HUSQVARNA EPIC User Manual

Page 1
Guide de l'utilisateur
KEEPING THE WORLD SEWING™
Page 2
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :
Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plusieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
N'approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l'aiguille de la machine.
Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l'aiguille puis de la casser.
Portez des lunettes de sécurité.
Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple : enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
Page 3
N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré.
Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la pédale.
N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 80 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type FR5 fabriquée par Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd.
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié. Les pièces détachées d'un appareil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doit figurer sur tout appareil équipé d'une double isolation.
Page 4
Déclaration d'interférences de la Commission fédérale des communications
Pour les États-Unis et le Canada
Partie responsable : VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide)
Drottninggatan 2, 56184 Huskvarna, SUÈDE
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des normes de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter de recevoir des interférences, y compris des interférences pouvant impliquer un dysfonctionnement.
Selon des tests effectués, cet équipement respecte les limites d'un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des normes de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable face aux interférences nocives d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut dégager une énergie de fréquence radio et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti que cette interférence ne puisse pas se produire dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives sur la réception radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en l'allumant et l'éteignant, il convient que l'utilisateur tente de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes :
Réorienter ou changer de place l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
HUSQVARNA VIKING® DESIGNER EPIC™ machine à coudre et à broder
SFV1
Brancher l'équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
Demandez l'aide d'un revendeur agréé HUSQVARNA VIKING® ou d'un technicien qualifié de radio/ TV.
Le câble d'interface inclus doit être utilisé pour garantir la conformité avec les limites d'un dispositif numérique de classe B.
Tout changement ou modification effectué sans l'approbation expresse de la partie responsable de la conformité peut dénuer l'utilisateur du droit de faire fonctionner l'équipement.
Déclaration de conformité
Pour l'Europe
Par la présente, VSM Group AB (filiale à part entière de SVP Worldwide), déclare que cette machine à coudre et à broder est conforme aux principales exigences et à d'autres dispositions applicables de la directive 2014/53/EU. Pour visualiser une copie de la Déclaration de conformité, voirRC-0234 EU Declaration .
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
1 Introduction .................................................. 9
Présentation de la machine............................10
Face avant.................................................... 10
Zone d'aiguille .............................................. 11
Côté droit .................................................... 11
Arrière ........................................................ 11
Coffret-accessoires ........................................ 12
Ranger une plaque à aiguille ............................ 12
Unité de broderie .......................................... 12
Boutons de fonctions.....................................13
Enfile-aiguille automatique.............................. 13
Redémarrage de point .................................... 13
Vitesse - et +................................................ 13
Arrêt de l'aiguille en haut/en bas...................... 13
Fonction de coupe......................................... 13
Marche arrière .............................................. 14
Marche/arrêt................................................ 14
Fonction FIX ............................................... 14
Fonction STOP ............................................ 14
Pied-de-biche abaissé et pivot.......................... 14
Pied-de-biche relevé et levée supplémentaire ...... 14
Actions de base pour l'écran tactile
multipoint ......................................................15
Accessoires....................................................16
Accessoires inclus ......................................... 16
Cercle inclus................................................. 16
Pieds-de-biche ...............................................17
Vue d'ensemble des points............................19
Points utilitaires ............................................ 19
Présentation des menus de points .................... 22
Alphabets .................................................... 22
2 Préparations................................................ 23
Déballage de la machine et de l'unité de
broderie ........................................................24
Brancher le cordon d'alimentation et la
pédale............................................................24
Rangement après utilisation ...........................25
Ports USB......................................................25
Utilisation d'un périphérique USB .................... 25
Prise en main du WiFi et du Cloud
mySewnet
Voyants LED..................................................26
Bras libre........................................................26
Coupe-fil manuel...........................................26
Capteur de fil.................................................27
Guide-fil télescopique....................................27
Broches porte-bobine ...................................28
Porte-bobines................................................28
Fils .................................................................29
Aiguilles .........................................................30
Informations importantes sur les aiguilles.......... 30
