuyez sur Pied-de-biche abaissé pour
abaisser le pied-de-biche en position de broderie.
Pied-de-biche relevé et levée supplémentaire
Appuyez une fois sur Pied-de-biche relevé pour relever le
pied-de-biche. Appuyez à nouveau et le pied-de-biche se
relève en position extra haute et les griffes d’entraînement
s'abaissent automatiquement, afin de faciliter le passage de
tissus épais sous le pied-de-biche.
En mode broderie, la position extra haute facilite l'insertion
ou le retrait du cercle.
141 Introduction
Page 15
Actions de base pour l'écran tactile
multipoint
Naviguer facilement sur l'écran tactile multipoint grâce aux
actions décrites ci-après. Pour obtenir de plus amples
informations, voir Écran tactile.
Appuyer
Appuyez une fois sur un bouton ou un réglage sur l'écran
pour le sélectionner.
Appuyer longtemps
Appuyez une fois sans relever le doigt pendant quelques
secondes. Cette action s'utilise sur certains boutons et
certaines zones de l'écran pour accéder à des options
supplémentaires.
Pincer/Étirer
Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de
l'écran, augmentez/réduisez la distance entre les doigts pour
étirer (zoom avant) ou resserrer (zoom arrière).
Appuyer et déplacer
Appuyez une fois sur un motif sélectionné et, sans relever le
doigt, déplacez-le à un autre endroit de l'écran. Cette action
s'utilise, par exemple, pour déplacer un motif dans la zone de
broderie.
Glisser
Appuyez, déplacez et relevez votre doigt en un geste rapide
pour glisser. L'action de glisser de gauche à droite/de droite à
gauche s'utilise, par exemple, pour passer d'un menu à l'autre.
En glissant du haut vers le bas/du bas vers le haut, vous
pouvez parcourir par exemple un menu de points.
1 Introduction15
Page 16
Accessoires
Accessoires inclus
1. Filet couvre-bobine (4)
2. Outil universel
3. Découvit
4. Brosse
5. Guides de bordure/quilting (s'installe sur le support de
pied-de-biche ou s'utilise avec le pied à double
entraînement)
6. Canettes (9)
7. Support de cône de fil (2)
8. Clips de cercle (16)
9. Porte-bobine, petit (2)
10. Porte-bobine, moyen (2)
11. Porte-bobine, grand (2)
12. Grand support de bobine (2)
13. Outil multi-usage/Plaque élévatrice de bouton
14. Plaque pour point droit
Accessoires non illustrés
• Logiciel complémentaire (PC) à télécharger, voir Logiciel
complémentaire (PC).
• Housse souple pour la machine
• Sac de voyage pour la machine avec protection pour
l'unité de broderie
• Pédale
• Cordon d'alimentation
• Aiguilles
• DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons
Cercle inclus
1. DESIGNER™ Imperial Hoop (360x260)
2. DESIGNER™ Crown Hoop (260x200)
3. DESIGNER™ Splendid Square Hoop (120x120)
161 Introduction
Page 17
Pieds-de-biche
Remarque : Pour obtenir des résultats de couture optimaux, utilisez
uniquement des pieds-de-biche compatibles et conçus spécialement pour
votre machine DESIGNER EPIC™.
Pied utilitaire A
Sur la machine à la livraison. Utilisé principalement pour la couture de points droits et
de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Pied-de-biche B pour points décoratifs
Pour piquer des points zigzag rapprochés (points fantaisie), de moins de 1,0 mm de
longueur ; vous pouvez utiliser ce pied pour d’autres points de couture utilitaire ou
décorative. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des
points.
Pied pour boutonnières C
Pour les boutonnières manuelles. Ce pied est muni de repères pour déterminer la
longueur de la boutonnière. Le milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du bord du tissu.
Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les
colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l'arrière du pied tient les cordons pour les
boutonnières gansées.
Pied pour ourlet invisible D
Pour les ourlets invisibles. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied
est conçue pour suivre le bord de l'ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l'aiguille. Ceci facilite la couture
des deux côtés de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l'aiguille à droite ou à
gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de
gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d'un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s'utilise pour
coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour que ces matières ne
collent pas au pied.
Pied bordeur J
Utilisé pour surfiler et assembler/surfiler avec des points d'une largeur comprise entre
5,0 et 5,5 mm. Les points se forment au-dessus de la languette, ce qui empêche le bord
du tissu de faire des plis.
Pied P d'assemblage ¼″ pour quilt
Utilisé pour l'assemblage des blocs de quilt. Le pied comporte des repères de guidage à
6 mm (¼″) et à 3 mm (⅛″) de l'aiguille.
Pied à broder Q
Le pied à broder Q est recommandé pour broder dans un cercle.
Ce pied est aussi utilisé pour la couture, le quilting et la broderie en piqué libre. Lorsque
vous utilisez le pied à broder Q pour le piqué libre, sélectionnez l'action ressort en
piqué libre dans la fenêtre d'options de piqué libre en mode couture.
1 Introduction17
Page 18
Pied R pour broderie/raccommodage
Utilisé pour la broderie, le quilting, la couture et le raccommodage en piqué libre.
Lorsque vous utilisez ce pied, sélectionnez Flottement en piqué libre dans la fenêtre
d'options de piqué libre en mode couture.
Il peut également être utilisé pour la broderie dans un cercle.
Pied S pour couture en mouvement latéral
Utilisé pour réaliser des points en mouvement latéral ou Omnimotion.
Pied senseur pour boutonnières une étape
Connectez-le à la machine puis entrez la longueur de boutonnière voulue pour coudre
des boutonnières en une étape. Le repère du milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du
bord du tissu.
Semelles anti-adhésives
Si vous cousez sur de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, le tissu peut coller
au pied et empêcher la machine à coudre de l'entraîner correctement. Lorsque vous
utilisez une des matières ci-dessus, cousez sur une chute de tissu pour vous assurer que
l'entraînement se fait de manière régulière. Si ce n'est pas le cas, fixez une semelle antiadhésive sous le pied-de-biche.
Double entraînement interchangeable
Le double entraînement avec pieds-de-biche interchangeables est conçu pour entraîner
le tissu et/ou le molleton de manière régulière. Il est idéal pour le patchwork, la couture
du velours, la plupart des tissus extensibles, les imitations cuir et les tissus qui
demandent un assortiment précis des motifs. Posez le pied pour point droit
interchangeable lorsque vous utilisez le point droit, aiguille au milieu, avec une longueur
de point allant jusqu'à 6 mm. Posez le Pied pour zigzag interchangeable lorsque vous
sélectionnez des points allant jusqu'à 7mm de large et 6 mm de long.
181 Introduction
Page 19
Vue d'ensemble des points
Points utilitaires
Point
N°
Pied-de-biche
NomDescription
A1APoint droit, aiguille à
gauche
A2APoint droit, aiguille au
milieu
A3APoint droit avec point
d'arrêt renforcé
A4APoint droit, aiguille à
droite
A5,
A6,
A7
A8,
A9,
A10
A11,
A12,
A13
A14
APoint extensible,
aiguille à gauche, au
milieu et à droite
AZigzag, aiguille placée
à gauche, au milieu et
à droite
APoint droit renforcé,
aiguille à gauche, au
milieu et à droite
B
Point zigzag renforcéPour assembler un tissu bord à bord ou pour le chevauchement
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture. Commence et finit avec des points en
avant et en arrière.
Pour tout type de couture.
Pour les coutures dans les tissus maille et extensibles.
Pour coudre de la dentelle, des bords et des appliqués.
Triple et élastique pour coutures renforcées. Pour la surpiqûre,
augmentez la longueur du point.
dans du cuir. Pour la couture décorative.
A15AZigzag trois points
B
B
B
B
D
D
J
Point d'assemblage/
surfilage
Point d'assemblage/
surfilage extensible
Point overlock
double
Point overlockAssemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
Point flatlockOurlets décoratifs et coutures chevauchées, ceintures et bandes.
Point d'ourlet
invisible extensible
Point d'ourlet
invisible dans du tissé
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23APoint bord coquillePour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques.
Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour les tissus fins extensibles ou non.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour tissus extensibles moyens et épais.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour tissus extensibles épais et tissés épais.
découper ensuite. Pour les tissus extensibles moyens.
Pour tissus extensibles moyens/épais.
Ourlets invisibles pour les tissus extensibles moyens et épais.
Ourlets invisibles pour les tissus tissés moyens et épais.
et en biais sur les tissus tissés.
A24AZigzag quatre points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques
sur des tissus à tissé lâche.
1 Introduction19
Page 20
Point
N°
A25
Pied-de-biche
B
NomDescription
Point de coulisse/
élastique
Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre
une « enveloppe » sur un élastique fin.
A26APoint de serpentin
A27
B
Point de smocks ou
élastique
A28
BPoint cocotte
Pour le reprisage et la couture d'élastiques.
Cousez deux rangées de fil élastique pour faire des fronces
élastiques.
Pour assembler deux morceaux de tissu dont les bords sont finis et
pour les fronces élastiques.
A29
J
Zigzag trois points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques.
Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
A30AZigzag deux pointsPour assembler deux morceaux de dentelle et pour les fronces
élastiques.
A31
B
Point de renfortPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A32
B
Renfort, manuelPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A33APoint de reprisage
(avant et arrière)
Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements
de travail, les jeans, les nappes et autres. Cousez sur le trou,
appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu
et un arrêt automatique.
A34APoint de reprisage
Pour repriser les petits accrocs.
(d'un côté à l'autre)
A35APoint de reprisage
renforcé
Pour repriser et réparer des vêtements de travail, des jeans, des
nappes et des serviettes en lin. Cousez sur le trou, appuyez sur la
marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt
automatique.
A36
B
Point de reprisage
(quatre points)
Un ensemble de quatre points parfaits pour repriser les petits
accrocs. Les points 1 et 3 sont cousus dans un déplacement à
l'avant, tandis que les points 2 et 4 sont cousus à l'arrière. Pour
changer de point et de sens, appuyez sur le bouton marche arrière.
Astuce : Fixez de l'entoilage thermofusible sur l'envers avant de raccommoder
l'accroc.
A37APoint de passant de
Pour fixer les passants de ceinture.
ceinture
A38APoint de bâtiPour les coutures temporaires. Grâce aux longs points et à la
tension réduite, il est facile de démêler les coutures.
A39APoint droit de bâtiPour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le
tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la
commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement
abaissées.
A40ABâti en zigzagPour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le
tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la
commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement
abaissées.
201 Introduction
Page 21
Point
N°
Pied-de-biche
NomDescription
A41APoint de fronçage
A42Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort
large
boutonnières/C
A43Pied senseur
Boutonnière à renfortPour la plupart des tissus.
pour
boutonnières/C
A44Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort
arrondi
boutonnières/C
A45Pied senseur
pour
Boutonnière à
extrémités arrondies
boutonnières/C
A46Pied senseur
Boutonnière à œilletBout carré pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
pour
boutonnières/C
A47Pied senseur
pour
Boutonnière à œillet
et bout en diminution
boutonnières/C
A48Pied senseur
pour
Boutonnière mode
décorative
boutonnières/C
A49Pied senseur
pour
Boutonnière mode
décorative
boutonnières/C
A50Pied senseur
pour
boutonnières/C
A51Pied senseur
pour
Boutonnière
renforcée grande
résistance
Boutonnière extrarenforcée
boutonnières/C
A52CBoutonnière
renforcée moyenne/
extra-renforcée
A53
CBoutonnière
décorative moyenne
renforcée
A54Pied senseur
pour
Boutonnière
traditionnelle
boutonnières/C
Aucun point fixe au début de l'assemblage pour faciliter les
fronces.
Pour les tissus moyens et épais avec de l'espace supplémentaire de
coupe.
Pour les tissus légers.
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Extrémité de boutonnière allant en diminuant pour vêtements
tailleur.
Pour la plupart des tissus.
Pour la plupart des tissus.
Avec brides d'arrêt renforcées.
Pour couture utilitaire et tissus épais.
Pour tissus d'épaisseur moyenne et épais.
Pour les tissus moyens.
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de
la boutonnière. Utilisez un fil plus épais.
A55Pied senseur
pour
boutonnières/C
A56A
Boutonnière
traditionnelle
arrondie
Boutonnière cuir
(point droit)
A57ABoutonnière près du
bord (point droit)
A58
-
Couture automatique
de bouton
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Pour le cuir et le daim.
Avec plus d'espace de coupe pour les boutonnières près du bord.
Pour coudre des boutons.
1 Introduction21
Page 22
Point
N°
A59
Pied-de-biche
B
NomDescription
Œillet rondPour les ceintures, les dentelles, etc.
A60
A61
BŒillet larmePour les dentelles, la décoration.
B
Œillet ovalePour les dentelles, la décoration.
Présentation des menus de points
Il existe différents menus de points avec des points pour tous
les usages. Pour obtenir la description d'un point, utilisez la
fonction d'aide rapide, voir Aide rapide.
Nom du menu de pointsDescription
A — Points utilitairesPoints pour la couture et le reprisage de vêtements.
B — Points d'appliqué
C - Points à l'ancienne
D — Points de quiltPoints pour tous types de techniques de quilting.
E — Points d'artisanatPoints décoratifs pour embellir les ouvrages d'artisanat.
F — Points décoratifsPour la couture décorative.
G — Points vintage
H — Points enfants
Pour coudre des appliqués avec différents effets.
Couture traditionnelle avec points décoratifs. Points pour les jours, les smocks et la
couture de dentelle et de bordures.
Une sélection de points de quilt pour le quilting crazy patch et la couture décorative.
Points convenant à la couture de vêtements et d'ouvrages pour enfants.
J — Points de festonCréez des détails et finissez les bords avec de superbes points de feston.
K — Points Omnimotion
L — Points dimensionnelsDeux types de points : appliqué et points pop-up ; combinaisons de ces deux types et
M — Points à thèmeChaque numéro de point de ce menu contient un groupe de quatre points conçus pour
N — Points embellis
O — Points de motif individuels
P — Points spéciaux
Q — Points de tapering
décoratifs
R — Points pictogramme
S — Points 4 directionsPour la couture dans quatre directions et de pièces en utilisant le bras libre.
Programmez ces points dans un nombre illimité de combinaisons. Les points sont formés
avec un mouvement latéral. Le point peut atteindre une largeur de 49 mm ou plus.
points sequin.
être cousus ensemble en les combinant de manière aléatoire. Passez au point suivant du
groupe sélectionné en appuyant sur le bouton marche-arrière.
Points décoratifs qui peuvent être utilisés tels qu'ils sont ou davantage embellis après la
couture. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des informations détaillées.
Points individuels pour embellissement. La machine s'arrête après une répétition de
couture.
