Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes
IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la
machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE
ELECTRIQUE :
•Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée.
Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et
avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres
réglages mentionnés dans le manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE
BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURES CORPORELLES :
•Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention
lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
•N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel.
N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications
fournies dans ce manuel.
•Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si
elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou
plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de
chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
•Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont
bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou
dans la pédale de commande.
•N'approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de
l'aiguille de la machine.
•Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait
de briser les aiguilles.
•N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
•Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier
l'aiguille puis de la casser.
•Portez des lunettes de sécurité.
•Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple :
enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur,
etc.
•Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
•N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
•N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de
l'oxygène est administré.
•Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis
retirez la prise du secteur.
•Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le
cordon.
•La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la
pédale.
•N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
•Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
•Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
•Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A).
La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la
machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A).
La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE
ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre.
Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être
ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi
qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié.
Les pièces détachées d'un appareil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention «
DOUBLE ISOLATION » doit figurer sur tout appareil équipé d'une double isolation.
Déclaration d'interférences de la Commission fédérale des
communications
Pour les États-Unis et le Canada
Partie responsable :VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide)
Drottninggatan 2, 56184 Huskvarna, SUÈDE
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des normes de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nocives et (2) cet appareil
doit accepter de recevoir des interférences, y compris des interférences pouvant impliquer un
dysfonctionnement.
Selon des tests effectués, cet équipement respecte les limites d'un dispositif numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des normes de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable face aux interférences nocives d'une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut dégager une énergie de fréquence radio et s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications
radio. Toutefois, il n'est pas garanti que cette interférence ne puisse pas se produire dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives sur la réception radio
ou de télévision, ce qui peut être détecté en l'allumant et l'éteignant, il convient que l'utilisateur tente
de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes :
•Réorienter ou changer de place l'antenne réceptrice.
•Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
HUSQVARNA VIKING® DESIGNER EPIC™ machine à coudre
et à broder
SFV1
•Brancher l'équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui où est connecté le
récepteur.
•Demandez l'aide d'un revendeur agréé HUSQVARNA VIKING® ou d'un technicien qualifié de
radio/ TV.
Le câble d'interface inclus doit être utilisé pour garantir la conformité avec les limites d'un dispositif
numérique de classe B.
Tout changement ou modification effectué sans l'approbation expresse de la partie responsable de la conformité
peut dénuer l'utilisateur du droit de faire fonctionner l'équipement.
Déclaration de conformité
Pour l'Europe
Par la présente, VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide), déclare que cette machine à
coudre et à broder est conforme aux principales exigences et à d'autres dispositions applicables de la
directive 2014/53/EU. Pour visualiser une copie de la Déclaration de conformité, voirRC-0234 EU
Declaration .
Pièces et accessoires non originaux..................194
1 Introduction
Présentation de la machine
Face avant
1. Capot
2. Guide de pré-tension du fil
3. Fente d'enfilage
4. Disques de tension du fil
5. Releveur de fil
6. Fentes d'enfilage
7. Coupe-fil
8. Voyant LED
9. Plaque à aiguille
10. Couvercle de canette
11. Bouton de déverrouillage du couvercle de canette
101 Introduction
12. Règle à bouton et mètre ruban intégré
13. Socle
14. Boutons de fonctions, voir Boutons de fonctions, page 13
15. Guide-fil télescopique
16. Broche porte-bobine principale
17. Broche porte-bobine repliable
18. Guide-fils du bobineur de canette
19. Disque extérieur de tension pour le bobinage de canette
20. Écran tactile multipoint
21. Haut-parleur
pour obtenir une description détaillée
Zone d'aiguille
1. Enfile-aiguille automatique, voir Utilisation de l'enfileaiguille automatique, page 35
2. Barre à aiguille avec vis de serrage d'aiguille
3. Guide-fil d'aiguille
4. Barre de pied-de-biche
5. Support de pied-de-biche
6. Pied-de-biche
Côté droit
1. Volant
2. Bobineur de canette
3. Levier du bobineur de canette
4. Coupe-fil pour le bobinage de la canette
5. Ports USB intégrés
6. Interrupteur Marche/Arrêt, branchement du câble
d’alimentation et de la pédale de commande. Voir
Brancher le cordon d'alimentation et la pédale, page 24.
Arrière
1. Poignée
2. Prise pour accessoires
3. Bras libre
4. Prise de l'unité de broderie
1 Introduction11
Coffret-accessoires
Le coffret-accessoires contient des compartiments spéciaux
pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu'un logement
pour les aiguilles et les autres accessoires. Rangez les
accessoires dans le coffret de façon à ce qu'ils soient
facilement accessibles.