Changement d'aiguille....................................31
™..................................................26
Enfilage ..........................................................32
Enfilage du fil supérieur ................................. 32
Enfile-aiguille automatique.............................. 34
Conseils et astuces pour l'enfilage..................... 36
Enfilage de l'aiguille double............................. 37
Bobinage de canette ......................................39
Bobinage par l'aiguille .................................... 41
Mise en place de la canette ............................43
Changement de pied-de-biche ......................43
Installation du pied senseur pour
boutonnières une étape.................................44
Pose du pied à broder Q ...............................44
Double entraînement avec pieds-de-biche
interchangeables ............................................45
Installation de la plaque pour point droit........46
3 Préparations pour la broderie.................. 47
Unité de broderie..........................................48
Présentation du cercle à broder.....................48
Pied à broder Q ............................................48
Plaque pour point droit .................................49
Motifs ............................................................49
DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons......... 49
Branchement de l’unité de broderie ..............50
Retirer l’unité de broderie .............................50
Pour encercler le tissu....................................51
Insérer/retirer le cercle ..................................51
4 L'écran tactile.............................................. 53
Écran tactile ...................................................54
Actions ....................................................... 54
Boîte à outils intelligente ................................55
Fonctions courantes.......................................56
OK............................................................. 56
Annuler....................................................... 56
Modification de broderie ................................ 56
Piqûre de broderie......................................... 56
Appuyer longtemps ....................................... 56
Barre supérieure............................................57
WiFi ........................................................... 57
mySewnet™ ................................................... 58
Mise à jour du firmware sans fil ....................... 58
JoyOS advisor™ Fonction................................. 59
Aide rapide .................................................. 59
Réglages ...................................................... 59
Mode Couture/Broderie................................. 59
5 WiFi et services mySewnet™.................... 61
WiFi : introduction.........................................62
Prise en main du WiFi.................................... 62
Réseau masqué ............................................. 62
Mise à jour du firmware par WiFi...................62
Mise à jour à travers un périphérique USB.....63
Page 6
Logiciel complémentaire (PC)........................65
mySewnet
mySewnet™ Compte ....................................... 66
mySewnet™ Cloud .......................................... 66
Espace utilisé dans le Cloud mySewnet™ ............ 67
Installation de l'outil de synchronisation du
Cloud mySewnet™ pour PC.............................. 67
mySewnet™ Portail ......................................... 69
™ Services ....................................66
Appli mySewMonitor.....................................69
6 JoyOS advisor™............................................71
JoyOS advisor JoyOS advisor JoyOS advisor
JoyOS advisor™ Visionneuse de projets –
Description générale ...................................... 72
Images dans la visionneuse de projets JoyOS
advisor™ ...................................................... 74
Animations dans la visionneuse de projets
JoyOS advisor™ .............................................. 74
Point dans la visionneuse de projets JoyOS
advisor™ ...................................................... 74
SEWING ADVISOR™ – Description
générale.........................................................75
Sélection du tissu ...........................................76
Tissé ou Stretch ............................................ 76
Tissus tissés.................................................. 76
Tissus extensibles .......................................... 76
Cuir et vinyle................................................ 76
Groupes de techniques de couture ...............77
Techniques de couture de base .....................78
Couture....................................................... 78
Surfilage ...................................................... 78
Assemblage et surfilage .................................. 78
Bâti............................................................. 79
Ourlet invisible ............................................. 79
Ourlet ......................................................... 79
Boutonnières................................................ 79
Couture de bouton programmable ................... 80
Commencer un nouveau projet ...................80
Continuer ......................................................81
Charger Smart Save.......................................81
EMBROIDERYADVISOR™ – Description
générale.........................................................82
Couleur d'arrière-plan ...................................83
Options de grille............................................83
Groupes de techniques de broderie..............83
Commencer un nouveau projet ....................83
Continuer ......................................................84
Charger Smart Save.......................................84
Centre d'informations – Description
générale.........................................................85
Guide d'entoilages.........................................86
Guide de démarrage rapide...........................86
™ Introduction........................72
™ Menu de projets..................72
™ Visionneuse de projets........72
Livre d'exercices étape par étape ..................86
Instructions de couture..................................86