Cousez des techniques spéciales, dont le candlewicking, les bordures et bien plus. Vous
pouvez avoir besoin d'accessoires supplémentaires. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des
informations détaillées.
Points décoratifs avec tapering.
Éléments de pictogramme fantaisie pour programmer des motifs de point fantaisie
originaux.
T — Points à 8 directionsPoint droit et point droit renforcé dans huit directions différentes sans tourner le tissu. Ils
peuvent être programmés avec des points décoratifs pour créer des bordures uniques.
Alphabets
Des polices de points sont disponibles avec les alphabets
Block, Outline, Brush line, Script et Cyrillic.
221 Introduction
Page 23
2 Préparations
Page 24
Déballage de la machine et de l'unité
de broderie
Après avoir sorti la machine de la boîte et avoir retiré
l'emballage et le sac en plastique, essuyez la machine, en
particulier autour de l'aiguille et de la plaque à aiguille afin
d'ôter d'éventuelles traces d'huile avant de coudre.
Après avoir déballé l'unité de broderie, ne jetez pas le
polystyrène noir se trouvant dans le sac, car il est prévu pour
y ranger l'unité de broderie lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remarque : Votre DESIGNER EPIC™ machine est réglée pour
vous donner le meilleur fini de point à une température ambiante
normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent
affecter les résultats de couture.
Brancher le cordon d'alimentation et
la pédale
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon
d'alimentation et la pédale de commande.
Remarque : Avant de brancher la pédale de commande, vérifiez qu'elle
est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale).
1. Sortez le cordon de la pédale de commande. Branchez le
cordon de la pédale de commande dans la prise en bas à
droite de la machine.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise arrière en
bas à droite de la machine. Branchez le cordon dans la
prise murale.
3. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « I » pour allumer
l'alimentation et l'éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d'une prise polarisée à
sens unique (une fiche est plus large que l'autre). Afin de
réduire le risque d'électrocution, cette fiche est destinée à
être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si les
fiches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour qu'il installe une prise adéquate.
Toute modification de la prise est à proscrire.
242 Préparations
Page 25
Rangement après utilisation
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « O ».
2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la
machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Tirez
doucement sur le cordon et lâchez. Le cordon se rétracte
dans la pédale.
4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires.
Réintroduisez le coffret sur la machine autour du bras
libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras
libre.
6. Introduisez le tout dans la housse souple.
Astuce : Le guide de l'utilisateur et la pédale peuvent se ranger dans la
poche arrière de la housse.
Ports USB
Votre machine comporte deux ports USB pour y brancher les
périphériques USB, comme une clé USB. Les fiches USB ne
peuvent être insérées que dans un seul sens - ne forcez pas
pour les insérer dans les ports ! Pour débrancher, tirez
délicatement et tout droit le périphérique USB.
Remarque : Vérifiez que la clé USB que vous utilisez est au format
FAT32.
Utilisation d'un périphérique USB
Le bouton de périphérique externe dans le File Manager n'est
activé que lorsqu'un périphérique est connecté au port USB
de la machine.
Remarque : N'enlevez pas le périphérique USB si un symbole de
chargement en cours ou le File Manager sont affichés. Si vous le
débranchez à ce moment, les fichiers se trouvant sur votre périphérique
USB risquent d'être endommagés.
Pour en savoir plus, consultez Gestionnaire de fichiers –
Description générale.
2 Préparations25
Page 26
Prise en main du WiFi et du Cloud
mySewnet™
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre machine.
Connexion à un réseau par WiFi
Appuyez sur le bouton du WiFi dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Dans la liste de réseaux disponibles,
sélectionnez le vôtre. Si votre réseau protégé par un mot de
passe, il vous sera demandé de le saisir pour vous connecter.
Pour plus d’informations, voir WiFi : introduction.
Connexion au Cloud mySewnet™
Une fois la connexion WiFi établie, appuyez sur le bouton en
forme de nuage à côté du bouton de WiFi sur l'écran.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir une session. Une fenêtre
Web s'ouvre pour vous identifier. Si vous n'avez pas de nom
d'utilisateur et de mot de passe, sélectionnez S'inscrire pour
créer un compte.
Pour plus d’informations, voir mySewnet™ Cloud.
Bouton WiFi
Bouton Cloud mySewnet™
Voyants LED
Votre machine est équipée de voyants LED qui distribuent la
lumière de façon homogène sur la zone de couture et
éliminent les ombres. Vous pouvez régler la luminosité des
voyants dans le menu de réglages, voir Luminosité des
voyants LED de travail .
Bras libre
Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à
accessoires. Lorsqu'il est fixé, un crochet retient le coffret à
accessoires verrouillé sur la machine. Retirez le coffret en le
faisant glisser vers la gauche.
Coupe-fil manuel
Votre machine est équipée de trois coupe-fils manuels. Le
premier se trouve près de la tige du bobineur pour couper le
fil avant et après le bobinage.
Le deuxième est situé à côté de la zone de canette pour
couper le fil de canette après avoir placé la canette dans la
machine.
Le troisième est du côté gauche de la machine pour couper
manuellement le fil supérieur et le fil de canette. Passez les
deux fils dans le coupe-fil de l'arrière vers l'avant et tirez vers
le bas d'un mouvement rapide.
262 Préparations
Page 27
Capteur de fil
Si le fil de l'aiguille se casse ou si le fil de canette est sur le
point de s'épuiser, la machine s'arrête et une fenêtre
contextuelle s'affiche à l'écran.
Si le fil de l'aiguille se casse : retirez tout le fil, renfilez la
machine et appuyez sur OK dans la fenêtre contextuelle.
Si le fil de canette est sur le point de s'épuiser : vous pouvez
continuer à coudre sans fermer la fenêtre avant que le fil ne
s'épuise complètement. Cela vous donne la possibilité de
prévoir où vous arrêter pour changer la canette. Une fois la
canette remplacée par une pleine, appuyez sur OK dans la
fenêtre contextuelle.
Guide-fil télescopique
Le guide-fil télescopique s'utilise toujours lors de l'enfilage de
votre machine pour la couture/broderie et le bobinage de
canette. Le guide-fil télescopique aide à tendre le fil afin
d'éviter qu'il ne s'emmêle ou se casse. Le guide-fil associé aux
broches porte-bobine verticales permet d'utiliser sans souci
même de très grands cônes de fil.
Sortir et rentrer le guide-fil télescopique
Tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères, comme
indiqué sur l'image, et tirez tout droit jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Pour le rentrer, tenez le guide-fil télescopique au niveau des
repères et enfoncez-le tout droit.
2 Préparations27
Page 28
Broches porte-bobine
Votre machine est équipée de deux broches porte-bobines :
une broche principale et une broche repliable. Les broches
porte-bobine sont conçues pour tous les types de fils.
Utilisez la broche porte-bobine principale (A) lorsque vous
enfilez le fil supérieur et pour le bobinage de canette à travers
l'aiguille. Pour un fil à coudre et à broder normal, utilisez la
broche porte-bobine principale en position verticale. Placez
la broche porte-bobine en position horizontale si vous
souhaitez laisser la machine enfilée et fermer le capot après
avoir cousu. N'oubliez pas de remettre la broche portebobine en position verticale lorsque vous recommencez à
coudre/broder.
Remarque : Il n'est pas possible d'incliner les broches porte-bobine
comportant des bobines ou cônes de fil de grande taille.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous placez la
broche porte-bobine en position horizontale lorsque vous
utilisez des petites bobines de fil spécial. Voir Conseils et
astuces pour l'enfilage, page 36.
Utilisez la broche porte-bobine repliable (B) pour bobiner
une canette à partir d'une seconde bobine de fil ou pour une
deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille
double.
Broche porte-bobine principale (A) et broche porte-bobine repliable (B)
Porte-bobines
Des porte-bobines de trois tailles différentes sont livrés avec
votre machine. Pour la plupart des types de bobines de fil,
aucun porte-bobine n'est nécessaire, sauf lorsque la bobine
ne comporte plus beaucoup de fil. Si le fil s'accroche en haut
de la bobine, placez un porte-bobine au-dessus. Utilisez
toujours un porte-bobine légèrement plus grand que la
bobine de fil pour éviter que le fil ne se coince. Le côté plat
du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la
bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine
et la bobine de fil.
282 Préparations
Page 29
Fils
Il existe aujourd'hui de nombreux fils sur le marché. Ils ont
été conçus pour des usages différents.
Votre machine DESIGNER EPIC™ est conçue pour tous
les types de fils et toutes les tailles de bobines. Voir Conseils
et astuces pour l'enfilage, page 36 pour savoir comment
obtenir des résultats optimaux avec différents types de fils
ainsi qu'avec des styles et des tailles de bobines variés.
Fil à coudre multi-usage
Le fil à coudre multi-usage est composé de fibres
synthétiques, de coton ou de polyester revêtu de coton. Ce
type de fil s'utilise pour la plupart des ouvrages de couture,
notamment les vêtements, la décoration d'intérieur et le
quilting.
Fil à broder
Le fil à broder est composé de différentes fibres : rayonne,
polyester, acrylique ou métal. Ces fils créent un aspect doux
et brillant pour la broderie et la couture décorative.
Le fil à broder ne s'utilise généralement pas dans la canette,
sauf si les deux côtés de l'ouvrage doivent être visibles. Un fil
de canette à broder fin s'utilise souvent dans la canette à la
place. Le fil plus fin ne s'amasse pas sous la broderie.
Remarque : Quand vous utilisez un fil métallique ou un fil à film plat
pour broder, utilisez une aiguille à chas plus grand et réduisez la vitesse
de broderie.
Fil transparent
Le fil transparent, également appelé fil monofilament, est un
fil synthétique transparent simple. Il est utilisé pour le
quilting et autre couture décorative. Bobinez la canette à
demi-vitesse et ne la remplissez qu'à moitié.
2 Préparations29
Page 30
Aiguilles
L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans
une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de
qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/
705H. Le jeu d'aiguilles inclus avec votre machine contient
des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées.
Assurez-vous d'adapter l'aiguille au fil que vous utilisez.
Les fils épais nécessitent une aiguille comportant un plus
grand chas. Si le chas de l'aiguille est trop petit pour le fil,
l'enfile-aiguille automatique peut ne pas fonctionner
correctement.
Aiguille universelle
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie
et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture
générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale afin
d'éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le
tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs
synthétiques.
Aiguille à broder
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe
légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter
d'endommager le fil et le tissu. À utiliser avec des fils
métalliques et autres fils spéciaux pour la broderie et la
couture décorative.
Aiguille pour denim
Les aiguilles à denim ont une pointe effilée pour bien
pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l'aiguille. Pour
la grosse toile, le denim, les microfibres.
Aiguille lancéolée
Les aiguilles lancéolées comportent de grandes ailes sur les
côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture
d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur des tissus en fibre
naturelle.
Informations importantes sur les aiguilles
Changez l'aiguille fréquemment. Utilisez toujours une aiguille
droite avec une bonne pointe (A).
Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points
sautés, se casser ou casser le fil. Elle peut également
endommager la plaque à aiguille.
N'utilisez pas d'aiguilles doubles asymétriques (C), car elles
peuvent endommager votre machine à coudre.
302 Préparations
Page 31
Changement d'aiguille
1. Utilisez le trou de l'outil multi-usage pour tenir l'aiguille.
2. Desserrez la vis de l'aiguille avec l'outil universel.
3. Retirez l'aiguille.
4. Insérez la nouvelle aiguille à l'aide de l'outil multi-usage.
Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat
vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas aller plus
haut.
Il est très important que l'aiguille soit complètement
enfoncée pour que l'enfile-aiguille fonctionne correctement.
5. Serrez la vis de l'aiguille avec l'outil universel.
Utilisez l'extrémité arrondie de l'outil universel pour
desserrer et serrer la vis.
2 Préparations31
Page 32
Enfilage
Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en
position haute.
Enfilage du fil supérieur
Pour la plupart des qualités de fil normales et tailles de
bobines, il est recommandé d'enfiler le fil supérieur depuis la
broche porte-bobine principale (gauche) en position verticale
pour obtenir des résultats de couture optimaux.
Si vous rencontrez des problèmes avec le fil ou les résultats
de couture, la bobine de fil peut être positionnée
différemment. Voir Conseils et astuces pour l'enfilage, page
36.
1.Tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères et
tirez tout droit jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2.Relevez les deux broches porte-bobine en position
verticale. Placez la bobine de fil sur la broche portebobine principale (gauche).
Avec les deux mains, placez le fil derrière le crochet de
gauche du guide-fil télescopique (A). Le fil doit passer
de la droite vers la gauche.
Remarque : Quand vous utilisez des cônes de fil, placez un support de
cône sur la broche porte-bobine avant de mettre en place le cône de fil.
Cela permet d'éviter que le cône de fil n'oscille.
Astuce : En retirant le cône de fil de la broche porte-bobine, le support
de cône peut rester coincé à l'intérieur du cône. Sortez-le en le poussant
délicatement depuis le dessus.
322 Préparations
Page 33
3.Tenez le fil avec les deux mains, comme indiqué sur
l'image. Passez le fil sous le guide-fil (A) de l'avant vers
l'arrière. Faites revenir le fil à travers la fente d'enfilage
(B).
Remarque : Continuez à tenir le fil près du guide-fil (A) tout le
long du processus d'enfilage. Cela permet de maintenir une légère
tension au niveau du fil et de s'assurer qu'il est correctement en
place dans le chemin d'enfilage.
4.Tirez le fil entre les disques de tension de fil (C). Faites
descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite, puis
faites-le remonter dans la fente d'enfilage de gauche.
Amenez le fil de la droite dans le releveur de fil (D)
jusqu'à ce qu'il s'emboîte (E), puis descendez-le dans la
fente d'enfilage gauche vers le dernier guide-fil (F), juste
au-dessus de l'aiguille.
5.Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille automatique
ou à la main.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille automatique, lisez
attentivement les instructions et les recommandations,
voir Utilisation de l'enfile-aiguille automatique, page
35.
2 Préparations33
Page 34
Enfile-aiguille automatique
Sélection de la bonne combinaison fil/aiguille
La combinaison de l'épaisseur du fil et de la taille de l'aiguille est extrêmement importante lorsque l'enfile-aiguille automatique est utilisé.
Une mauvaise combinaison, comme l'utilisation d'un fil épais pour une aiguille fine, peut abîmer l'enfile-aiguille.
Évitez les aiguilles fines avec les tissus épais pour réduire le risque de tordre l'aiguille. L'enfile-aiguille automatique peut s'abîmer s'il est
utilisé avec une aiguille tordue.
Tissu
Tissé finChiffon, organza,
batiste, challis, crêpe
de Chine, etc.