1. Compartiment pour accessoires
2. Crochet pour ranger le pied senseur pour boutonnières
une étape
3. Compartiment pour plaque à aiguille
4. Compartiment avec trou pour pied pour boutonnières C
5. Support de canette amovible
6. Compartiment pour pieds-de-biche
7. Encoche pour paquets d'aiguille
8. Compartiment pour Découvit et brosse
9. Compartiment extra-large pour pied S pour couture en
mouvement latéral
Ranger une plaque à aiguille
Rangez la plaque à aiguille que vous n'utilisez pas au fond de
votre coffret-accessoires.
1. Insérez le dos de la plaque dans les trous prévus à cet
effet, comme le montre l'image, et posez-la à plat.
2. Poussez la plaque vers le bas et vers la gauche pour la
fixer.
3. Pour retirer la plaque, placez un doigt dans le trou situé
en haut à gauche de la plaque, poussez vers la droite, puis
levez la plaque.
Unité de broderie
(type EU 22)
1. Bouton de déverrouillage de l'unité de broderie (en
dessous)
2. Bras de broderie
3. Fixation du cercle à broder
4. Pied de réglage de niveau
5. Prise de l'unité de broderie
121 Introduction
Boutons de fonctions
1. Enfile-aiguille automatique
2. Redémarrage de point
3. Vitesse - et +
4. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
5. Fonction de coupe
6. Marche arrière
7. Marche/arrêt
8. Fonction FIX
9. Fonction STOP
Enfile-aiguille automatique
Voir Utilisation de l'enfile-aiguille automatique, page 35 pour
savoir comment placer le fil pour enfiler l'aiguille
automatiquement. Quand le fil est en place, appuyez sur ce
bouton pour enfiler l'aiguille automatiquement.
Pour éviter d'abîmer l'enfile-aiguille automatique, l'aiguille, le
pied-de-biche ou d'autres accessoires installés, lisez
attentivement les instructions d'utilisation de l'enfile-aiguille
automatique avant de l'utiliser.
Redémarrage de point
Quand vous arrêtez de coudre au milieu d'un point, appuyez
sur Redémarrage de point pour recommencer à coudre au
début du point. Le point ou le programme de points se
souviendra de tout réglage spécial que vous avez fait.
10. Marche arrière (mêmes fonctions
qu'en nº 6)
11. Pied-de-biche abaissé et pivot
12. Pied-de-biche relevé et levée
supplémentaire
contextuel ou en appuyant sur les boutons SPEED – ou +. Si
vous changez le réglage de vitesse pendant la couture, aucun
message contextuel n'apparaît.
Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Appuyez sur Arrêt de l'aiguille en haut/en bas pour régler la
position de l'aiguille lorsque vous arrêtez de coudre. L'aiguille
monte ou descend quand vous appuyez sur le bouton. Le
voyant lumineux s'allume quand l'arrêt de l'aiguille est réglé en
bas.
Astuce : Vous pouvez également appuyer sur la pédale de commande
pour abaisser ou relever l'aiguille après avoir arrêté de coudre. Le fait
d'appuyer sur la pédale ne change pas la position réglée pour l'arrêt de
l'aiguille.
Vitesse - et +
Afin de garantir un bon résultat, la vitesse de couture
maximale permise de tous les points et les broderies contenus
dans votre machine est préréglée.
Appuyez sur SPEED - pour réduire la vitesse de couture
maximale permise. Appuyez sur SPEED + pour augmenter à
nouveau la vitesse maximale permise. La machine ne
dépassera en aucun cas la vitesse de couture maximale
permise pour la broderie ou le point sélectionné. Appuyez sur
SPEED – ou + quand la machine n'est pas en
fonctionnement et un message contextuel s'affichera pour
vous indiquer le réglage de la vitesse. Vous pouvez aussi régler
la vitesse en appuyant sur le curseur dans le message
1 Introduction13
Fonction de coupe
Appuyez sur le bouton de fonction de coupe et votre machine
coupe le fil supérieur et le fil de canette, relève le pied-debiche et l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain
démarrage.
Pour couper les fils à la fin d'un point ou d'un programme de
points, appuyez sur la fonction de coupe pendant la couture.
Le voyant lumineux se met à clignoter pour vous indiquer
qu'une coupe a été demandée. Une fois le point ou le
programme de points terminé, votre machine coupe le fil
supérieur et le fil de canette, relève le pied-de-biche et
l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain
démarrage.
Remarque : Si la fonction FIX automatique et la levée de pied-de-biche
sélective ont été désélectionnées dans les réglages de couture temporaires, la
fonction FIX n'est pas activée et le pied-de-biche ne se relève pas lorsque
vous utilisez la fonction de coupe.
Appuyez sur la fonction de coupe pendant que vous brodez
et votre machine coupe instantanément le fil supérieur et le fil
de canette.
Certains accessoires s'installent dans les deux petits trous de
la plaque à aiguille, juste au-dessus du couvercle de canette.