Continuer ......................................................86
7 Couture ....................................................... 87
Commencer à coudre ...................................88
Mode couture – Description générale ...........89
Qu’est-ce qu’un point ?..................................90
Sélectionner un point ou une lettre ...............90
Charger un point ou une lettre à partir d'un
autre emplacement ........................................ 90
Réglages de point...........................................91
Largeur de point ........................................... 91
Positionnement de point ................................ 91
Longueur de point......................................... 92
Densité de point ........................................... 92
Taille de bouton ............................................ 92
Coudre un bouton......................................... 93
Pression du pied-de-biche............................... 93
deLuxe™ Stitch System................................... 93
Inversion ..................................................... 94
Équilibre ..................................................... 95
Options de piqué libre...................................96
Recommandations de couture.......................97
Enregistrer le point ........................................98
Smart Save ....................................................98
Points dimensionnels - Menu L ......................99
Points à thème – Menu M..............................99
Points embellis – Menu N ............................100
Points de tapering – Menu Q.......................101
Exercice de couture de point fantaisie avec
tapering ......................................................101
Points 4 directions - Menu S ........................102
Points 8 directions - Menu T........................103
Points spéciaux pour pieds-de-biche
optionnels....................................................104
Messages contextuels de couture ................104
8 Broderie.....................................................107
Commencer à broder..................................108
Modification de broderie - Description
générale.......................................................109
Charger un motif .........................................110
Charger un point .........................................110
Charger une police......................................110
Gestionnaire de fichiers ...............................111
Comment sélectionner des motifs...............111
Sélection de cercle.......................................112
Boîte à outils ................................................112
Déplacer vers le cercle ..................................113
Supprimer...................................................113
Dupliquer ...................................................113
Inversion latérale et verticale ..........................113
Coudre le motif plus tôt/plus tard...................114
Page 7
Grouper/dégrouper......................................114
Sélectionner tout ..........................................114
Multi-sélection.............................................114
Fonctions tactiles .........................................115
Position......................................................115
Rotation .....................................................115
Mise à l'échelle.............................................116
Panoramique ...............................................116
Ourlet .........................................................117
Options de zoom .........................................118
Annuler/Rétablir ..........................................118
Ordre de couture du motif..........................118
Nombre total de points dans la
combinaison de motifs.................................118
Enregistrement de motif ..............................119
Smart Save ..................................................119
GO..............................................................120
Éditer un motif ou un texte existant ............120
Modification de couleur de fil.......................122
Programmer un texte de broderie...............124
Créer un texte..............................................124
Ajouter une lettre.........................................124
Supprimer une lettre .....................................124
Forme de texte ............................................124
Design Shaping ............................................127
Sélectionner l'espacement ..............................128
Sélectionner le positionnement de ligne............129
Sélectionner le positionnement latéral ..............129
Angle de motif fixe.......................................129
Définir le nombre de motifs ...........................130
Appliqué de motif........................................131
Redimensionnement....................................133
Réglages de redimensionnement .....................133
Commencer à redimensionner........................134
Informations importantes sur la fonction de
redimensionnement ......................................134
Messages contextuels de modification de
broderie ......................................................135
9 Piqûre de broderie...................................137
Piqûre de broderie – Description
générale.......................................................138
Bienvenue dans le mode piqûre de
broderie ......................................................139
Liste de blocs de couleur .............................141
Zoom ..........................................................141
Options de zoom .........................................142
Vérification de coins.....................................142
Options de position de cercle......................142
Position de point actuelle...............................142
Position de parking.......................................142
Position de coupe.........................................143
Position centrale/retrait de cercle....................143
Positionnement de motif..............................144
Assistant Design Positioning..........................146
Zoom sur curseur.........................................147
Définir le point de curseur.............................147
deLuxe
™ Stitch System...............................147
Smart Save ..................................................147