Tissé
moyen
Tissé
épais
Extensible fin
Extensible
moyen
Extensible épais
Calicot, tissus de
quilting, crêpe, drap
fin, velours, etc.
Jean, tweed, grosse
toile, tissu bouclé, etc.
Tricot, jerseys tricotés
simples, etc.
Tricots molletonnés,
tricots doubles,
velours, maillots de
bain, etc.
Tricot, laine vierge, etc. Fils de moyenne épaisseur :
FilAiguille
Fils fins :
• fil à coudre fin en coton, polyester ou soie
• fil à broder en rayonne
Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre fin/normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Fils de moyenne épaisseur/épais :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à surpiquer
• fil à broder en rayonne
Fils fins :
• fil à coudre fin en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Universelle 130/705H
70/10-80/12
Universelle 130/705H
80/12-90/14
Universelle 130/705H
90/14-110/18
Extensible 130/705HS
75/11
Extensible 130/705HS
90/14
Extensible 130/705HS
90/14
CuirDaim et cuir
VinyleVinyle, faux cuir et
daim
Remarque : Les tissus et fils spéciaux peuvent nécessiter une aiguille spéciale pour obtenir de meilleurs résultats de couture. Consultez votre revendeur
HUSQVARNA VIKING® pour en savoir plus sur les types et tailles d'aiguilles selon vos besoins de couture.
342 Préparations
Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Extensible 130/705HS
90/14
Universelle 130/705H
80/12
Page 35
Utilisation de l'enfile-aiguille automatique
L'enfile-aiguille vous permet d'enfiler l'aiguille
automatiquement en appuyant simplement sur un bouton.
Veillez à ce que l'aiguille soit insérée correctement et enfoncée
complètement dans la vis d'aiguille avant d'utiliser l'enfileaiguille automatique. Vérifiez que l'aiguille ne soit pas
abîmée ou tordue et assurez-vous d'adapter la taille de
l'aiguille à l'épaisseur du fil en fonction des recommandations
que vous trouverez dans Sélection de la bonne combinaison
fil/aiguille, page 34.
1. Placez le fil sous le crochet (A) et tirez-le entre les disques
(B) jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans un déclic.
2. Tirez le fil vers le haut jusqu'au coupe-fil de la tête de
couture et coupez l'excès de fil en tirant le fil de l'arrière
vers l'avant dans le coupe-fil.
3. Appuyez sur le bouton de l'enfile-aiguille automatique sur
la tête de couture. Le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement pendant l'enfilage puis se relève une
fois l'enfilage terminé.
L'enfile-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille avec des aiguilles
de taille 65 ou plus petites, ni avec des aiguilles lancéolées, des aiguilles doubles ou des aiguilles triples.
Les fils spéciaux, comme le fil invisible ou d'autres fils extensibles, métalliques ou métalliques plats, ainsi que certains fils épais peuvent
ne pas être saisis correctement par le crochet de l'enfile-aiguille automatique. Dans ce cas, l'aiguille ne peut pas être enfilée. Essayez à
nouveau d'utiliser l'enfile-aiguille automatique ou enfilez l'aiguille à la main.
Lorsque vous enfilez l’aiguille manuellement, assurez-vous que l’aiguille est enfilée de l’avant vers l’arrière.
L'enfile-aiguille automatique ne peut pas être utilisé avec tous les accessoires optionnels disponibles pour votre machine DESIGNER
EPIC™. Pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et/ou les accessoires optionnels, nous vous recommandons d'utiliser l'enfile-aiguille
automatique avant d'installer un accessoire ou d'enfiler l'aiguille à la main.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille lorsque le pied senseur pour
boutonnières une étape est installé, relevez la roue du pied
pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et le pied.
2 Préparations35
Page 36
Conseils et astuces pour l'enfilage
Il existe aujourd'hui de nombreux fils sur le marché. Ils ont été conçus pour des usages différents. La qualité et la structure du fil
ainsi que la forme et la taille de la bobine de fil peuvent affecter le comportement du fil. Les fils peuvent également se comporter
différemment si la bobine est pleine ou presque vide.
En cas de problème, essayez les conseils et astuces ci-dessous.
Remarque : Faites toujours un essai de couture sur une chute de tissu pour vérifier les résultats de couture.
Si la bobine de fil est tirée vers le haut sur la broche porte-bobine
Quand la bobine comporte peu de fil, le fil peut s'accrocher
sur le bord de la bobine et tirer la bobine vers le haut sur la
broche porte-bobine. Placez un porte-bobine au-dessus de la
bobine de fil pour la maintenir en place. Utilisez toujours un
porte-bobine légèrement plus grand que la bobine de fil pour
éviter que le fil ne se coince. Le côté plat du porte-bobine
doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y
avoir d'espace entre le porte-bobine et la bobine de fil.
Si le fil glisse vers le bas sur la bobine de fil en position verticale
Si la qualité du fil fait qu'il se débobine facilement et glisse
vers le bas sur la bobine de fil en position verticale, il peut
s'accrocher sous la bobine autour de la broche porte-bobine
et se casser. Placez le grand support de bobine sur la broche
porte-bobine, côté plat vers le haut, avant de mettre en place
la bobine de fil.
Si la bobine de fil a le même diamètre que le grand support
de bobine, placez un filet couvre-bobine sur la bobine,
comme indiqué sur l'image, en l'enfilant par le bas avant de la
placer sur la broche porte-bobine.
Remarque : Pour éviter que le fil ne s'accroche ou que sa tension
n'augmente, le filet couvre-bobine ne doit couvrir que la partie inférieure
de la bobine, pas le haut où la bobine se rétrécit.
Si le fil s'emmêle ou fait des boucles pendant le débobinage
Pour les bobines plus petites de fil spécial, la broche portebobine principale peut être utilisée en position inclinée pour
permettre au fil de se dérouler.
Placez la bobine de fil sur la broche porte-bobine. Ne placez
pas de porte-bobine au-dessus de la bobine car ceci
l'empêcherait de tourner. Tirez le fil vers le haut jusqu'au
guide-fil télescopique et enfilez comme indiqué dans Enfilage
du fil supérieur, page 32.
362 Préparations
Page 37
Enfilage de l'aiguille double
Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille double.
Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en
position haute.
1.Relevez les deux broches porte-bobine en position
verticale. Placez une bobine de fil sur chaque broche
porte-bobine.
Avec vos deux mains, placez le fil de la broche portebobine principale derrière le crochet de gauche du
guide-fil télescopique (A), de la droite vers la gauche.
Ensuite, placez le fil de la broche porte-bobine repliable
derrière le crochet de droite du guide-fil télescopique
(B), de la droite vers la gauche.
Remarque : Ne placez pas le fil de la broche porte-bobine
repliable derrière les deux crochets du guide-fil télescopique, la
tension du fil serait trop élevée.
Remarque : Lorsque vous utilisez de grands cônes de fil sur la broche
porte-bobine repliable, placez le grand support de bobine, côté plat vers le
haut, et un support de cône sur la broche porte-bobine avant d'y ajouter
le cône de fil.
2.Tenez les deux fils avec les deux mains, comme indiqué
sur l'image. Passez les fils sous le guide-fil (A) de l'avant
vers l'arrière. Faites revenir les fils ensemble à travers la
fente d'enfilage (B).
Remarque : Continuez à tenir les fils près du guide-fil (A) tout le
long du processus d'enfilage. Cela permet de maintenir une légère
tension au niveau des fils et de s'assurer qu'ils sont correctement
en place dans le chemin d'enfilage.
2 Préparations37
Page 38
3.Tirez les fils entre les disques de tension de fil (C).
Assurez-vous de placer un fil du côté gauche et un fil du
côté droit des disques de tension.
Faites descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite,
puis faites-le remonter dans la fente d'enfilage de
gauche. Amenez les fils de la droite jusque dans le
releveur de fil (D) jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent (E) et
faites-les descendre dans la fente d'enfilage de gauche.
Un fil doit être placé à l'intérieur du guide-fil d'aiguille
(F) et l'autre à l'extérieur. Assurez-vous que les fils ne
s'emmêlent pas.
4.Enfilez l'aiguille double à la main.
N'utilisez pas l'enfile-aiguille automatique pour
l'aiguille double !
Remarque : L'épaisseur et l'irrégularité des fils spéciaux tels que
les fils métalliques augmentent le frottement auxquels ils sont
soumis. En réduisant la tension, vous évitez le risque de casser
l'aiguille et le fil.
382 Préparations
Page 39
Bobinage de canette
Tous les types de fil, y compris les fils spéciaux comme les
fils invisibles ou d'autres fils extensibles, métalliques ou
métalliques plats, doivent être bobinés directement depuis la
broche porte-bobine repliable sans passer par l'aiguille et le
pied-de-biche.
Remarque : Bobinez toujours les fils spéciaux à basse vitesse.
1.Placez une bobine de fil sur la broche porte-bobine
repliable.
Avec les deux mains, tirez le fil derrière le crochet de
droite du guide-fil télescopique (A). Le fil doit passer de
la droite vers la gauche.
Remarque : Lorsque vous utilisez de grands cônes de fil, placez le grand
support de bobine, côté plat vers le haut, et un support de cône sur la
broche porte-bobine repliable avant d'y ajouter le cône de fil.
2.Faites passer le fil à travers le guide-fil du bobineur de
canette (A), de l'arrière vers l'avant et vers la droite.
Passez le fil à travers le guide-fil du bobineur de canette
(B), autour du disque de tension de fil (C) puis vers le
bas à travers le guide-fil (D) comme indiqué sur la
figure.
Avec certains fils spéciaux, le bobinage de la canette
risque d'être trop serré si vous suivez le chemin
d'enfilage normal. Dans ce cas, évitez le guide-fil (B) et
le disque de tension de fil (C) pour réduire la tension
exercée sur le fil. À la place, tirez le fil du guide-fil
(A) directement vers le guide-fil (D).
2 Préparations39
Page 40
3.Placez la canette sur l'axe du bobineur du côté droit de
la machine. La canette ne peut être posée que dans un
sens, avec le logo dirigé vers l'extérieur.
Les canettes incluses sont conçues spécialement pour
votre machine DESIGNER EPIC™. N'utilisez
pas de canettes d'autres modèles de machines.
Enroulez le fil de quelques tours dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette et coupez
l'excès de fil à l'aide du coupe-fil (B).
4.Poussez le levier du bobineur de canette (A) vers la
canette. Un message apparaît à l’écran. Pour régler la
vitesse de bobinage, faites glisser le curseur. Arrêtez et
commencez le bobinage de canette en appuyant sur le
bouton dans la fenêtre contextuelle.
5.Lorsque la canette est pleine, le levier du bobineur de
canette revient en arrière et le bobinage s'arrête
automatiquement. Le message contextuel disparaît.
Retirez la canette et coupez le fil à l'aide du coupe-fil du
bobineur (B).
402 Préparations
Page 41
Bobinage par l'aiguille
Lorsque vous utilisez le même fil dans l'aiguille et la canette,
il est plus pratique de bobiner une nouvelle canette
directement à travers l'aiguille sans avoir à désenfiler/renfiler
votre machine.
Nous vous recommandons de ne pas bobiner des fils
spéciaux, comme les fils invisibles et d'autres fils extensibles,
métalliques ou métalliques plats à travers l'aiguille. Les fils
très épais et raides ne doivent pas non plus être bobinés à
travers l'aiguille, car la tension du fil peut devenir trop élevée
et faire que l'aiguille se casse. Bobinez les fils spéciaux
comme indiqué dans Bobinage de canette, page 39.
1.Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en
position haute.
2.Enfilez la machine comme indiqué dans Enfilage du fil
supérieur, page 32.
3.Tirez le fil à partir de l'aiguille, sous le pied-de-biche,
puis remontez-le vers la droite.
Remarque : Utilisez toujours un pied-de-biche en métal lorsque
vous bobinez la canette à partir de l'aiguille.
4.Utilisez vos deux mains pour passer le fil à travers le
guide-fil du bobineur (A), vers le haut à travers la fente
d'enfilage et de la gauche vers la droite à travers le
guide-fil (B).
2 Préparations41
Page 42
5.Amenez le fil directement à travers le guide-fil du
bobineur de canette (C).
Remarque : Évitez le disque de tension quand vous bobinez par
l'aiguille.
6.Placez la canette sur l'axe du bobineur du côté droit de
la machine. La canette ne peut être posée que dans un
sens, avec le logo dirigé vers l'extérieur.
Les canettes incluses sont conçues spécialement pour
votre machine DESIGNER EPIC™. N'utilisez
pas de canettes d'autres modèles de machines.
Enroulez le fil de quelques tours dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette et coupez
l'excès de fil à l'aide du coupe-fil (B).
7.Poussez le levier du bobineur de canette (A) vers la
canette. Un message apparaît à l’écran. Pour régler la
vitesse de bobinage, faites glisser le curseur. Arrêtez et
commencez le bobinage de canette en appuyant sur le
bouton dans la fenêtre contextuelle.
8.Lorsque la canette est pleine, le levier du bobineur de
canette revient en arrière et le bobinage s'arrête
automatiquement. Le message contextuel disparaît.
Retirez la canette et coupez le fil à l'aide du coupe-fil du
bobineur (B).
Remarque : Si vous rencontrez des difficultés à bobiner une canette à
travers l'aiguille et que vous utilisez un grand cône de fil, placez le cône
sur la broche porte-bobine repliable et utilisez plutôt le crochet de droite
du guide-fil télescopique. Placez le grand support de bobine, côté plat vers
le haut, et un support de cône sur la broche porte-bobine repliable avant
d'y ajouter le cône de fil.
422 Préparations
Page 43
Mise en place de la canette
Utilisez uniquement les canettes conçues pour votre machine
DESIGNER EPIC™.
1. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de
déverrouillage (A) vers la droite. Retirez le couvercle.
2. Placez la canette dans le compartiment de canette. Elle ne
peut y tomber que dans un sens avec le logo dirigé vers le
haut. La canette tourne dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre quand vous tirez sur le fil.
3. Placez votre doigt sur la canette pour l'empêcher de
tourner et tirez le fil fermement vers la droite, puis vers la
gauche dans le ressort de tension (B), jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans un déclic. Continuez d'enfiler autour de
(C) et à droite du coupe-fil (D).
4. Remettez le couvercle de canette en place. Tirez le fil vers
la gauche pour le couper.
Changement de pied-de-biche
1. Assurez-vous que l'aiguille est dans sa position la plus
haute. Tirez le pied-de-biche vers le bas et vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le
support du pied-de-biche. Poussez le pied dans le creux
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2 Préparations43
Page 44
Installation du pied senseur pour
boutonnières une étape
1. Installez le pied senseur pour boutonnières une étape.
2. Insérez la prise, les trois points vers l'extérieur, dans la
prise pour accessoires derrière la tête de couture.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille automatique lorsque le pied
senseur pour boutonnières une étape est installé, relevez la
roue du pied pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et le
pied.