N'utilisez pas la fonction de coupe quand un accessoire est
installé dans ces trous, car ils peuvent gêner le coupe-fil
automatique situé sous la plaque à aiguille.
Marche arrière
Quand la marche arrière est activée, le voyant de marche
arrière est allumé. Pour une marche arrière permanente,
appuyez une fois sur le bouton de marche arrière avant de
commencer à coudre. Le voyant de marche arrière est allumé
et la machine coud en marche arrière jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous
appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine
piquera en marche arrière aussi longtemps que vous appuierez
sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre, par exemple, les
boutonnières manuelles, les points de reprisage et les points
de tapering pour avancer entre les parties du point.
Marche/arrêt
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer et
arrêter la couture ou la broderie sans utiliser la pédale.
Appuyez sur START/STOP pour commencer et appuyez à
nouveau pour arrêter.
Fonction FIX
La fonction FIX est utilisée pour nouer un point. Appuyez
sur le bouton pour activer/désactiver la fonction. Le voyant
situé à côté du bouton de la fonction FIX est allumé quand la
fonction FIX est activée. Quand vous commencez à coudre
avec la fonction FIX activée, votre machine pique quelques
points d'arrêt puis continue avec le point sélectionné.
Appuyez sur FIX pendant la couture et votre machine coud
quelques points d'arrêt puis s'arrête automatiquement.
Vous pouvez activer la fonction FIX automatique dans les
réglages, voir Fonction FIX automatique.
Fonction STOP
Appuyez sur STOP pendant la couture pour terminer un
point ou un programme de points. Votre machine noue le fil
et s'arrête automatiquement lorsque le point ou le programme
de points est terminé. Appuyez sur STOP avant de
commencer à coudre et votre machine pique une seule
répétition du point. Un seul point s'affiche à l'écran. Le
voyant situé à côté du bouton STOP est allumé quand la
fonction STOP est activée. Pour annuler la fonction, appuyez
à nouveau sur STOP ou sélectionnez un nouveau point. La
fonction STOP est annulée une fois le point terminé.
La fonction STOP s'utilise également pour répéter une
longueur cousue pour la couture de tapering (voir Points de
tapering – Menu Q) et coudre des boutonnières manuelles.
Pied-de-biche abaissé et pivot
Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Pour abaisser le pied-de-biche avant de
commencer à coudre, appuyez sur le bouton Pied-de-biche
abaissé et pivot. Le pied-de-biche s'abaisse complètement et la
machine maintient le tissu fermement. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour passer en position de pivotement.
En mode broderie, appuyez sur Pied-de-biche abaissé pour
abaisser le pied-de-biche en position de broderie.
Pied-de-biche relevé et levée supplémentaire
Appuyez une fois sur Pied-de-biche relevé pour relever le
pied-de-biche. Appuyez à nouveau et le pied-de-biche se
relève en position extra haute et les griffes d’entraînement
s'abaissent automatiquement, afin de faciliter le passage de
tissus épais sous le pied-de-biche.
En mode broderie, la position extra haute facilite l'insertion
ou le retrait du cercle.
141 Introduction
Actions de base pour l'écran tactile
multipoint
Naviguer facilement sur l'écran tactile multipoint grâce aux
actions décrites ci-après. Pour obtenir de plus amples
informations, voir Écran tactile.
Appuyer
Appuyez une fois sur un bouton ou un réglage sur l'écran
pour le sélectionner.
Appuyer longtemps
Appuyez une fois sans relever le doigt pendant quelques
secondes. Cette action s'utilise sur certains boutons et
certaines zones de l'écran pour accéder à des options
supplémentaires.
Pincer/Étirer
Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de
l'écran, augmentez/réduisez la distance entre les doigts pour
étirer (zoom avant) ou resserrer (zoom arrière).
Appuyer et déplacer
Appuyez une fois sur un motif sélectionné et, sans relever le
doigt, déplacez-le à un autre endroit de l'écran. Cette action
s'utilise, par exemple, pour déplacer un motif dans la zone de
broderie.
Glisser
Appuyez, déplacez et relevez votre doigt en un geste rapide
pour glisser. L'action de glisser de gauche à droite/de droite à
gauche s'utilise, par exemple, pour passer d'un menu à l'autre.
En glissant du haut vers le bas/du bas vers le haut, vous
pouvez parcourir par exemple un menu de points.
1 Introduction15
Accessoires
Accessoires inclus
1. Filet couvre-bobine (4)
2. Outil universel
3. Découvit
4. Brosse
5. Guides de bordure/quilting (s'installe sur le support de
pied-de-biche ou s'utilise avec le pied à double
entraînement)
6. Canettes (9)
7. Support de cône de fil (2)
8. Clips de cercle (16)
9. Porte-bobine, petit (2)
10. Porte-bobine, moyen (2)
11. Porte-bobine, grand (2)
12. Grand support de bobine (2)
13. Outil multi-usage/Plaque élévatrice de bouton
14. Plaque pour point droit
Accessoires non illustrés
• Logiciel complémentaire (PC) à télécharger, voir Logiciel
complémentaire (PC).