Smart Save automatique..............................148
Bobines de couleur de fil..............................148
Retourner au mode modification de
broderie ......................................................148
Avancer point par point/Aller au point ........149
Nombre de points dans le bloc de couleur
actuel...........................................................149
Nombre de points dans une combinaison
de broderie..................................................149
Durée de broderie restante par bloc de
couleur ........................................................149
Options de couleur .....................................149
Classement des blocs de couleur .....................150
Fusion des blocs de couleur ...........................150
Monochrome ..............................................150
Mettre en surbrillance le bloc de couleur
actuel...........................................................151
Options de bâti............................................152
Messages contextuels de piqûre de
broderie ......................................................153
10 Programmation......................................... 157
Programmation – Description générale .......158
Créer un nouveau programme ....................159
Pour éditer un programme créé ..................160
Éditer un programme de points ou de
lettres ..........................................................160
Réglage de l'ensemble du programme ..............162
Commandes de programme de points ........162
Enregistrer un programme...........................164
Coudre ou broder votre programme de
points...........................................................164
Messages contextuels de programmation ....165
11 Réglages .....................................................167
Réglages temporaires de couture.................168
deLuxe™ Stitch System..................................168
Levée automatique du pied senseur .................168
Coupe-fil automatique...................................169
Fonction FIX automatique.............................169
Options de limitation de point........................169
Options des griffes d'entraînement ..................170
Réglages temporaires de broderie ...............171
deLuxe™ Stitch System..................................171
Type de pied de broderie ...............................171
Options de coupure de fil ..............................172
Options d'aiguille double...............................173
Réglages de couture par défaut....................174
Page 8
deLuxe™ Stitch System – Défaut.....................174
Levée automatique du pied senseur – Défaut ....174
Coupe-fil automatique – Défaut......................174
Fonction FIX automatique – Défaut................174
Options de piqué libre – Défaut......................174
Réglages de broderie par défaut ..................175
deLuxe™ Stitch System – Défaut.....................175
Options de coupure de fil – Défaut .................175
Hauteur de pivotement de broderie – Défaut ....175
Mes cercles .................................................175
Réglages machine.........................................176
Langue .......................................................176
Volume audio ..............................................176
Répétition audio...........................................176
Verrouillage d'écran ......................................176
Luminosité des voyants LED de travail............176
Paramètres WiFi..........................................177
mySewnet
™ Réglages .................................177
Informations machine ..................................177
12 Gestionnaire de fichiers...........................179
Gestionnaire de fichiers – Description
générale.......................................................180
Formats de fichiers.......................................181
Parcourir le gestionnaire de fichiers .............181
Ouvrir un fichier ou un dossier.......................181
Remonter d'un niveau de dossier.....................182
Affichage liste/vignette .................................182
mySewnet
Motifs intégrés .............................................182
Périphérique USB ........................................182
Organiser.....................................................183
Créer un nouveau dossier ..............................183
Renommer un fichier ou un dossier.................183
Déplacer un fichier ou un dossier....................183
Copier un fichier ou un dossier.......................183
Supprimer un fichier ou un dossier..................184
Basculer entre l'affichage d'édition et de
filtres .........................................................184
Filtrer des fichiers.........................................184
Messages contextuels de Gestionnaire de
fichiers .........................................................185
™ Dossier du Cloud ...................182
Spécification technique ................................195
14 IMPORTANTE ..........................................196
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES...........................................196
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
: ................................................................196
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES :....................196
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ...........196
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS
D'UNE DOUBLE ISOLATION ...................197
Licences.......................................................197
RC-0234 EU Declaration.............................197
Index ..........................................................199
13 Entretien....................................................187
Nettoyage de l'extérieur de la machine.......188
Retrait de la plaque à aiguille et nettoyage
de la zone de canette...................................188
Nettoyer sous le compartiment de
canette ........................................................188
Remise en place de la plaque à aiguille.........189
Dépannage ..................................................189
Problème de connexion.................................193
Entretien ....................................................194
Pièces et accessoires non originaux..................194
Page 9