Pose du pied à broder Q
1. À l'aide de l'outil universel, enlevez le support du pied-debiche.
Remarque : Ne retirez pas la vis du support de pied-de-biche de
l'outil universel après l'avoir desserrée. L'outil universel est
magnétique et il tiendra la vis pour faciliter sa remise en place et
éviter de la perdre.
2. Placez le pied à broder Q sur la barre du pied-de-biche
depuis l'arrière, en faisant correspondre le trou du pied
avec le trou sur la barre du pied-de-biche. Abaissez
l'aiguille dans l'ouverture du pied en tournant le volant
vers vous. Le bras du pied-de-biche doit reposer sur le
haut de la vis de l'aiguille. Insérez et serrez la vis du
support de pied-de-biche à l'aide de l'outil universel.
442 Préparations
Page 45
Utilisez l'extrémité arrondie de l'outil universel pour
desserrer et serrer la vis.
Double entraînement avec pieds-debiche interchangeables
Le double entraînement avec pieds-de-biche interchangeables
est conçu pour entraîner le tissu et/ou le molleton de
manière régulière. Il est idéal pour le patchwork, la couture
du velours, la plupart des tissus extensibles, les imitations cuir
et les tissus qui demandent un assortiment précis des motifs.
Posez le pied pour point droit interchangeable lorsque vous
utilisez le point droit, aiguille au milieu, avec une longueur de
point allant jusqu'à 6 mm. Posez le Pied pour zigzag
interchangeable lorsque vous sélectionnez des points allant
jusqu'à 7mm de large et 6 mm de long.
Remarque : Découvrez les accessoires à double entraînement optionnels
dans le guide d'utilisateur des accessoires en ligne sur
www.husqvarnaviking.com ou chez votre revendeur HUSQVARNA
VIKING®.
Installation du double entraînement
1. À l'aide de l'outil universel, enlevez le support du pied-debiche.
Remarque : Ne retirez pas la vis du support de pied-de-biche de
l'outil universel après l'avoir desserrée. L'outil universel est
magnétique et il tiendra la vis pour faciliter sa remise en place et
éviter de la perdre.
2. Placez le double entraînement sur votre machine depuis
l'arrière, en positionnant la fourche au-dessus de la vis de
serrage d'aiguille. Puis, vissez l'entraînement double sur la
barre de pied-de-biche à l'aide de la vis du support de
pied-de-biche.
Poser et retirer le pied-de-biche
3. Avec la barre de pied-de-biche en position haute, placez
le pied-de-biche sous le double entraînement.
4. Poussez le pied vers le haut pour qu'il s'emboîte.
5. Pour enlever le pied, poussez l'avant du pied vers le haut,
jusqu'à ce que le pied se déboîte.
1. Double entraînement
2. Pied pour zigzag interchangeable
3. Pied pour point droit interchangeable
Remarque : Laissez toujours un pied posé sur le double
entraînement lorsqu'il n'est pas installé à la machine.
2 Préparations45
Page 46
Comment installer le guide
Les deux guides de bordure/quilting fournis avec votre
machine vous aideront à coudre des rangées de points
parallèles côte à côte, comme pour le quilting en canal ou les
nervures. Un guide est utilisé pour le côté gauche et l'autre
pour le côté droit.
6. Insérez le guide à travers le trou à l'arrière du double
entraînement. Ajustez l'espace entre le pied et le guide en
tirant dessus vers la gauche ou vers la droite.
Remarque : Les guide-bordures peuvent aussi s'utiliser sans le double
entraînement. Insérez-en un dans le trou à l'arrière du support de piedde-biche et serrez la vis.
Installation de la plaque pour point
droit
La plaque pour point droit est recommandée pour broder.
Elle peut aussi s'utiliser pour certaines techniques en mode
couture, par exemple l'assemblage de quilt. Le petit trou de la
plaque à aiguille pour point droit maintient le tissu près de
l'aiguille et aide à l'empêcher d'être entraîné dans la zone de
canette, particulièrement au début et/ou à la fin d'une
couture.
1. Retirez le pied-de-biche. Ouvrez le couvercle de canette
en poussant le bouton de déverrouillage (A) vers la
droite. Retirez le couvercle.
2. Veillez à ce que les griffes d'entraînement soient
abaissées. Placez l'outil universel sous la plaque à aiguille
comme indiqué et faites-le tourner doucement pour faire
sortir la plaque à aiguille.
Remarque : Abaissez les griffes d'entraînement en appuyant sur le
bouton de pied-de-biche relevé et levée supplémentaire.
Remarque : Lorsque vous changez la plaque à aiguille, nettoyez les
peluches et fils pouvant se trouver dans la zone de canette.
3. Avec les griffes d'entraînement abaissées, placez la plaque
à aiguille pour point droit de sorte qu'elle s'insère dans les
encoches à l'arrière (B). Appuyez sur la plaque pour point
droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remettez le couvercle
de canette en place.
Pour éviter de casser l'aiguille ou d'abîmer la plaque, retirez
tout accessoire n'étant pas compatible avec la plaque à
aiguille pour point droit, par exemple l'aiguille double.
462 Préparations
Page 47
3 Préparations pour la broderie
Page 48
Unité de broderie
(type EU 22)
1. Bouton de déverrouillage de l'unité de broderie (en
dessous)
2. Bras de broderie
3. Fixation du cercle à broder
4. Pied de réglage de niveau
5. Prise de l'unité de broderie
Quand vous sortez l'unité de broderie de sa boîte pour la
première fois, assurez-vous de retirer l'agrafe d'emballage sur
le dessous de l'unité de broderie.
Présentation du cercle à broder
1. Connecteur de cercle à broder
2. Cercle extérieur
3. Cercle intérieur
4. Système d'attache
5. Vis de retenue
6. Picots de fixation des clips
7. Repères centraux
Pied à broder Q
Le pied à broder Q est recommandé pour broder dans un
cercle.
Voir Pose du pied à broder Q, page 44.
483 Préparations pour la broderie
Page 49
Plaque pour point droit
La plaque pour point droit est recommandée pour broder
dans un cercle.
Voir Installation de la plaque pour point droit, page 46.
Motifs
Plus de 650 motifs sont inclus dans la mémoire de la
machine. Ces motifs ainsi que les huit polices de broderie
intégrées se trouvent dans le livre d'échantillons DESIGNER
EPIC™.
DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons
Feuilletez le livre d'échantillons DESIGNER EPIC™ pour y
trouver des motifs et des polices de caractères.
Tous les motifs sont illustrés par des images et leur numéro
est indiqué. Pour les motifs nécessitant des techniques de
broderie spéciales, le nombre de points (contenus dans le
motif) et la taille du motif sont indiqués, de même que la liste
complète de blocs de couleur, y compris les informations au
sujet des blocs de technique.
3 Préparations pour la broderie49
Page 50
Branchement de l’unité de broderie
1. Retirez le coffret-accessoires.
2. Faites glisser l'unité de broderie sur le bras libre de la
machine jusqu'à ce qu'elle s'enfonce fermement dans la
prise située à l'arrière de la machine. Au besoin, utilisez le
pied de réglage de niveau afin que la machine et l'unité de
broderie soient au même niveau. Si la machine est éteinte,
veuillez l'allumer.
3. Si vous étiez déjà en mode broderie ou si vous passez en
mode broderie, un message contextuel vous demande de
dégager le bras de broderie et de retirer le cercle avant le
calibrage. Appuyez sur OK. La machine est calibrée et le
bras de broderie se met en position de départ.
Remarque : NE PAS calibrer la machine avec le cercle de broderie
attaché car ceci pourrait abîmer l'aiguille, le pied-de-biche, le cercle et/ou
l'unité de broderie. Enlevez tout ce qui se trouve autour de la machine
avant de la calibrer afin que le bras de broderie ne heurte rien durant le
calibrage.
Retirer l’unité de broderie
1. Pour ranger l'unité de broderie dans sa mallette, placez le
bras de broderie en position de parking. Voir position de
parking .
2. Appuyez sur le bouton à gauche sous l'unité de broderie
(A) et faites glisser l'unité vers la gauche pour la retirer.
3. Rangez l'unité de broderie dans le polystyrène noir
d'emballage d'origine et mettez-la dans la housse souple.
503 Préparations pour la broderie
Page 51
Pour encercler le tissu
Pour obtenir les meilleurs résultats de broderie, placez une
feuille d'entoilage sous le tissu. Lorsque vous encerclez
l'entoilage et le tissu, assurez-vous qu'ils sont tendus et bien
encerclés.
1. Ouvrez le système d'attache (A) sur le cercle extérieur et
desserrez la vis (B). Retirez le cercle intérieur. Placez le
cercle extérieur sur une surface plate solide avec la vis sur
le côté inférieur droit (B). Le centre du bord inférieur du
cercle contient une petite flèche qui s'alignera avec une
autre petite flèche située sur le cercle intérieur.
2. Placez l'entoilage et le tissu, endroit vers le haut, sur le
cercle extérieur. Placez le cercle intérieur sur le tissu, avec
la petite flèche en bas. Si vous pouvez voir la taille du
cercle sur le bord inférieur du cercle intérieur, cela veut
dire que vous l'avez posé correctement.
3. Introduisez le cercle intérieur fermement dans le cercle
extérieur.
4. Fermez le bouton de système d'attache (A). Réglez la
pression du cercle extérieur en tournant la vis de retenue
(B). Pour obtenir les meilleurs résultats, le tissu doit être
tendu dans le cercle.
Remarque : Lorsque vous brodez des motifs supplémentaires sur le
même tissu, ouvrez le système d'attache, placez le cercle dans la nouvelle
position sur le tissu et refermez le système d'attache. Lorsque vous
changez de type de tissu, vous pouvez avoir besoin d'ajuster la pression à
l'aide de la vis de retenue. Ne forcez pas le système d'attache.
Insérer/retirer le cercle
Faites glisser le connecteur de cercle dans la fixation du cercle
(A) de l'avant vers l'arrière de jusqu'à ce que vous entendiez le
déclic de mise en place.
Pour retirer le cercle du bras de broderie, appuyez sur le
bouton gris (B) de la fixation du cercle et faites glisser le
cercle vers vous.
3 Préparations pour la broderie51
Page 52
Page 53
4 L'écran tactile
Page 54
Écran tactile
Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre un écran tactile
très facile à utiliser. Quelques actions simples : appuyer,
appuyer longtemps, pincer/étirer, appuyer et déplacer, et
faire glisser, sont tout ce dont vous avez besoin pour utiliser
l'écran tactile.
Actions
Appuyer
Appuyez une fois sur l'écran et relevez votre doigt pour
sélectionnez ce que vous voulez, par ex. dans les réglages ou
sur un motif.
Appuyer longtemps
Appuyez une fois sans relever votre doigt pendant quelques
secondes, par ex. sur un programme de points ou un motif
pour ouvrir la boîte à outils intelligente.
Pincer/Étirer
Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de
l'écran, réduisez la distance entre les doigts pour resserrer,
par ex. pour faire un zoom arrière. Appuyez avec deux doigts
à la fois et, sans les relever de l'écran, augmentez la distance
entre les doigts pour élargir, par ex. pour faire un zoom
avant.
Cette fonction est très utile dans les menus de points et de
motifs pour faire un zoom avant et arrière sur les points et
les motifs. Elle est également utile lorsque vous lisez votre
guide de l'utilisateur pour faire un zoom avant sur les textes
et les images.
Remarque : Si vous pincez/étirez sur un motif sélectionné, la fonction de
positionnement est activée et le motif est déplacé au lieu de faire un zoom
dans la zone de broderie.
544 L'écran tactile
Page 55
Appuyer et déplacer
Appuyez une fois et déplacez votre doigt sans le relever vers
une autre position sur l'écran, par ex. pour déplacer un motif
sélectionné dans la zone de broderie.
Glisser
Appuyez avec votre doigt dans un mouvement continu de la
gauche vers la droite ou de la droite vers la gauche pour
glisser horizontalement, par ex. sur le menu de points pour
passer d'un menu de points à l'autre.
Appuyez avec votre doigt dans un mouvement continu du
haut vers le bas ou du bas vers le haut pour glisser
verticalement, par ex. sur un menu de points pour le
parcourir.
Boîte à outils intelligente
La boîte à outils intelligente est disponible sur un point ou un
programme dans la zone de couture ou sur un motif, un
point ou un programme dans la zone de broderie. Appuyez
longtemps sur un programme de point ou un motif pour
ouvrir la boîte à outils intelligente, déplacez votre doigt pour
surligner l'option que vous voulez utiliser et relevez-le pour la
sélectionner.
Les options incluses dans la boîte à outils varient en fonction
de l'endroit où vous l'utilisez et de l'élément sélectionné.
Exemples d'options : dupliquer, supprimer, inverser et éditer.
4 L'écran tactile55
Page 56
Fonctions courantes
Les fonctions suivantes sur l'écran sont utilisées
fréquemment.
OK
Confirme les modifications ainsi que les messages
contextuels et fait revenir à la fenêtre précédente.
Annuler
Annule les modifications ainsi que les messages contextuels
et fait revenir à la fenêtre précédente.
Modification de broderie
Dans le coin inférieur droit de la fenêtre de modification de
broderie se trouve un bouton GO. Appuyez sur le bouton
pour accéder à la fenêtre Bienvenue dans le mode piqûre de
broderie.
Piqûre de broderie
Appuyez sur le bouton de retour dans le coin inférieur droit
de la fenêtre de piqûre de broderie pour revenir à
modification de broderie.
Appuyer longtemps
Certains boutons ont des fonctions supplémentaires,
marquées d'une flèche dans le coin droit inférieur. Pour
accéder à ces fonctions, appuyez pendant quelques secondes
sur le bouton.
564 L'écran tactile
Page 57
Barre supérieure
Dans la barre supérieure, vous trouverez les fonctions
suivantes : WiFi, bouton de mySewnet™, mise à jour du
firmware, bouton de JoyOS advisor™, aide rapide, réglages et
bascule entre mode couture et broderie.
Remarque : Les fonctions peuvent ne pas toutes être disponibles en même
temps.
WiFi
Appuyez sur le bouton de WiFi dans la barre supérieure et
activez le WiFi. Dans la liste de réseaux disponibles,
sélectionnez-en un. Si votre réseau est protégé par un mot de
passe, il vous sera demandé de le saisir dans la fenêtre
contextuelle.
Vous pouvez aussi vous connecter à un réseau en WiFi dans
réglages.