• Housse souple pour la machine
• Sac de voyage pour la machine avec protection pour
l'unité de broderie
• Pédale
• Cordon d'alimentation
• Aiguilles
• DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons
Cercle inclus
1. DESIGNER™ Imperial Hoop (360x260)
2. DESIGNER™ Crown Hoop (260x200)
3. DESIGNER™ Splendid Square Hoop (120x120)
161 Introduction
Pieds-de-biche
Remarque : Pour obtenir des résultats de couture optimaux, utilisez
uniquement des pieds-de-biche compatibles et conçus spécialement pour
votre machine DESIGNER EPIC™.
Pied utilitaire A
Sur la machine à la livraison. Utilisé principalement pour la couture de points droits et
de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Pied-de-biche B pour points décoratifs
Pour piquer des points zigzag rapprochés (points fantaisie), de moins de 1,0 mm de
longueur ; vous pouvez utiliser ce pied pour d’autres points de couture utilitaire ou
décorative. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des
points.
Pied pour boutonnières C
Pour les boutonnières manuelles. Ce pied est muni de repères pour déterminer la
longueur de la boutonnière. Le milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du bord du tissu.
Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les
colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l'arrière du pied tient les cordons pour les
boutonnières gansées.
Pied pour ourlet invisible D
Pour les ourlets invisibles. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied
est conçue pour suivre le bord de l'ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l'aiguille. Ceci facilite la couture
des deux côtés de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l'aiguille à droite ou à
gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de
gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d'un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s'utilise pour
coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour que ces matières ne
collent pas au pied.
Pied bordeur J
Utilisé pour surfiler et assembler/surfiler avec des points d'une largeur comprise entre
5,0 et 5,5 mm. Les points se forment au-dessus de la languette, ce qui empêche le bord
du tissu de faire des plis.
Pied P d'assemblage ¼″ pour quilt
Utilisé pour l'assemblage des blocs de quilt. Le pied comporte des repères de guidage à
6 mm (¼″) et à 3 mm (⅛″) de l'aiguille.
Pied à broder Q
Le pied à broder Q est recommandé pour broder dans un cercle.
Ce pied est aussi utilisé pour la couture, le quilting et la broderie en piqué libre. Lorsque
vous utilisez le pied à broder Q pour le piqué libre, sélectionnez l'action ressort en
piqué libre dans la fenêtre d'options de piqué libre en mode couture.
1 Introduction17
Pied R pour broderie/raccommodage
Utilisé pour la broderie, le quilting, la couture et le raccommodage en piqué libre.
Lorsque vous utilisez ce pied, sélectionnez Flottement en piqué libre dans la fenêtre
d'options de piqué libre en mode couture.
Il peut également être utilisé pour la broderie dans un cercle.
Pied S pour couture en mouvement latéral
Utilisé pour réaliser des points en mouvement latéral ou Omnimotion.
Pied senseur pour boutonnières une étape
Connectez-le à la machine puis entrez la longueur de boutonnière voulue pour coudre
des boutonnières en une étape. Le repère du milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du
bord du tissu.
Semelles anti-adhésives
Si vous cousez sur de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, le tissu peut coller
au pied et empêcher la machine à coudre de l'entraîner correctement. Lorsque vous
utilisez une des matières ci-dessus, cousez sur une chute de tissu pour vous assurer que
l'entraînement se fait de manière régulière. Si ce n'est pas le cas, fixez une semelle antiadhésive sous le pied-de-biche.
Double entraînement interchangeable
Le double entraînement avec pieds-de-biche interchangeables est conçu pour entraîner
le tissu et/ou le molleton de manière régulière. Il est idéal pour le patchwork, la couture
du velours, la plupart des tissus extensibles, les imitations cuir et les tissus qui
demandent un assortiment précis des motifs. Posez le pied pour point droit
interchangeable lorsque vous utilisez le point droit, aiguille au milieu, avec une longueur
de point allant jusqu'à 6 mm. Posez le Pied pour zigzag interchangeable lorsque vous
sélectionnez des points allant jusqu'à 7mm de large et 6 mm de long.
181 Introduction
Vue d'ensemble des points
Points utilitaires
Point
N°
Pied-de-biche
NomDescription
A1APoint droit, aiguille à
gauche
A2APoint droit, aiguille au
milieu
A3APoint droit avec point
d'arrêt renforcé
A4APoint droit, aiguille à
droite
A5,
A6,
A7
A8,
A9,
A10
A11,
A12,
A13
A14
APoint extensible,
aiguille à gauche, au
milieu et à droite
AZigzag, aiguille placée
à gauche, au milieu et
à droite
APoint droit renforcé,
aiguille à gauche, au
milieu et à droite
B
Point zigzag renforcéPour assembler un tissu bord à bord ou pour le chevauchement
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture. Commence et finit avec des points en
avant et en arrière.