1 Introduction

Page 10

Présentation de la machine

Face avant

1. Capot
2. Guide de pré-tension du fil
3. Fente d'enfilage
4. Disques de tension du fil
5. Releveur de fil
6. Fentes d'enfilage
7. Coupe-fil
8. Voyant LED
9. Plaque à aiguille
10. Couvercle de canette
11. Bouton de déverrouillage du couvercle de canette
10 1 Introduction
12. Règle à bouton et mètre ruban intégré
13. Socle
14. Boutons de fonctions, voir Boutons de fonctions, page 13
15. Guide-fil télescopique
16. Broche porte-bobine principale
17. Broche porte-bobine repliable
18. Guide-fils du bobineur de canette
19. Disque extérieur de tension pour le bobinage de canette
20. Écran tactile multipoint
21. Haut-parleur
pour obtenir une description détaillée
Page 11

Zone d'aiguille

1. Enfile-aiguille automatique, voir Utilisation de l'enfile­aiguille automatique, page 35
2. Barre à aiguille avec vis de serrage d'aiguille
3. Guide-fil d'aiguille
4. Barre de pied-de-biche
5. Support de pied-de-biche
6. Pied-de-biche

Côté droit

1. Volant
2. Bobineur de canette
3. Levier du bobineur de canette
4. Coupe-fil pour le bobinage de la canette
5. Ports USB intégrés
6. Interrupteur Marche/Arrêt, branchement du câble d’alimentation et de la pédale de commande. Voir Brancher le cordon d'alimentation et la pédale, page 24.

Arrière

1. Poignée
2. Prise pour accessoires
3. Bras libre
4. Prise de l'unité de broderie
1 Introduction 11
Page 12

Coffret-accessoires

Le coffret-accessoires contient des compartiments spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu'un logement pour les aiguilles et les autres accessoires. Rangez les accessoires dans le coffret de façon à ce qu'ils soient facilement accessibles.
1. Compartiment pour accessoires
2. Crochet pour ranger le pied senseur pour boutonnières une étape
3. Compartiment pour plaque à aiguille
4. Compartiment avec trou pour pied pour boutonnières C
5. Support de canette amovible
6. Compartiment pour pieds-de-biche
7. Encoche pour paquets d'aiguille
8. Compartiment pour Découvit et brosse
9. Compartiment extra-large pour pied S pour couture en mouvement latéral

Ranger une plaque à aiguille

Rangez la plaque à aiguille que vous n'utilisez pas au fond de votre coffret-accessoires.
1. Insérez le dos de la plaque dans les trous prévus à cet effet, comme le montre l'image, et posez-la à plat.
2. Poussez la plaque vers le bas et vers la gauche pour la fixer.
3. Pour retirer la plaque, placez un doigt dans le trou situé en haut à gauche de la plaque, poussez vers la droite, puis levez la plaque.