Si vous n'avez pas de signal ou que le signal est faible
consultez la section Détection de pannes.
1. WiFi
2. mySewnet™
3. Mise à jour du firmware
sans fil
4. JoyOS advisor™ Fonction
5. Aide rapide
6. Réglages
7. Mode couture/broderie
Le WiFi est connecté avec un signal fort.
Le WiFi est connecté avec un signal moyen.
Le WiFi est connecté avec un signal faible.
Le WiFi est connecté mais le réseau ne
fonctionne pas correctement.
Le WiFi est déconnecté. Connectez-vous à un
réseau à l'aide du bouton WiFi ou à travers les
Paramètres WiFi.
Pour en savoir plus sur le WiFi dans la machine, consultez le
chapitre WiFi.
4 L'écran tactile57
Page 58
mySewnet™
Appuyez sur le bouton mySewnet™ dans la barre supérieure et
appuyez sur le bouton Se connecter pour ouvrir une fenêtre
contextuelle. Ouvrez une session avec votre compte
mySewnet™ ou créez un nouveau compte mySewnet™.
Une fois la session ouverte, vous verrez l'espace disponible
qu'il reste dans le Cloud mySewnet™.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de
mySewnet™ dans la barre supérieure :
Si votre machine ne peut pas se connecter au Cloud
mySewnet™ ou ne se synchronise pas, consultez la section
Détection de pannes.
Tous les fichiers contenus dans la machine et
le Cloud mySewnet™ sont synchronisés.
La machine est en train de synchroniser les
fichiers avec le Cloud mySewnet™.
Le Cloud mySewnet™ ne peut pas se
synchroniser avec votre machine. Vérifiez que
vous avez de l'espace disponible sur le Cloud
mySewnet™.
Session ouverte avec votre compte mySewnet™
mais la machine n'est pas connectée au WiFi.
Connectez la machine à un réseau WiFi.
Pas de session ouverte avec votre compte
mySewnet™. Ouvrez une session ou créez un
compte mySewnet™ pour pouvoir synchroniser
les fichiers de la machine avec le Cloud
mySewnet™.
Pour en savoir plus sur le Cloud mySewnet™, consultez le
chapitre Cloud mySewnet™.
Mise à jour du firmware sans fil
Votre DESIGNER EPIC™ est une machine à coudre et à
broder moderne et pouvant être mise à jour. Il est toujours
recommandé d'installer la version de firmware la plus récente
sur votre machine. Les mises à jour du firmware sont
toujours effectuées dans l'intérêt de l'utilisateur et du produit.
Pour pouvoir obtenir la version la plus récente du firmware,
vous devez vous connecter à un réseau en WiFi ou effectuer
une mise à jour à travers un périphérique USB. Lorsqu'elle est
connectée, votre machine recherche automatiquement les
mises à jour de firmware disponibles. Appuyez sur le bouton
de mise à jour du firmware sur la barre supérieure pour
télécharger et installer la dernière version du firmware.
Pour en savoir plus sur la mise à jour du firmware, consultez
la section mise à jour du firmware par WiFi.
584 L'écran tactile
Page 59
JoyOS advisor™ Fonction
Appuyez sur le bouton de la fonction JoyOS advisor™ pour
ouvrir automatiquement la fonction JoyOS advisor™. En
savoir plus sur la fonction JoyOS advisor™.
Aide rapide
Appuyez sur l'aide rapide dans la barre supérieure. Le bouton
se met à clignoter pour indiquer que l'aide rapide est active.
Appuyez sur une icône, un bouton ou une zone de l'écran
dont vous aimeriez avoir plus d'informations. Une fenêtre
contextuelle s'affiche pour vous donner une brève
description de l'icône, du bouton ou de la zone. Appuyez sur
OK pour fermer la fenêtre contextuelle et quitter l'aide
rapide.
Certaines aides rapides renvoient au guide de l'utilisateur
intégré pour obtenir davantage d'informations. Cela est
indiqué par un bouton bleu. Appuyez sur le bouton pour
ouvrir le guide de l'utilisateur intégré.
Réglages
Appuyez sur le bouton de réglages pour ouvrir la fenêtre de
réglages. En savoir plus sur les réglages dans la machine.
Si une technique de couture ou de broderie est chargée
depuis la fonction JoyOS advisor™, certains réglages
recommandés sont définis automatiquement lors du
chargement des points et/ou des motifs depuis le menu de
projets JoyOS advisor™. Cela est indiqué par un point
d'exclamation sur le bouton de réglages. Appuyez sur le
bouton pour ouvrir les réglages et voir ceux qui ont été
modifiés.
Mode Couture/Broderie
Basculez entre le mode couture et le mode broderie en
appuyant sur le bouton Mode couture/broderie dans le coin
supérieur droit.
Bouton de réglages en mode
couture
Bouton de réglages en mode
broderie
4 L'écran tactile59
Page 60
Page 61
5 WiFi et services mySewnet™
Page 62
WiFi : introduction
Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre une fonction
WiFi qui vous permet de la connecter sans fil aux services
mySewnet™.
Prise en main du WiFi
Appuyez sur le bouton de WiFi dans la barre supérieure et
activez le WiFi. Dans la liste de réseaux disponibles,
sélectionnez-en un. Si votre réseau est protégé par un mot de
passe, il vous sera demandé de le saisir dans la fenêtre
contextuelle pour pouvoir vous connecter.
Appuyez sur le bouton « i » à droite pour ouvrir une fenêtre
d'information au sujet du réseau. Vous pouvez également
voir la force du signal et si le réseau est protégé par un mot
de passe, indiqué par un cadenas fermé.
Vous pouvez aussi vous connecter à un réseau en WiFi dans
Paramètres WiFi.
Si vous n'avez pas de signal ou que le signal est faible
consultez la section Détection de pannes.
Le WiFi est connecté avec un signal fort.
Le WiFi est connecté avec un signal moyen.
Le WiFi est connecté avec un signal faible.
Le WiFi est connecté mais le réseau ne
fonctionne pas correctement.
Le WiFi est déconnecté. Connectez-vous à un
réseau à l'aide du bouton WiFi ou à travers les
Paramètres WiFi.
Réseau masqué
Appuyez sur le bouton pour vous connecter à un réseau
masqué. Une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran pour
vous permettre de saisir le nom du réseau masqué.
Mise à jour du firmware par WiFi
Votre DESIGNER EPIC™ est une machine à coudre et à
broder moderne et pouvant être mise à jour. Il est toujours
recommandé d'installer la version de firmware la plus récente
sur votre machine. Les mises à jour du firmware sont
toujours effectuées dans l'intérêt de l'utilisateur et du produit.
Pour pouvoir obtenir la version la plus récente du firmware à
travers une connexion sans fil, vous devez vous connecter à
un réseau à l'aide du bouton WiFi. Lorsqu'elle est connectée,
votre machine recherche automatiquement les mises à jour de
firmware disponibles. Si la machine détecte qu'un firmware
plus récent est disponible, le bouton de mise à jour du
625 WiFi et services
Bouton de mise à jour du firmware dans la barre supérieure
mySewnet
™
Page 63
firmware est visible dans la barre supérieure. Appuyez sur le
bouton pour ouvrir une fenêtre contextuelle vous permettant
de télécharger et d'installer la dernière version du firmware.
Lorsque la mise à jour est terminée, la machine redémarre
automatiquement. Vérifiez le numéro de version du firmware
dans le menu de réglages, informations machine.
Indication que votre machine
ne comporte pas la dernière
version de firmware. Appuyez
sur le bouton pour ouvrir une
fenêtre contextuelle vous
permettant de télécharger et
d'installer la dernière version
du firmware.
Une roue tournante s'affiche
sur le bouton de mise à jour du
firmware pour indiquer que le
firmware est en train d'être
téléchargé.
Un point d'exclamation
s'affiche sur le bouton de mise
à jour du firmware pour
signaler qu'un firmware
téléchargé est en attente d'être
installé.
Mise à jour à travers un périphérique
USB
Visitez le site Internet HUSQVARNAVIKING® sur votre
PC à l'adresse suivante : www.husqvarnaviking.com et
cherchez votre machine. Vous y trouverez les mises à jour
disponibles.
Vous pouvez aussi ouvrir une session sur le portail
mySewnet™ pour trouver la mise à jour de firmware.
1. Téléchargez le fichier zip de mise à jour de firmware.
Décompressez le fichier (.clo) et copiez-le sur un
périphérique USB.
Remarque : Ne changez pas le nom du fichier ou ne le copiez pas
dans un dossier existant sur le périphérique USB.
Remarque : Vérifiez que le périphérique USB ne contient pas
d'anciens fichiers de mise à jour du firmware (.clo) quand vous
copiez le nouveau. Le nom du fichier n'est pas unique.
2. Vérifiez que la machine est éteinte. Branchez le
périphérique USB contenant la nouvelle version du
firmware dans un port USB de votre machine.
3. Appuyez longtemps sur le bouton de marche arrière,
situé à droite de la tête de couture et allumez votre
machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
Relâchez le bouton de marche arrière quand une icône de
mise à jour s'affiche à l'écran.
5 WiFi et services
mySewnet
™63
Page 64
4. La mise à jour du firmware est vérifiée et installée. La
machine peut redémarrer plusieurs fois pendant le
processus de mise à jour. N'éteignez pas la machine.
5. Lorsque la mise à jour est terminée, la machine redémarre
automatiquement. Vérifiez le numéro de version du
logiciel dans le menu de réglages, informations machine.
645 WiFi et services
mySewnet
™
Page 65
Logiciel complémentaire (PC)
Un logiciel pour PC est disponible pour votre machine
DESIGNER EPIC™. Il ajoute les fonctions suivantes :
• L'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ vous
permet de synchroniser votre contenu du Cloud
mySewnet™ et votre machine à coudre avec un dossier sur
votre ordinateur. Faites glisser et déposez les fichiers dans
le dossier de votre ordinateur et ils sont automatiquement
transférés sur le Cloud mySewnet™ et accessibles depuis
votre machine quand une session est ouverte avec votre
compte mySewnet™.
• Programme QuickFont pour créer un nombre illimité de
polices de broderie à partir de la plupart des polices
TrueType™ et OpenType™ de votre ordinateur.
• Plug-in pour votre Windows Explorer permettant de
traiter les motifs de broderie : affichage des motifs sous
forme de vignettes, lecture de différents formats de
fichiers de broderie, ajout de commandes de coupe, etc.
Visitez le site Internet HUSQVARNAVIKING® à l'adresse
suivante : www.husqvarnaviking.com pour obtenir de l'aide.
Sélectionnez votre modèle de machine et téléchargez le
logiciel. Vous pouvez aussi trouver le logiciel complémentaire
sur le portail mySewnet™.
Vous trouverez davantage d'informations et des instructions
détaillées sur la page de téléchargement.
5 WiFi et services
mySewnet
™65
Page 66
mySewnet™ Services
Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre les services
mySewnet™ qui contiennent ce qui suit :
• mySewnet™ Compte – Un compte basé sur une
identification personnelle pour accéder aux différents
services mySewnet™.
• mySewnet™ Cloud – Un service basé sur le Cloud où vous
pouvez sauvegarder et accéder à vos fichiers personnels
depuis différents endroits : le dossier du Cloud mySewnet™
sur la machine, l'outil de synchronisation du Cloud
mySewnet™ sur votre ordinateur et le portail mySewnet™.
Depuis le Cloud mySewnet™, vous pourrez visualiser l'état
actuel de la machine et des broderies à travers l'appli
mySewMonitor.
• mySewnet™ Portail – Un site Internet proposant différents
services mySewnet™ comme l'enregistrement de machines,
l'édition de profil d'utilisateur personnel et la gestion de
fichiers sur le Cloud mySewnet™.
mySewnet™ Compte
Commencez par enregistrer un compte mySewnet™ pour
pouvoir utiliser les services mySewnet™. Vous pouvez créer
votre compte en utilisant le bouton mySewnet™ de la barre
supérieure ou dans les réglages mySewnet™.
Appuyez sur le bouton Se connecter et une fenêtre
contextuelle s'ouvre pour vous permettre d'enregistrer un
nouveau compte mySewnet™.
Un compte mySewnet™ peut aussi être créé à travers le portail
mySewnet™ sur husqvarnaviking.mysewnet.com.
mySewnet™ Cloud
Le Cloud mySewnet™ est un service servant à héberger des
fichiers sur le « Cloud » qui est mis à la disposition de tous les
propriétaires et utilisateurs d'une machine intégrant la
fonction d'accès au Cloud mySewnet™, comme votre machine
DESIGNER EPIC™. Le Cloud mySewnet™ constitue un
moyen simple de gérer et d'accéder aux fichiers personnels
depuis trois endroits différents : le dossier du Cloud
mySewnet™ sur la machine, l'outil de synchronisation du
Cloud mySewnet™ sur votre ordinateur et le portail
mySewnet™.
• mySewnet™ Dossier du Cloud sur la machine DESIGNER
EPIC™ – Dans le Gestionnaire de fichiers, vous pouvez
trouver le dossier du Cloud mySewnet™ où sauvegarder et
synchroniser vos fichiers dans le Cloud mySewnet™.
• mySewnet™ Outil de synchronisation du Cloud – Installez
l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre
665 WiFi et services
mySewnet
™
Page 67
ordinateur pour maintenir un dossier local sur votre
ordinateur synchronisé avec le Cloud mySewnet™.
• mySewnet™ Portail – Gérez les fichiers contenus dans le
Cloud mySewnet™ à travers un navigateur Web classique.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de
mySewnet™ dans la barre supérieure :
Tous les fichiers contenus dans la machine et
le Cloud mySewnet™ sont synchronisés.
La machine est en train de synchroniser les
fichiers avec le Cloud mySewnet™.
Le Cloud mySewnet™ ne peut pas se
synchroniser avec votre machine. Vérifiez que
vous avez de l'espace disponible sur le Cloud
mySewnet™.
Une session est ouverte avec votre compte
mySewnet™ mais il n'y a pas de connexion au
serveur mySewnet™.
Pas de session ouverte avec votre compte
mySewnet™. Ouvrez une session ou enregistrez
un compte mySewnet™ pour pouvoir
synchroniser les fichiers de la machine avec le
Cloud mySewnet™.
Si votre machine ne peut pas se connecter au Cloud
mySewnet™ ou ne se synchronise pas, consultez la section
Détection de pannes.
Espace utilisé dans le Cloud mySewnet™
Le Cloud mySewnet™ sert à sauvegarder des motifs, des
polices, des points et d'autres fichiers de votre machine.