Pour tout type de couture.
Pour les coutures dans les tissus maille et extensibles.
Pour coudre de la dentelle, des bords et des appliqués.
Triple et élastique pour coutures renforcées. Pour la surpiqûre,
augmentez la longueur du point.
dans du cuir. Pour la couture décorative.
A15AZigzag trois points
B
B
B
B
D
D
J
Point d'assemblage/
surfilage
Point d'assemblage/
surfilage extensible
Point overlock
double
Point overlockAssemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
Point flatlockOurlets décoratifs et coutures chevauchées, ceintures et bandes.
Point d'ourlet
invisible extensible
Point d'ourlet
invisible dans du tissé
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23APoint bord coquillePour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques.
Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour les tissus fins extensibles ou non.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour tissus extensibles moyens et épais.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
découper ensuite. Pour tissus extensibles épais et tissés épais.
découper ensuite. Pour les tissus extensibles moyens.
Pour tissus extensibles moyens/épais.
Ourlets invisibles pour les tissus extensibles moyens et épais.
Ourlets invisibles pour les tissus tissés moyens et épais.
et en biais sur les tissus tissés.
A24AZigzag quatre points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques
sur des tissus à tissé lâche.
1 Introduction19
Point
N°
A25
Pied-de-biche
B
NomDescription
Point de coulisse/
élastique
Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre
une « enveloppe » sur un élastique fin.
A26APoint de serpentin
A27
B
Point de smocks ou
élastique
A28
BPoint cocotte
Pour le reprisage et la couture d'élastiques.
Cousez deux rangées de fil élastique pour faire des fronces
élastiques.
Pour assembler deux morceaux de tissu dont les bords sont finis et
pour les fronces élastiques.
A29
J
Zigzag trois points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques.
Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
A30AZigzag deux pointsPour assembler deux morceaux de dentelle et pour les fronces
élastiques.
A31
B
Point de renfortPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A32
B
Renfort, manuelPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A33APoint de reprisage
(avant et arrière)
Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements
de travail, les jeans, les nappes et autres. Cousez sur le trou,
appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu
et un arrêt automatique.
A34APoint de reprisage
Pour repriser les petits accrocs.
(d'un côté à l'autre)
A35APoint de reprisage
renforcé
Pour repriser et réparer des vêtements de travail, des jeans, des
nappes et des serviettes en lin. Cousez sur le trou, appuyez sur la
marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt
automatique.
A36
B
Point de reprisage
(quatre points)
Un ensemble de quatre points parfaits pour repriser les petits
accrocs. Les points 1 et 3 sont cousus dans un déplacement à
l'avant, tandis que les points 2 et 4 sont cousus à l'arrière. Pour
changer de point et de sens, appuyez sur le bouton marche arrière.
Astuce : Fixez de l'entoilage thermofusible sur l'envers avant de raccommoder
l'accroc.
A37APoint de passant de
Pour fixer les passants de ceinture.
ceinture
A38APoint de bâtiPour les coutures temporaires. Grâce aux longs points et à la
tension réduite, il est facile de démêler les coutures.
A39APoint droit de bâtiPour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le
tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la
commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement
abaissées.
A40ABâti en zigzagPour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le
tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la
commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement
abaissées.
201 Introduction
Point
N°
Pied-de-biche
NomDescription
A41APoint de fronçage
A42Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort
large
boutonnières/C
A43Pied senseur
Boutonnière à renfortPour la plupart des tissus.
pour
boutonnières/C
A44Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort
arrondi
boutonnières/C
A45Pied senseur
pour
Boutonnière à
extrémités arrondies
boutonnières/C
A46Pied senseur
Boutonnière à œilletBout carré pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
pour
boutonnières/C
A47Pied senseur
pour
Boutonnière à œillet
et bout en diminution
boutonnières/C
A48Pied senseur
pour
Boutonnière mode
décorative
boutonnières/C
A49Pied senseur
pour
Boutonnière mode
décorative
boutonnières/C
A50Pied senseur
pour
boutonnières/C
A51Pied senseur
pour
Boutonnière
renforcée grande
résistance
Boutonnière extrarenforcée
boutonnières/C
A52CBoutonnière
renforcée moyenne/
extra-renforcée
A53
CBoutonnière
décorative moyenne
renforcée
A54Pied senseur
pour
Boutonnière
traditionnelle
boutonnières/C
Aucun point fixe au début de l'assemblage pour faciliter les
fronces.
Pour les tissus moyens et épais avec de l'espace supplémentaire de
coupe.