Unité de broderie

(type EU 22)
1. Bouton de déverrouillage de l'unité de broderie (en dessous)
2. Bras de broderie
3. Fixation du cercle à broder
4. Pied de réglage de niveau
5. Prise de l'unité de broderie
12 1 Introduction
Page 13

Boutons de fonctions

1. Enfile-aiguille automatique
2. Redémarrage de point
3. Vitesse - et +
4. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
5. Fonction de coupe
6. Marche arrière
7. Marche/arrêt
8. Fonction FIX
9. Fonction STOP

Enfile-aiguille automatique

Voir Utilisation de l'enfile-aiguille automatique, page 35 pour savoir comment placer le fil pour enfiler l'aiguille automatiquement. Quand le fil est en place, appuyez sur ce bouton pour enfiler l'aiguille automatiquement.
Pour éviter d'abîmer l'enfile-aiguille automatique, l'aiguille, le pied-de-biche ou d'autres accessoires installés, lisez attentivement les instructions d'utilisation de l'enfile-aiguille automatique avant de l'utiliser.

Redémarrage de point

Quand vous arrêtez de coudre au milieu d'un point, appuyez sur Redémarrage de point pour recommencer à coudre au début du point. Le point ou le programme de points se souviendra de tout réglage spécial que vous avez fait.
10. Marche arrière (mêmes fonctions qu'en nº 6)
11. Pied-de-biche abaissé et pivot
12. Pied-de-biche relevé et levée supplémentaire
contextuel ou en appuyant sur les boutons SPEED – ou +. Si vous changez le réglage de vitesse pendant la couture, aucun message contextuel n'apparaît.

Arrêt de l'aiguille en haut/en bas

Appuyez sur Arrêt de l'aiguille en haut/en bas pour régler la position de l'aiguille lorsque vous arrêtez de coudre. L'aiguille monte ou descend quand vous appuyez sur le bouton. Le voyant lumineux s'allume quand l'arrêt de l'aiguille est réglé en bas.
Astuce : Vous pouvez également appuyer sur la pédale de commande pour abaisser ou relever l'aiguille après avoir arrêté de coudre. Le fait d'appuyer sur la pédale ne change pas la position réglée pour l'arrêt de l'aiguille.

Vitesse - et +

Afin de garantir un bon résultat, la vitesse de couture maximale permise de tous les points et les broderies contenus dans votre machine est préréglée.
Appuyez sur SPEED - pour réduire la vitesse de couture maximale permise. Appuyez sur SPEED + pour augmenter à nouveau la vitesse maximale permise. La machine ne dépassera en aucun cas la vitesse de couture maximale permise pour la broderie ou le point sélectionné. Appuyez sur SPEED – ou + quand la machine n'est pas en fonctionnement et un message contextuel s'affichera pour vous indiquer le réglage de la vitesse. Vous pouvez aussi régler la vitesse en appuyant sur le curseur dans le message
1 Introduction 13

Fonction de coupe

Appuyez sur le bouton de fonction de coupe et votre machine coupe le fil supérieur et le fil de canette, relève le pied-de­biche et l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain démarrage.
Pour couper les fils à la fin d'un point ou d'un programme de points, appuyez sur la fonction de coupe pendant la couture. Le voyant lumineux se met à clignoter pour vous indiquer qu'une coupe a été demandée. Une fois le point ou le programme de points terminé, votre machine coupe le fil supérieur et le fil de canette, relève le pied-de-biche et l'aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain démarrage.
Page 14
Remarque : Si la fonction FIX automatique et la levée de pied-de-biche sélective ont été désélectionnées dans les réglages de couture temporaires, la fonction FIX n'est pas activée et le pied-de-biche ne se relève pas lorsque vous utilisez la fonction de coupe.
Appuyez sur la fonction de coupe pendant que vous brodez et votre machine coupe instantanément le fil supérieur et le fil de canette.
Certains accessoires s'installent dans les deux petits trous de la plaque à aiguille, juste au-dessus du couvercle de canette. N'utilisez pas la fonction de coupe quand un accessoire est installé dans ces trous, car ils peuvent gêner le coupe-fil automatique situé sous la plaque à aiguille.

Marche arrière

Quand la marche arrière est activée, le voyant de marche arrière est allumé. Pour une marche arrière permanente, appuyez une fois sur le bouton de marche arrière avant de commencer à coudre. Le voyant de marche arrière est allumé et la machine coud en marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine piquera en marche arrière aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre, par exemple, les boutonnières manuelles, les points de reprisage et les points de tapering pour avancer entre les parties du point.