Appuyez sur le bouton mySewnet™ dans la barre supérieure
ou allez dans réglages mySewnet™. Lorsque l'espace
disponible est faible, votre machine vous avertit une fois. Si
vous continuez à remplir l'espace, elle ne vous avertit plus
jusqu'à ce que l'espace soit totalement plein. Supprimez ou
déplacez des fichiers sur un périphérique USB pour libérer de
l'espace.
Remarque : L'espace du Cloud mySewnet™ s'active la première fois
que vous vous connectez à votre compte mySewnet™ depuis la machine.
Installation de l'outil de synchronisation du
Cloud mySewnet™ pour PC
Installez l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ pour
pouvoir synchroniser un dossier local de votre ordinateur
avec le contenu du Cloud mySewnet™. L'installation ne peut
être faite qu'avec une des plates-formes PC suivantes :
Windows® 7, Windows® 8 ou Windows® 10.
5 WiFi et services
mySewnet
™67
Page 68
Instructions d'installation
1.Téléchargez l'outil de synchronisation sur votre
ordinateur depuis le portail mySewnet™ sur
husqvarnaviking.mysewnet.com.
2.Sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier
mySewnetCloudSyncSetup.exe pour exécuter l'assistant
de configuration. Parcourez les différentes étapes de
l'assistant de configuration pour installer le programme.
3.Une fois installé, vous verrez un dossier de
synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre disque
dur. Ajoutez, modifiez ou supprimez un contenu dans
votre dossier mySewnet™ de votre PC pour ajouter,
modifier ou supprimer ce contenu dans le dossier du
Cloud mySewnet™ de votre machine DESIGNER
EPIC™.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de
mySewnet™ dans la barre des tâches :
Session ouverte sur le Cloud mySewnet™.
Synchronisation des fichiers avec le Cloud
mySewnet™.
Pas de session ouverte dans l'outil de
synchronisation du Cloud mySewnet™.
Impossible de synchroniser avec l'outil de
synchronisation du Cloud mySewnet™. Vérifiez
l'espace utilisé sur le Cloud mySewnet™.
Synchroniser un fichier
Vérifiez que vous avez une session ouverte avec votre
compte mySewnet™ sur votre machine. Vérifiez également
que l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ est
installé et exécuté sur votre ordinateur.
1.Faites glisser le fichier et déposez-le dans le dossier du
Cloud mySewnet™ de votre ordinateur.
2.L'icône reste affichée tant que la synchronisation est en
cours.
685 WiFi et services
mySewnet
™
Page 69
3.L'icône signifie que votre fichier a terminé d'être
synchronisé et qu'il est alors disponible dans le dossier
du Cloud mySewnet™ dans le Gestionnaire de fichiers de
votre machine DESIGNER EPIC™ ainsi que sur le
portail mySewnet™.
mySewnet™ Portail
Le portail mySewnet™ est une page Web personnelle donnant
accès aux différents services mySewnet™. Ouvrez une session
sur le portail mySewnet™ avec votre compte mySewnet™. Vous
pouvez accéder au portail mySewnet™ sur
husqvarnaviking.mysewnet.com pour utiliser les services
suivants :
• Mes machines – Description générale du matériel lié à vos
machines, par exemple le guide de l'utilisateur, les sources
d'inspiration pour les ouvrages de couture, les
informations concernant les accessoires optionnels, etc.
• Mon profil – Description de votre profil personnel avec
vos coordonnées, les abonnements aux mails, des
informations utiles, les caractéristiques du compte, etc.
• mySewnet™ Cloud – Possibilité de gérer vos fichiers
personnels. Les fichiers sont synchronisés
automatiquement avec le dossier du Cloud mySewnet™
dans la machine DESIGNER EPIC™ et l'outil de
synchronisation du Cloud mySewnet™.
Appli mySewMonitor
Avec l'appli mySewMonitor sur votre portable, votre machine
DESIGNER EPIC™ peut vous envoyer des messages pour
attirer votre attention. Téléchargez l'appli mySewMonitor sur
votre portable à travers App Store ou Google Play. Vous
pouvez aussi télécharger l'appli à travers le portail mySewnet™
sur husqvarnaviking.mysewnet.com.
L'appli affiche l'état actuel des broderies :
• Tous les blocs de couleur dans les motifs chargés.
• Numéro de point actuel et bloc de couleur actuel
• Messages contextuels de la machine, par exemple changer
la couleur de fil et fil de canette faible.
5 WiFi et services
mySewnet
™69
Page 70
Page 71
6 JoyOS advisor™
Page 72
JoyOS advisor™ Introduction
La fonction JoyOS advisor™ contient SEWING
ADVISOR™, EMBROIDERY ADVISOR™, un centre
d'informations et un guide de l'utilisateur intégré. Dans la
fonction JoyOS advisor™, vous trouverez des instructions
interactives relatives aux techniques de couture et de
broderie, des instructions étape par étape et un guide
d'entoilages.
JoyOS advisor™ Menu de projets
Le menu de projets JoyOS advisor™ affiche les points et/ou
motifs recommandés pour la technique de couture/broderie
chargée. Le bouton est sélectionné par défaut quand vous
choisissez une technique depuis la fonction JoyOS advisor™.
JoyOS advisor™ Visionneuse de projets
Quand vous chargez un projet JoyOS advisor™ depuis la
fonction JoyOS advisor™, il s'affiche dans la visionneuse de
projets, qui est toujours accessible sur l'écran. Quand la
visionneuse de projets est réduite, appuyez sur le bouton
pour l'agrandir.
JoyOS advisor™ Visionneuse de projets –
Description générale
726
JoyOS advisor
™
Page 73
1. Déplacez la visionneuse sur l'écran pour votre
commodité et pour pouvoir atteindre les boutons qui
sont cachés alors que vous suivez les instructions.
2. Réduisez ou augmentez le texte dans la visionneuse en
appuyant sur les boutons A- ou A+.
3. Pour réduire, appuyez dans le coin supérieur droit. Pour
l'agrandir à nouveau, appuyez sur le bouton de
visionneuse de projets JoyOS advisor™.
4. Appuyez sur la flèche de droite pour avancer dans les
instructions et appuyez sur celle de gauche pour reculer.
5. Informations affichées pour chaque étape dans les
instructions.
6. Chaque image peut être agrandie en appuyant dessus
dans la visionneuse.
7. Chargez le point recommandé pour la technique chargée
en appuyant sur le point dans la visionneuse.
8. Une animation s'affiche avec une icône de lecture sur
l'image. Appuyez sur l'icône de lecture pour charger
l'animation. Description plus détaillée dans animations.
6
JoyOS advisor
™73
Page 74
Images dans la visionneuse de projets JoyOS
advisor™
Les images de la visionneuse de projets JoyOS advisor™
peuvent être agrandies en appuyant dessus, ce qui est très
utile pour les images comme les listes de matériel. En
appuyant sur l'image d'un bouton, un guide s'ouvre pour
indiquer où trouver le bouton.
Animations dans la visionneuse de projets
JoyOS advisor™
Des animations sont affichées dans la visionneuse sous
forme d'image comportant une icône de lecture. Appuyez sur
un bouton de lecture pour visualiser l'animation. Dans le
lecteur de vidéo qui s'ouvre, vous pouvez mettre sur pause,
faire un retour en arrière ou une avance rapide, faire que
l'animation se reproduise en boucle et activer/désactiver le
plein écran. Fermez l'animation en appuyant sur Annuler
dans le coin inférieur droit. Appuyez longtemps sur Retour
en arrière pour recommencer l'animation du début.
1. Retour en arrière (appuyez longtemps pour retourner au
début)
2. Lecture/pause
3. Avance rapide
4. Activer/désactiver la reproduction en boucle
5. Activer/désactiver le plein écran
6. Fermer
Point dans la visionneuse de projets JoyOS
advisor™
Si un certain point est recommandé pour une technique, vous
pouvez le charger directement depuis la visionneuse en
appuyant sur le bouton de point. La machine choisit
automatiquement le point et les réglages machine les plus
adaptés.
746
JoyOS advisor
™
Page 75
SEWING ADVISOR™ – Description
générale
Quand vous chargez une technique de couture, la machine
sélectionne le point et les réglages les plus adaptés au tissu et
à l'ouvrage que vous avez choisis. Selon les choix que vous
faites, votre fonction JoyOS advisor™ recommande les
techniques de couture les plus adaptées.
1. Sélection du tissu
2. Groupes de techniques de couture
3. Techniques de couture
6
JoyOS advisor
4. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
5. Charger Smart Save
6. Commencer un nouveau projet
™75
Page 76
Sélection du tissu
Commencez votre couture en sélectionnant le tissu que vous
allez utiliser. Des suggestions de tissu de chaque groupe de
tissus parmi lesquels vous pouvez choisir sont répertoriées cidessous.
Remarque : Certains tissus peuvent déteindre sur d'autres tissus ou sur
votre machine à coudre. Cette décoloration peut être très difficile, voire
impossible à enlever.
Le polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent
contenir trop de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou vêtement prêt-à-porter contient trop de
teinture, lavez-le avant de coudre ou de broder pour ne pas salir votre
machine.
Tissé ou Stretch
La différence entre un tissu tissé et un tricot réside dans la
façon dont les fils sont assemblés. Les étoffes tissées sont
composées de deux systèmes de fils, chaîne en longueur et
trame en largeur, qui se rejoignent en angle droit. Un tricot
est constitué d'un seul système de fils avec des points
entrelacés. Le tricot est normalement extensible.
En règle générale, sélectionnez Tissé dans la fonction JoyOSadvisor™ pour les tissus stables qui ne sont pas extensibles et
Extensible pour les tissus extensibles.
Tissus tissés
Tissé fin : Chiffon, organza, batiste, challis, crêpe de Chine,
etc.
Tissé moyen : Calicot, tissus de quilting, crêpe, drap fin,
velours, etc.
Tissé épais : Jean, tweed, grosse toile, tissu bouclé, etc.
Tissus extensibles
Extensible fin : Tricot, jerseys tricotés simples, etc.
Extensible épais : Tricots molletonnés, polaire, etc.
Cuir et vinyle
Pour le daim et le cuir. Le cuir est la peau d'un animal dont le
poil (fourrure) a été retiré. Le cuir peut être lisse ou imitation
daim et présente une certaine élasticité.
TisséTricot
Pour le vinyle, le faux cuir et le daim. Le vinyle est une
matière synthétique qui présente souvent un envers tissé. Le
vinyle peut être lisse ou à motifs, et certains vinyles
présentent une élasticité.
766
JoyOS advisor
CuirVinyle
™
Page 77
Groupes de techniques de couture
Après avoir sélectionné un tissu, appuyez sur un groupe de
techniques de couture et la fonction JoyOS advisor™ vous
recommande des techniques de couture adaptées à votre
tissu. Appuyez sur une technique de couture pour la charger
dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Exemple : Sélectionnez Tissé moyen et Fermetures à glissière
pour afficher toutes les techniques de fermetures à glissière
adaptées au tissu tissé de moyenne épaisseur. Changez de
tissu et sélectionnez Extensible moyen, vous verrez que les
techniques de fermetures à glissière ne sont pas toutes
disponibles, car elles ne conviennent pas toutes pour le tissu
extensible de moyenne épaisseur.
Remarque : Utilisez l'aide rapide sur une technique de couture pour
obtenir une brève description de la technique.
6
JoyOS advisor
™77
Page 78
Techniques de couture de base
Dans les techniques de couture de base, vous trouverez les
techniques de couture les plus utilisées. Quand vous
choisissez une des techniques de couture de base, le point
recommandé pour le tissu choisi est chargé
automatiquement.
Couture
Une couture simple permet d'assembler deux morceaux de
tissu avec un surplus de couture qui sera en général ouvert au
fer à repasser. Dans la plupart des cas, les bords du surplus
de couture sont finis avec un point de surfilage avant de
réaliser la couture.
Les coutures des tissus extensibles doivent s'étirer avec le
tissu. Le point extensible fait une couture élastique adaptée
pour assembler des morceaux de tissu extensible fin.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne les réglages de
longueur et de largeur de point les mieux adaptés à l'épaisseur
du tissu et recommande le pied-de-biche et l'aiguille à utiliser.
Point droitPoint extensible
Surfilage
Surfilez les bords du tissu afin de l'empêcher de s'effilocher et
de lui permettre d'être posé à plat. Il est plus facile de surfiler
le vêtement avant de l'assembler.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne les réglages de
longueur et de largeur de point les mieux adaptés à l'épaisseur
du tissu et recommande le pied-de-biche et l'aiguille à utiliser.
Assemblage et surfilage
Le point d'assemblage/surfilage assemble et surfile les bords
en une seule fois. La technique d'assemblage/surfilage est
parfaite pour coudre des encolures et des poignets en bordcôte. Il existe un certain nombre de points d'assemblage/
surfilage différents dans votre machine.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne le meilleur pour
votre tissu, réalise automatiquement tous les réglages et
recommande le pied-de-biche ainsi que l'aiguille.
786
JoyOS advisor
™
Page 79
Bâti
Le bâti est une couture temporaire pour essayer des
vêtements, froncer et marquer des repères. La fonction JoyOSadvisor™ règle automatiquement le point sur une grande
longueur et réduit la tension pour que les fils soient faciles à
enlever ou à tirer pour le fronçage.
Ourlet invisible
L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il
existe deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour
le tissu moyen à épais, l'autre pour le tissu extensible. L'ourlet
invisible n'est pas recommandé pour le tissu fin, le cuir et le
vinyle.
Ourlet
La technique d'ourlet de votre fonction JoyOS advisor™
sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux adapté au
type et à l'épaisseur de votre tissu. Pour les étoffes tissées, le
cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les tissus
extensibles, des points extensibles sont sélectionnés.
Boutonnières
La fonction JoyOS advisor™ sélectionne la boutonnière et les
réglages de point les mieux adaptés à votre tissu. Le tissu doit
être entoilé là où les boutonnières vont être cousues.
Astuce : Dans votre coffret-accessoires, vous trouverez un crochet spécial
où vous pouvez accrocher votre pied senseur pour boutonnières une étape.
Boutonnière manuelle
Les boutonnières manuelles sont recommandées pour le tissu
tissé épais. Pour coudre une boutonnière manuelle, utilisez le
pied C pour boutonnière.
1. Piquez la première colonne sur la longueur que vous
souhaitez donner à votre boutonnière.
2. Appuyez sur le bouton de marche arrière. La machine
coud l'arrêt et la deuxième colonne.
3. Lorsque les colonnes sont alignées, appuyez sur le
bouton de marche arrière pour coudre le deuxième
renfort.
4. Appuyez sur la fonction STOP pour coudre la même
longueur à plusieurs reprises.
Sens de couture pour boutonnières sans point fantaisie ou pour
boutonnières en point fantaisie cousues avec le pied-de-biche C.