Pour les tissus légers.
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Extrémité de boutonnière allant en diminuant pour vêtements
tailleur.
Pour la plupart des tissus.
Pour la plupart des tissus.
Avec brides d'arrêt renforcées.
Pour couture utilitaire et tissus épais.
Pour tissus d'épaisseur moyenne et épais.
Pour les tissus moyens.
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de
la boutonnière. Utilisez un fil plus épais.
A55Pied senseur
pour
boutonnières/C
A56A
Boutonnière
traditionnelle
arrondie
Boutonnière cuir
(point droit)
A57ABoutonnière près du
bord (point droit)
A58
-
Couture automatique
de bouton
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Pour le cuir et le daim.
Avec plus d'espace de coupe pour les boutonnières près du bord.
Pour coudre des boutons.
1 Introduction21
Point
N°
A59
Pied-de-biche
B
NomDescription
Œillet rondPour les ceintures, les dentelles, etc.
A60
A61
BŒillet larmePour les dentelles, la décoration.
B
Œillet ovalePour les dentelles, la décoration.
Présentation des menus de points
Il existe différents menus de points avec des points pour tous
les usages. Pour obtenir la description d'un point, utilisez la
fonction d'aide rapide, voir Aide rapide.
Nom du menu de pointsDescription
A — Points utilitairesPoints pour la couture et le reprisage de vêtements.
B — Points d'appliqué
C - Points à l'ancienne
D — Points de quiltPoints pour tous types de techniques de quilting.
E — Points d'artisanatPoints décoratifs pour embellir les ouvrages d'artisanat.
F — Points décoratifsPour la couture décorative.
G — Points vintage
H — Points enfants
Pour coudre des appliqués avec différents effets.
Couture traditionnelle avec points décoratifs. Points pour les jours, les smocks et la
couture de dentelle et de bordures.
Une sélection de points de quilt pour le quilting crazy patch et la couture décorative.
Points convenant à la couture de vêtements et d'ouvrages pour enfants.
J — Points de festonCréez des détails et finissez les bords avec de superbes points de feston.
K — Points Omnimotion
L — Points dimensionnelsDeux types de points : appliqué et points pop-up ; combinaisons de ces deux types et
M — Points à thèmeChaque numéro de point de ce menu contient un groupe de quatre points conçus pour
N — Points embellis
O — Points de motif individuels
P — Points spéciaux
Q — Points de tapering
décoratifs
R — Points pictogramme
S — Points 4 directionsPour la couture dans quatre directions et de pièces en utilisant le bras libre.
Programmez ces points dans un nombre illimité de combinaisons. Les points sont formés
avec un mouvement latéral. Le point peut atteindre une largeur de 49 mm ou plus.
points sequin.
être cousus ensemble en les combinant de manière aléatoire. Passez au point suivant du
groupe sélectionné en appuyant sur le bouton marche-arrière.
Points décoratifs qui peuvent être utilisés tels qu'ils sont ou davantage embellis après la
couture. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des informations détaillées.
Points individuels pour embellissement. La machine s'arrête après une répétition de
couture.
Cousez des techniques spéciales, dont le candlewicking, les bordures et bien plus. Vous
pouvez avoir besoin d'accessoires supplémentaires. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des
informations détaillées.
Points décoratifs avec tapering.
Éléments de pictogramme fantaisie pour programmer des motifs de point fantaisie
originaux.
T — Points à 8 directionsPoint droit et point droit renforcé dans huit directions différentes sans tourner le tissu. Ils
peuvent être programmés avec des points décoratifs pour créer des bordures uniques.
Alphabets
Des polices de points sont disponibles avec les alphabets
Block, Outline, Brush line, Script et Cyrillic.
221 Introduction
2 Préparations
Déballage de la machine et de l'unité
de broderie
Après avoir sorti la machine de la boîte et avoir retiré
l'emballage et le sac en plastique, essuyez la machine, en
particulier autour de l'aiguille et de la plaque à aiguille afin
d'ôter d'éventuelles traces d'huile avant de coudre.
Après avoir déballé l'unité de broderie, ne jetez pas le
polystyrène noir se trouvant dans le sac, car il est prévu pour
y ranger l'unité de broderie lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remarque : Votre DESIGNER EPIC™ machine est réglée pour
vous donner le meilleur fini de point à une température ambiante
normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent
affecter les résultats de couture.
Brancher le cordon d'alimentation et
la pédale
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon
d'alimentation et la pédale de commande.
Remarque : Avant de brancher la pédale de commande, vérifiez qu'elle
est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale).
1. Sortez le cordon de la pédale de commande. Branchez le
cordon de la pédale de commande dans la prise en bas à
droite de la machine.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise arrière en
bas à droite de la machine. Branchez le cordon dans la
prise murale.
3. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « I » pour allumer
l'alimentation et l'éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d'une prise polarisée à
sens unique (une fiche est plus large que l'autre). Afin de
réduire le risque d'électrocution, cette fiche est destinée à
être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si les
fiches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour qu'il installe une prise adéquate.
Toute modification de la prise est à proscrire.
242 Préparations
Rangement après utilisation
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « O ».
2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la
machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Tirez
doucement sur le cordon et lâchez. Le cordon se rétracte
dans la pédale.
4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires.
Réintroduisez le coffret sur la machine autour du bras
libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras
libre.
6. Introduisez le tout dans la housse souple.
Astuce : Le guide de l'utilisateur et la pédale peuvent se ranger dans la
poche arrière de la housse.
Ports USB
Votre machine comporte deux ports USB pour y brancher les
périphériques USB, comme une clé USB. Les fiches USB ne
peuvent être insérées que dans un seul sens - ne forcez pas
pour les insérer dans les ports ! Pour débrancher, tirez
délicatement et tout droit le périphérique USB.
Remarque : Vérifiez que la clé USB que vous utilisez est au format
FAT32.
Utilisation d'un périphérique USB
Le bouton de périphérique externe dans le File Manager n'est
activé que lorsqu'un périphérique est connecté au port USB
de la machine.
Remarque : N'enlevez pas le périphérique USB si un symbole de
chargement en cours ou le File Manager sont affichés. Si vous le
débranchez à ce moment, les fichiers se trouvant sur votre périphérique
USB risquent d'être endommagés.
Pour en savoir plus, consultez Gestionnaire de fichiers –
Description générale.
2 Préparations25
Prise en main du WiFi et du Cloud
mySewnet™
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre machine.
Connexion à un réseau par WiFi
Appuyez sur le bouton du WiFi dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Dans la liste de réseaux disponibles,
sélectionnez le vôtre. Si votre réseau protégé par un mot de
passe, il vous sera demandé de le saisir pour vous connecter.
Pour plus d’informations, voir WiFi : introduction.
Connexion au Cloud mySewnet™
Une fois la connexion WiFi établie, appuyez sur le bouton en
forme de nuage à côté du bouton de WiFi sur l'écran.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir une session. Une fenêtre
Web s'ouvre pour vous identifier. Si vous n'avez pas de nom
d'utilisateur et de mot de passe, sélectionnez S'inscrire pour
créer un compte.
Pour plus d’informations, voir mySewnet™ Cloud.
Bouton WiFi
Bouton Cloud mySewnet™
Voyants LED
Votre machine est équipée de voyants LED qui distribuent la
lumière de façon homogène sur la zone de couture et
éliminent les ombres. Vous pouvez régler la luminosité des
voyants dans le menu de réglages, voir Luminosité des
voyants LED de travail .
Bras libre
Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à
accessoires. Lorsqu'il est fixé, un crochet retient le coffret à
accessoires verrouillé sur la machine. Retirez le coffret en le
faisant glisser vers la gauche.
Coupe-fil manuel
Votre machine est équipée de trois coupe-fils manuels. Le
premier se trouve près de la tige du bobineur pour couper le
fil avant et après le bobinage.
Le deuxième est situé à côté de la zone de canette pour
couper le fil de canette après avoir placé la canette dans la
machine.
Le troisième est du côté gauche de la machine pour couper
manuellement le fil supérieur et le fil de canette. Passez les
deux fils dans le coupe-fil de l'arrière vers l'avant et tirez vers
le bas d'un mouvement rapide.
262 Préparations
Capteur de fil
Si le fil de l'aiguille se casse ou si le fil de canette est sur le
point de s'épuiser, la machine s'arrête et une fenêtre
contextuelle s'affiche à l'écran.
Si le fil de l'aiguille se casse : retirez tout le fil, renfilez la
machine et appuyez sur OK dans la fenêtre contextuelle.
Si le fil de canette est sur le point de s'épuiser : vous pouvez
continuer à coudre sans fermer la fenêtre avant que le fil ne
s'épuise complètement. Cela vous donne la possibilité de
prévoir où vous arrêter pour changer la canette. Une fois la
canette remplacée par une pleine, appuyez sur OK dans la
fenêtre contextuelle.
Guide-fil télescopique
Le guide-fil télescopique s'utilise toujours lors de l'enfilage de
votre machine pour la couture/broderie et le bobinage de
canette. Le guide-fil télescopique aide à tendre le fil afin
d'éviter qu'il ne s'emmêle ou se casse. Le guide-fil associé aux
broches porte-bobine verticales permet d'utiliser sans souci
même de très grands cônes de fil.
Sortir et rentrer le guide-fil télescopique
Tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères, comme
indiqué sur l'image, et tirez tout droit jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Pour le rentrer, tenez le guide-fil télescopique au niveau des
repères et enfoncez-le tout droit.
2 Préparations27
Broches porte-bobine
Votre machine est équipée de deux broches porte-bobines :
une broche principale et une broche repliable. Les broches
porte-bobine sont conçues pour tous les types de fils.
Utilisez la broche porte-bobine principale (A) lorsque vous
enfilez le fil supérieur et pour le bobinage de canette à travers
l'aiguille. Pour un fil à coudre et à broder normal, utilisez la
broche porte-bobine principale en position verticale. Placez
la broche porte-bobine en position horizontale si vous
souhaitez laisser la machine enfilée et fermer le capot après
avoir cousu. N'oubliez pas de remettre la broche portebobine en position verticale lorsque vous recommencez à
coudre/broder.
Remarque : Il n'est pas possible d'incliner les broches porte-bobine
comportant des bobines ou cônes de fil de grande taille.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous placez la
broche porte-bobine en position horizontale lorsque vous
utilisez des petites bobines de fil spécial. Voir Conseils et
astuces pour l'enfilage, page 36.
Utilisez la broche porte-bobine repliable (B) pour bobiner
une canette à partir d'une seconde bobine de fil ou pour une
deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille
double.
Broche porte-bobine principale (A) et broche porte-bobine repliable (B)
Porte-bobines
Des porte-bobines de trois tailles différentes sont livrés avec
votre machine. Pour la plupart des types de bobines de fil,
aucun porte-bobine n'est nécessaire, sauf lorsque la bobine
ne comporte plus beaucoup de fil. Si le fil s'accroche en haut
de la bobine, placez un porte-bobine au-dessus. Utilisez
toujours un porte-bobine légèrement plus grand que la
bobine de fil pour éviter que le fil ne se coince. Le côté plat
du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la
bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine
et la bobine de fil.
282 Préparations
Fils
Il existe aujourd'hui de nombreux fils sur le marché. Ils ont
été conçus pour des usages différents.
Votre machine DESIGNER EPIC™ est conçue pour tous
les types de fils et toutes les tailles de bobines. Voir Conseils
et astuces pour l'enfilage, page 36 pour savoir comment
obtenir des résultats optimaux avec différents types de fils
ainsi qu'avec des styles et des tailles de bobines variés.
Fil à coudre multi-usage
Le fil à coudre multi-usage est composé de fibres
synthétiques, de coton ou de polyester revêtu de coton. Ce
type de fil s'utilise pour la plupart des ouvrages de couture,
notamment les vêtements, la décoration d'intérieur et le
quilting.
Fil à broder
Le fil à broder est composé de différentes fibres : rayonne,
polyester, acrylique ou métal. Ces fils créent un aspect doux
et brillant pour la broderie et la couture décorative.
Le fil à broder ne s'utilise généralement pas dans la canette,
sauf si les deux côtés de l'ouvrage doivent être visibles. Un fil
de canette à broder fin s'utilise souvent dans la canette à la
place. Le fil plus fin ne s'amasse pas sous la broderie.
Remarque : Quand vous utilisez un fil métallique ou un fil à film plat
pour broder, utilisez une aiguille à chas plus grand et réduisez la vitesse
de broderie.
Fil transparent
Le fil transparent, également appelé fil monofilament, est un
fil synthétique transparent simple. Il est utilisé pour le
quilting et autre couture décorative. Bobinez la canette à
demi-vitesse et ne la remplissez qu'à moitié.
2 Préparations29
Aiguilles
L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans
une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de
qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/
705H. Le jeu d'aiguilles inclus avec votre machine contient
des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées.
Assurez-vous d'adapter l'aiguille au fil que vous utilisez.
Les fils épais nécessitent une aiguille comportant un plus
grand chas. Si le chas de l'aiguille est trop petit pour le fil,
l'enfile-aiguille automatique peut ne pas fonctionner
correctement.
Aiguille universelle
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie
et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture
générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale afin
d'éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le
tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs
synthétiques.
Aiguille à broder
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe
légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter
d'endommager le fil et le tissu. À utiliser avec des fils
métalliques et autres fils spéciaux pour la broderie et la
couture décorative.
Aiguille pour denim
Les aiguilles à denim ont une pointe effilée pour bien
pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l'aiguille. Pour
la grosse toile, le denim, les microfibres.
Aiguille lancéolée
Les aiguilles lancéolées comportent de grandes ailes sur les
côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture
d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur des tissus en fibre
naturelle.
Informations importantes sur les aiguilles
Changez l'aiguille fréquemment. Utilisez toujours une aiguille
droite avec une bonne pointe (A).
Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points
sautés, se casser ou casser le fil. Elle peut également
endommager la plaque à aiguille.
N'utilisez pas d'aiguilles doubles asymétriques (C), car elles
peuvent endommager votre machine à coudre.
302 Préparations
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.