6
JoyOS advisor
™79
Page 80
Boutonnière automatique
Pour coudre des boutonnières sur du tissu tissé fin ou de
moyenne épaisseur, du tissu extensible fin ou du vinyle, vous
pouvez utiliser le pied senseur pour boutonnières une étape.
Le pied senseur pour boutonnières une étape coud des
boutonnières automatiques. Savoir comment poser le pied
senseur pour boutonnières une étape.
Boutonnière gansée
Les boutonnières gansées sont recommandées pour la
couture de boutonnières sur du tissu extensible de moyenne
épaisseur ou épais. Utilisez des fils guipés pour donner un
aspect plus durable, stable et professionnel. Utilisez du coton
perlé ou un fil guipé normal. Posez le pied C pour
boutonnières et utilisez le doigt situé à l'arrière du pied pour
tenir le cordonnet pendant la couture.
Sens de couture pour boutonnières au point fantaisie cousues avec le pied
senseur pour boutonnières une étape.
Couture de bouton programmable
Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et
des œillets très rapidement à l'aide de votre machine.
Sélectionnez la couture de bouton dans la fonction JoyOS
advisor™.
Remarque : Placez l'extrémité fine de l'outil multi-usage sous le bouton
quand vous cousez sur des tissus fins. Utilisez l'extrémité épaisse pour
les tissus plus épais. Fixez-le sur le tissu avec du ruban adhésif
transparent.
Remarque : La largeur recommandée de 3.0 convient à la plupart des
boutons. Si vous cousez un très petit ou un très gros bouton de manteau,
réduisez (–) ou augmentez (+) la largeur du point jusqu'à ce que
l'aiguille pique dans les trous du bouton.
Remarque : Un pied optionnel pour couture de bouton est disponible à
l'achat chez votre revendeur local agréé.
Commencer un nouveau projet
Commencez toujours par sélectionner le tissu sur lequel vous
allez coudre. Si vous voulez commencer à coudre sans avoir
chargé de technique de couture, appuyez sur le bouton
Commencer un nouveau projet dans le coin inférieur droit.
Vous accédez au mode couture avec le tissu sélectionné et un
point droit est chargé par défaut. En mode couture, vous
pouvez visualiser et sélectionner tous les points intégrés de la
machine dans le menu de points.
806
JoyOS advisor
™
Page 81
Continuer
Si une technique est chargée et que vous retournez à la
fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le projet
JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Dans le mode couture, vous
pouvez choisir un autre tissu. Appuyez sur le bouton
Continuer pour charger le tissu sélectionné dans votre projet
JoyOS advisor™ actuel.
Charger Smart Save
Smart Save se souvient et sauvegarde tous vos réglages et
paramètres de couture et de broderie. Cela permet d'éteindre
votre machine et de continuer à coudre plus tard.
Appuyez simplement sur le bouton JoyOS advisor™ puis sur le
bouton Charger Smart Save. La machine charge le point, la
broderie et les réglages tels qu'ils étaient lors du dernier
Smart Save.
Savoir comment réaliser un Smart Save.
6
JoyOS advisor
™81
Page 82
EMBROIDERY ADVISOR™ –
Description générale
Le système EMBROIDERY ADVISOR™ vous donne des
conseils concernant différents types de techniques de
broderie. Quand vous sélectionnez une technique de
broderie, la machine affiche toutes les techniques du groupe
de techniques de broderie que vous avez choisi.
1. Couleur d'arrière-plan
2. Groupes de techniques de broderie
3. Techniques de broderie
4. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
826
5. Charger Smart Save
6. Commencer un nouveau projet
7. Options de grille
8. Couleur d'arrière-plan sélectionnée
JoyOS advisor
™
Page 83
Couleur d'arrière-plan
Sélectionnez une couleur d'arrière-plan pour la zone de
broderie, assortie à la couleur du tissu que vous allez utiliser.
Choisissez entre différentes couleurs d'arrière-plan. La
couleur d'arrière-plan sélectionnée s'affiche dans le cercle.
Options de grille
Appuyez sur le bouton d'options de grille pour activer une
grille dans la zone de broderie pour guider l'emplacement des
motifs. Appuyez à nouveau pour faire disparaître la grille.
Appuyez longtemps pour ouvrir une fenêtre contextuelle
vous permettant de définir la distance entre les lignes de grille
en millimètres à l'aide des boutons - et +. Vous pouvez aussi
choisir parmi 8 options de grille prédéfinies. Autrement, vous
pouvez aussi appuyer dans la zone de numéros de grille pour
ouvrir un clavier vous permettant de saisir un chiffre.
Groupes de techniques de broderie
Après avoir sélectionné une couleur d'arrière-plan, appuyez
sur un groupe de techniques de broderie et la fonction JoyOSadvisor™ affiche les techniques de broderie disponibles dans
ce groupe. Appuyez sur une technique de broderie pour la
charger dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Remarque : Utilisez l'aide rapide sur une technique de broderie pour
obtenir une brève description de la technique.
Commencer un nouveau projet
Si vous voulez commencer à broder sans avoir chargé de
technique de broderie, appuyez sur le bouton Commencer un
nouveau projet dans le coin inférieur droit. Vous accédez à
modification de broderie avec la couleur d'arrière-plan
6
JoyOS advisor
™83
Page 84
sélectionnée et la grille, si elle est sélectionnée. Tous les
motifs intégrés sont affichés dans le menu de motifs.
Continuer
Si une technique est chargée et que vous retournez à la
fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le projet
JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Dans EMBROIDERY
ADVISOR™, vous pouvez sélectionner une autre couleur
d'arrière-plan et sélectionner/désélectionner la grille.
Appuyez sur le bouton Continuer pour charger la nouvelle
couleur d'arrière-plan et/ou la grille dans votre projet JoyOSadvisor™ actuel.
Charger Smart Save
Smart Save se souvient et sauvegarde tous vos réglages et
paramètres de couture et de broderie. Cela permet d'éteindre
votre machine et de continuer à broder plus tard.
Entrez simplement dans la fonction JoyOS advisor™ et
appuyez sur le bouton Charger Smart Save. La machine
charge le point, la broderie et les réglages tels qu'ils étaient
lors du dernier Smart Save.
Savoir comment réaliser un Smart Save.
846
JoyOS advisor
™
Page 85
Centre d'informations – Description
générale
La fonction JoyOS advisor™ contient également un centre
d'informations comprenant : un guide d'entoilages, un guide
de démarrage rapide, des instructions de couture et un livre
d'exercices étape par étape.
1. Guide d'entoilages
2. Guide de démarrage rapide
3. Groupe de techniques
4. Techniques disponibles pour le groupe choisi
5. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
6. Livre d'exercices étape par étape
7. Instructions de couture
6
JoyOS advisor
™85
Page 86
Guide d'entoilages
Sélectionnez un groupe d'entoilages pour visualiser les
différents entoilages contenus dans le groupe. Appuyez sur
un entoilage pour savoir dans quelles circonstances l'utiliser.
Les informations concernant l'entoilage sont affichées dans
une fenêtre du centre d'informations. Fermez la fenêtre pour
sélectionner un autre entoilage du groupe.
• À découper : Les entoilages à découper doivent se
découper aux ciseaux. Ce type d'entoilage reste sur le tissu
pour rendre votre broderie plus stable.
• Molleton : Utilisez du molleton entre votre tissu du
dessus et le revers pour donner du corps à votre projet
JoyOS advisor™.
• Entoilage soluble à l'eau : Les entoilages de cette
catégorie se dissolvent dans l'eau. Ils sont très utiles pour
les broderies en dentelle et à découper.
• Usage spécial : Dans cette catégorie, vous trouverez des
entoilages pour des utilisations spéciales.
• Déchirable : Les entoilages déchirables sont temporaires.
Ils sont faciles à enlever après avoir brodé.
Guide de démarrage rapide
Appuyez sur un groupe de guides de démarrage rapide pour
visualiser les différents guides qu'il contient. Sélectionnez une
des rubriques pour obtenir des instructions directement dans
une fenêtre du centre d'informations. Certains guides de
démarrage rapide contiennent des animations.
Livre d'exercices étape par étape
Vous trouverez dans le livre d'exercices étape par étape des
projets JoyOS advisor™ comportant des instructions étape par
étape indiquant comment utiliser des techniques de broderie
spéciales, par ex. le Design Shaping et le positionnement de
motif. Sélectionnez un groupe d'exercices étape par étape
pour visualiser les projets JoyOS advisor™ qu'il contient.
Appuyez sur un exercice étape par étape pour le charger dans
la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Remarque : Réduisez/agrandissez votre visionneuse de projets pour
pouvoir visualiser toutes les fonctions alors que vous avancez dans les
différentes étapes de la technique.
Instructions de couture
Appuyez sur les instructions de couture pour charger les
techniques afin d'obtenir les instructions de l'ensemble de
l'ouvrage.
Continuer
Si un projet JoyOS advisor™ est chargé et que vous retournez
à la fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le
projet JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Appuyez sur le bouton
Continuer ou le bouton de la fonction JoyOS advisor™.
866
JoyOS advisor
™
Page 87
7 Couture
Page 88
Commencer à coudre
Quand votre machine DESIGNER EPIC™ démarre, la
fonction JoyOS advisor™ s'ouvre automatiquement.
Veillez toujours à ce que le type de tissu que vous voulez
coudre soit sélectionné dans la fonction JoyOS advisor™.
En savoir plus sur les sélections de tissu.
Après avoir choisi votre tissu, sélectionnez une technique de
couture spéciale ou appuyez sur Commencer un nouveau
projet. Quand vous choisissez une technique de couture
spéciale, vous recevez des instructions détaillées dans la
visionneuse de projets JoyOS advisor™. Si vous appuyez sur
commencer un nouveau projet, vous entrez en mode couture
et le point droit est chargé par défaut. En savoir plus sur la
fonction JoyOS advisor™.
887 Couture
Page 89
Mode couture – Description générale
Dans le mode couture, vous pouvez sélectionner des points,
les ajuster et les coudre. Votre point sélectionné est affiché en
taille réelle dans le champ de point. Les recommandations de
couture sont affichées en haut.
Vous pouvez aussi aller au mode programmation pour créer
votre propre programme de points. Pour en savoir plus sur la
programmation de points, consultez la section
programmation.
Remarque : Tous les symboles et options ne seront pas affichés en même
temps.
1. Tissu sélectionné
2. JoyOS advisor™ Menu de projets
3. Menu de points
4. Aller au point précédent
5. Menu de polices
6. Aller au point suivant
7. Gestionnaire de fichiers
8. Menu de tapering
9. Portion de fil/tension de fil/
pression du pied senseur
10. Aller à la partie suivante du point
11. Éditer un programme de points
12. Inversion verticale
13. Inversion latérale
14. Longueur de point/densité de point
15. Largeur de point/positionnement
de point
16. Enregistrer
17. Smart Save
18. Barre de changement d'option
19. JoyOS advisor™ Visionneuse de
projets
20. Nouveau programme
21. Équilibrage de point
22. Options de piqué libre
23. Catégories de points
24. Informations de point
25. Zone de sélection
26. Nom du menu de points
27. Réduire/agrandir la zone de
sélection
28. Recommandations de couture
29. Début de point
7 Couture89
Page 90
Qu’est-ce qu’un point ?
Un point est composé soit d'un point unique comme par
exemple un point droit, soit de deux points individuels
comme par exemple un point zigzag. En outre, un point est
aussi le point complet, ce qui signifie qu'il est composé de
tous les points individuels du point tels qu'un zigzag à trois
points ou un point décoratif.
Sélectionner un point ou une lettre
Pour charger un point, sélectionnez le menu de points et
appuyez sur le point dans la zone de sélection pour le
sélectionner. Le point sélectionné est chargé
automatiquement et des informations à son sujet sont
affichées dans la zone d'informations de point. Faites glisser
vers le haut et le bas dans la zone de sélection pour parcourir
les points de la catégorie sélectionnée. Faites glisser vers la
gauche/la droite dans la zone de sélection pour parcourir les
catégories de points et en sélectionner une différente.
Autrement, faites glisser vers la gauche/droite dans la liste de
catégories et appuyez sur une catégorie pour la sélectionner.
La zone de sélection s'actualise et affiche les points de la
catégorie sélectionnée.
Pour créer un texte, sélectionnez le menu de polices et
appuyez sur une police pour la sélectionner. Quand une
police est sélectionnée, elle est chargée automatiquement
dans un nouveau programme et un clavier s'affiche.
Programmez votre texte en appuyant sur les lettres du clavier.
Réduisez le clavier et appuyez sur OK dans la fenêtre de
programmation. Votre texte est chargé dans le mode couture
et prêt à être cousu. Pour en savoir plus sur la
programmation de points et de lettres, consultez le chapitre
programmation.
Charger un point ou une lettre à partir d'un
autre emplacement
Chargez des points ou des programmes que vous avez
enregistrés dans votre dossier du Cloud mySewnet™ ou sur un
périphérique USB depuis le Gestionnaire de fichiers.
Appuyez sur le Gestionnaire de fichiers et chargez un point
ou un programme en appuyant longtemps sur le fichier. Dans
le Gestionnaire de fichiers, vous pouvez voir tous vos fichiers
enregistrés, par ex. les points, les motifs et les polices.
Apprenez à organiser vos fichiers dans Gestionnaire de
fichiers.
1. Menu de points
2. Menu de polices
3. Gestionnaire de fichiers
4. Zone de sélection
5. Informations de point
6. Catégories de points
907 Couture
Page 91
Réglages de point
Votre machine effectue les réglages recommandés pour
chaque point sélectionné. Vous pouvez faire vos propres
réglages sur le point sélectionné. Les modifications
n'affectent que le point sélectionné et les réglages par défaut
sont rétablis lorsqu'un autre point est sélectionné ou que
vous éteignez votre machine. Pour enregistrer votre point
ajusté, appuyez sur Enregistrer.
Les commandes disponibles sur l'écran changent en fonction
du point ou du programme chargé. Certains points
comportent plusieurs commandes et une barre de
changement d'option s'affiche en dessous ou à droite de la
commande. Appuyez sur la barre de changement d'option
pour passer à une autre commande pour un réglage de point
différent. Appuyez à nouveau dessus pour revenir à la
commande précédente. Les différents réglages de point sont
décrits ci-dessous.
Remarque : Si vous essayez de dépasser les réglages minimum ou
maximum de largeur et de longueur, une alarme sonore retentit. Le
réglage par défaut est toujours indiqué par des chiffres noirs.
Largeur de point
Augmentez ou diminuez la largeur de point à l'aide des
boutons + et - de la commande. Le chiffre affiché au-dessus
de la commande indique la largeur de point en mm.
Le changement de position du point peut limiter les réglages
de largeur du point.
Positionnement de point
Sur certains points dont la largeur est inférieure à 7 mm, il est
possible de modifier la position du point. Utilisez + pour
déplacer le point vers la droite et - pour le déplacer vers la
gauche. Le chiffre affiché au-dessus de la commande indique
la position de départ de l'aiguille en mm par rapport à la
position d'aiguille centrale. La machine propose un maximum
de 29 positions d'aiguille (pour un point droit).
La position du point ne peut dépasser la limite de largeur
maximum du point. La modification du positionnement du
point limite également les réglages de largeur du point.
7 Couture91
Page 92
Longueur de point
Augmentez ou diminuez la longueur de point à l'aide des
boutons + et - de la commande. Le chiffre affiché au-dessus
de la commande indique la longueur de point définie en mm.
Si vous augmentez la longueur d'un point zigzag ou d'un
point décoratif, l'ensemble du point est étiré. Si vous
augmentez la longueur d'un point dont la densité peut être
ajustée, tout le point est allongé mais la densité des points
fantaisie reste la même.
Densité de point
La commande de densité de point règle la densité (le
rapprochement des points de bourdon individuels qui
composent tout le point). La densité n'affecte pas la longueur
de l'ensemble du point.
Appuyez sur + pour réduire la densité. Appuyez sur - pour
augmenter la densité. Le chiffre affiché au-dessus de la
commande indique la distance entre les points fantaisie en
mm.
Astuce : Réduisez la densité pour obtenir des effets visuels différents, par
ex. quand vous utilisez des fils spéciaux.
Taille de bouton
Quand vous cousez une boutonnière avec le pied senseur
pour boutonnières une étape, vous pouvez régler la taille du
bouton. Mesurez votre bouton à l'aide de la règle située sur le
devant de la machine et définissez la taille du bouton dans la
commande de taille de bouton. Cousez une boutonnière
d'essai sur une chute de tissu pour vérifier la longueur
souhaitée.
927 Couture
Page 93
Coudre un bouton
Quand vous cousez un bouton, vous pouvez régler le
nombre de répétitions du point. Appuyez sur les boutons +
ou - de la commande pour augmenter ou diminuer le nombre
de répétitions du point.
Pression du pied-de-biche
Appuyez sur + pour augmenter ou sur - pour réduire la
pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu.
Remarque : Appuyez sur la barre de changement d'option de la
commande de portion de fil/tension du fil pour passer à la commande de
pression du pied senseur.
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
Grâce à l'EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™, le pied-debiche détecte automatiquement et en continu l'épaisseur du
tissu et s'y ajuste pendant que vous cousez, pour un
entraînement parfaitement régulier.
Entrez en mode couture pour voir le réglage de la pression
du pied senseur pour le tissu sélectionné et ajustez-la si
nécessaire.
deLuxe™ Stitch System
Le deLuxe™ stitch system dispose de deux moyens de
contrôler le fil supérieur : portion de fil et tension du fil. Pour
obtenir les meilleurs résultats de couture, il utilise
automatiquement la portion de fil lorsqu'il en a la possibilité.
La portion de fil mesure automatiquement et continuellement
l'épaisseur du tissu pour proportionner la quantité de fil
adéquate pour le point sélectionné.
Lorsque la tension du fil est utilisée, les disques de tension
maintiennent la bonne tension sur le fil supérieur. Certaines
techniques spéciales peuvent nécessiter l'utilisation de la
tension du fil. Désélectionnez le deLuxe™ stitch system dans
les réglages temporaires de couture pour garantir que la
tension de fil soit activée. Quand le deLuxe™ stitch system
est sélectionné dans les réglages temporaires de couture, la
commande visible dans le mode couture alterne entre la
portion de fil et la tension du fil en fonction des réglages
actuels et du point chargé.
Commande de portion de filContrôle de tension du fil
Utilisez la portion de fil/la tension du fil pour ajuster
l'équilibre entre le fil d'aiguille et le fil de canette, par ex.
réduisez quand vous utilisez un fil métallique et augmentez
quand vous utilisez un fil épais. Effectuez quelques essais
7 Couture93
Page 94
avec différents réglages sur une chute du tissu que vous allez
utiliser et vérifiez l'équilibre entre le fil supérieur et le fil de
canette.
Remarque : Quand vous modifiez la valeur du réglage de portion de fil/
tension du fil, les modifications n'affectent que le point sélectionné. Vos
réglages modifiés reviennent à leurs valeurs par défaut lorsque vous
sélectionnez un autre point.
Astuce : Augmentez le réglage de portion de fil/tension du fil pour
obtenir des résultats optimaux quand vous cousez sur du jean avec des
fils épais.
Régler la tension de fil/la portion de fil
Afin d'obtenir la meilleure apparence et durabilité de point,
veillez à ce que les fils se rencontrent de manière régulière
entre les deux couches de tissu.
Si le fil de canette est visible sur le côté supérieur du tissu, la
tension du fil/portion de fil est trop serrée. Réduisez la
tension du fil/la portion de fil.
Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu, le réglage de
tension du fil/portion de fil est trop faible. Augmentez la
tension du fil/la portion de fil.
Pour les points décoratifs et les boutonnières, le fil supérieur
doit être visible sur l'envers du tissu.
Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez
utiliser et vérifiez la tension.
Inversion
Pour inverser un point ou un programme de points dans le
sens de la longueur, appuyez sur le bouton d'inversion
verticale. Pour inverser un point ou un programme de points
dans le sens de la largeur, appuyez sur le bouton d'inversion
latérale.
Astuce : Utilisez la boîte à outils intelligente pour ouvrir un raccourci de
la fonction d'inversion.
Tension adéquate
Tension trop élevée
Tension trop faible
Remarque : Certains points, par ex. les boutonnières, ne peuvent pas
être inversés.
947 Couture
1. Inversion verticale
2. Inversion latérale
Page 95
Équilibre
Lorsque vous cousez des tissus spéciaux ou que vous réalisez
une technique spéciale, l'équilibre peut avoir besoin d'être
réglé. Pour ajuster l'équilibre du point actif, appuyez sur le
bouton d'équilibrage en mode couture.
Commencez par coudre le point sur une chute de tissu.
Modifiez l'aperçu à l'écran pour qu'il représente votre
échantillon cousu en utilisant les boutons + et - des
commandes. Lorsque vous reprenez la couture, l'équilibre est
corrigé.
Bouton d'équilibrage en mode couture
Fenêtre contextuelle pour l'équilibrage
7 Couture95
Page 96
Options de piqué libre
Choisissez entre deux options de piqué libre : action ressort
en piqué libre ou flottement en piqué libre.
Lorsque vous cousez en piqué libre avec un point droit,
utilisez la plaque pour point droit afin d'obtenir de meilleurs
résultats. Savoir comment installer la plaque pour point droit.
Action ressort en piqué libre
Activez l'action ressort en piqué libre pour régler la machine
en mode d'action ressort en piqué libre pour les pieds à
action ressort, par ex. le pied à broder Q. Les griffes
d’entraînement s’abaissent automatiquement.
Un pied à ressort s'élève et s'abaisse à chaque point pour
maintenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant la formation
du point. Lorsque vous cousez, vous devez déplacer le tissu
manuellement.
Le pied à broder Q est recommandé pour toutes les coutures
en piqué libre, sauf en cas d'utilisation de techniques ou
d'accessoires spécifiques qui ne sont pas compatibles avec le
pied à broder Q.
L'icône de pied à ressort pour piqué libre
s'affiche dans les recommandations de
couture.
Astuce : Un pied optionnel à ressort ouvert pour piqué libre est
disponible à l'achat chez votre détaillant local agréé.
Flottement en piqué libre
Activez le flottement en piqué libre pour régler la machine en
mode flottement en piqué libre pour les pieds flottants, par
ex. le pied R. Les griffes d’entraînement s’abaissent
automatiquement.
Lorsque vous cousez lentement, le pied-de-biche s'élève et
s'abaisse avec chaque point afin de maintenir le tissu sur la
plaque à aiguille tandis que le point est en train d'être formé.
Lorsque vous piquez plus vite, le pied-de-biche flotte audessus du tissu pendant la couture. Le tissu doit être déplacé
manuellement.
Il se peut que des points soient sautés si votre tissu monte et
descend avec l'aiguille pendant que vous cousez. Si vous
diminuez la hauteur du pied-de-biche, vous réduisez l'espace
entre le pied et le tissu, et évitez ainsi de sauter des points.
Remarque : Prenez garde de ne pas trop réduire la hauteur du pied-debiche. Le tissu doit toujours pouvoir se déplacer librement sous le pied.
Pour régler la hauteur du pied-de-biche sur le mode
flottement en piqué libre, appuyez sur la commande de
hauteur du pied-de-biche.
L'icône de pied flottant pour piqué libre
s'affiche dans les recommandations de
couture.
Remarque : Si l'option de flottement en piqué libre est activée, n'utilisez
pas de pied à action ressort car il pourrait s'abîmer.
967 Couture
Page 97
Remarque : Activez la sécurité de largeur de point si le pied-de-biche en
a besoin.
Recommandations de couture
En haut de l'écran, votre machine montre le tissu sélectionné
et le point actif. Elle donne également des recommandations
de couture qui sont réglées automatiquement en fonction du
tissu sélectionné, du point actif et des réglages actuels. Les
recommandations suivantes peuvent être données : pied-debiche, aiguille, entoilage et semelles anti-adhésives. La
recommandation de plaque pour point droit s'affiche quand
une option de piqué libre est sélectionnée avec un point
droit.
Astuce : Nous vous recommandons d'utiliser le centre d'informations
de la fonction JoyOS advisor™ et le guide d'entoilages pour obtenir
des informations détaillées au sujet des différents entoilages.
1. Recommandation de pied-de-biche
2. Recommandation d'aiguille
3. Point sélectionné
4. Recommandation de semelles anti-adhésives
5. Recommandation d'entoilage
6. Recommandation de plaque pour point droit
7 Couture97
Page 98
Enregistrer le point
Pour enregistrer votre fichier, appuyez sur le bouton
Enregistrer et une fenêtre contextuelle s'affiche. Dans la
fenêtre contextuelle d'enregistrement, vous pouvez choisir
d'enregistrer le fichier dans le dossier du Cloud mySewnet™
ou sur un périphérique USB. Les motifs, points, programmes
et/ou polices enregistrés précédemment sont affichés.
Donnez un nom à votre fichier à l'aide du clavier et appuyez
sur le bouton OK.
Si vous voulez enregistrer dans un dossier, appuyez
longtemps sur le dossier pour l'ouvrir, donnez ensuite un
nom à votre fichier à l'aide du clavier et appuyez sur OK
dans la fenêtre contextuelle pour confirmer. Pour créer un
nouveau dossier, appuyez simplement sur le bouton Créer un
nouveau dossier, donnez un nom au dossier à l'aide du clavier
et appuyez sur OK. Appuyez longtemps sur le dossier pour
l'ouvrir et enregistrer dans le nouveau dossier.
Appuyez sur le bouton d'affichage liste et vignette pour
basculer entre l'affichage des fichiers dans une liste ou sous
forme de vignettes. Dans l'affichage liste, le nom et le type de
chaque fichier sont affichés. Dans l'affichage vignette, le nom
et une vignette de chaque fichier sont affichés.
Pour annuler l'enregistrement, fermez la fenêtre contextuelle
en appuyant sur annuler. La fenêtre contextuelle
d'enregistrement se ferme et vous retournez en mode
couture.
En savoir plus sur l'organisation de vos points enregistrés
dans Gestionnaire de fichiers.
1. Zone de sélection
2. Nom du fichier
3. Annuler
4. Confirmer
5. Créer un nouveau
dossier
Bouton Enregistrer
6. Affichage liste et vignette
7. Enregistrer sur un
périphérique USB
8. Enregistrer dans le
dossier du Cloud
mySewnet™
Smart Save
Si vous voulez arrêter de coudre et enregistrer votre point et
vos réglages, appuyez sur le bouton Smart Save. Une fenêtre
contextuelle indique qu'un Smart Save a été effectué et vous
pouvez alors éteindre la machine.
Smart Save se souvient et sauvegarde le point, la broderie et
les réglages tels qu'ils étaient lors du dernier Smart Save. Cela
permet d'éteindre votre machine et de continuer à coudre
plus tard. Pour charger le Smart Save, appuyez sur le bouton
Charger Smart Save dans la fonction JoyOS advisor™.
Votre Smart Save est enregistré jusqu'à ce que vous appuyiez
à nouveau sur le bouton Smart Save et que vous le
remplaciez.
987 Couture
Bouton de fonction JoyOS
advisor™
Bouton Charger Smart Save
Page 99
Points dimensionnels - Menu L
Menu L – les points dimensionnels comprennent trois types
de points : appliqué, pop-up et sequin. Ce menu contient
également des points d'appliqué et pop-up combinés. Étant
donné que chaque point est unique, vous obtiendrez
différents effets décoratifs en fonction du point sélectionné
et du type de tissu que vous avez choisi.
Astuce : Nous vous recommandons d'utiliser votre fonction JoyOS
advisor™ et de localiser le projet de points dimensionnels pour
obtenir des instructions sur la couture de points dimensionnels et que
les réglages adéquats soient faits automatiquement.
Points à thème – Menu M
Les points à thème sont de magnifiques points à assortir,
dans un groupe de quatre, conçus pour être cousus ensemble
en les combinant de manière aléatoire. Appuyez sur le
bouton de marche arrière sur le devant de votre machine ou
sur le bouton de marche arrière sur l'écran pour passer au
point suivant du groupe. Si vous appuyez deux fois
(rapidement) sur le bouton de marche arrière, vous sautez le
point suivant dans le groupe.
Exemple de point d'appliqué
Exemple de point à thème
Bouton de marche arrière sur l'écran
7 Couture99
Page 100
Points embellis – Menu N
Les points embellis sont des points décoratifs dont vous
pouvez modifier l'apparence après l'avoir cousu pour obtenir
un effet spécial. Ces points peuvent être décorés avec des
brillants ou découpés pour donner un effet de pompon.
Les points pompon sont cousus avec plusieurs fils les uns audessus des autres. Les fils peuvent être laissés puisqu'ils sont
cousus ou coupés pour créer un effet 3D. Les points longs
devraient être coupés à l'extrémité et sur la partie latérale du
tissu. Pour faciliter la coupe, utilisez un découvit.
Astuce : Pour les fils plus épais, utilisez le pied spécial candlewicking
optionnel (réf. 413 16 23-45) afin de faciliter l'entraînement.
Les points du type cristal peuvent être utilisés tels quels ou
pour décorer davantage en disposant des brillants dans les
cercles cousus.
Exemple de point cristal
Exemple de point pompon
1007 Couture
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.