Marche/arrêt

Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer et arrêter la couture ou la broderie sans utiliser la pédale. Appuyez sur START/STOP pour commencer et appuyez à nouveau pour arrêter.

Fonction FIX

La fonction FIX est utilisée pour nouer un point. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver la fonction. Le voyant situé à côté du bouton de la fonction FIX est allumé quand la fonction FIX est activée. Quand vous commencez à coudre avec la fonction FIX activée, votre machine pique quelques
points d'arrêt puis continue avec le point sélectionné. Appuyez sur FIX pendant la couture et votre machine coud quelques points d'arrêt puis s'arrête automatiquement.
Vous pouvez activer la fonction FIX automatique dans les réglages, voir Fonction FIX automatique.

Fonction STOP

Appuyez sur STOP pendant la couture pour terminer un point ou un programme de points. Votre machine noue le fil et s'arrête automatiquement lorsque le point ou le programme de points est terminé. Appuyez sur STOP avant de commencer à coudre et votre machine pique une seule répétition du point. Un seul point s'affiche à l'écran. Le voyant situé à côté du bouton STOP est allumé quand la fonction STOP est activée. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur STOP ou sélectionnez un nouveau point. La fonction STOP est annulée une fois le point terminé.
La fonction STOP s'utilise également pour répéter une longueur cousue pour la couture de tapering (voir Points de tapering – Menu Q) et coudre des boutonnières manuelles.

Pied-de-biche abaissé et pivot

Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement lorsque vous commencez à coudre. Pour abaisser le pied-de-biche avant de commencer à coudre, appuyez sur le bouton Pied-de-biche abaissé et pivot. Le pied-de-biche s'abaisse complètement et la machine maintient le tissu fermement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer en position de pivotement.
En mode broderie, appuyez sur Pied-de-biche abaissé pour abaisser le pied-de-biche en position de broderie.

Pied-de-biche relevé et levée supplémentaire

Appuyez une fois sur Pied-de-biche relevé pour relever le pied-de-biche. Appuyez à nouveau et le pied-de-biche se relève en position extra haute et les griffes d’entraînement s'abaissent automatiquement, afin de faciliter le passage de tissus épais sous le pied-de-biche.
En mode broderie, la position extra haute facilite l'insertion ou le retrait du cercle.
14 1 Introduction
Page 15

Actions de base pour l'écran tactile multipoint

Naviguer facilement sur l'écran tactile multipoint grâce aux actions décrites ci-après. Pour obtenir de plus amples informations, voir Écran tactile.
Appuyer
Appuyez une fois sur un bouton ou un réglage sur l'écran pour le sélectionner.
Appuyer longtemps
Appuyez une fois sans relever le doigt pendant quelques secondes. Cette action s'utilise sur certains boutons et certaines zones de l'écran pour accéder à des options supplémentaires.
Pincer/Étirer
Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de l'écran, augmentez/réduisez la distance entre les doigts pour étirer (zoom avant) ou resserrer (zoom arrière).
Appuyer et déplacer
Appuyez une fois sur un motif sélectionné et, sans relever le doigt, déplacez-le à un autre endroit de l'écran. Cette action s'utilise, par exemple, pour déplacer un motif dans la zone de broderie.
Glisser
Appuyez, déplacez et relevez votre doigt en un geste rapide pour glisser. L'action de glisser de gauche à droite/de droite à gauche s'utilise, par exemple, pour passer d'un menu à l'autre. En glissant du haut vers le bas/du bas vers le haut, vous pouvez parcourir par exemple un menu de points.
1 Introduction 15
Page 16

Accessoires

Accessoires inclus

1. Filet couvre-bobine (4)
2. Outil universel
3. Découvit
4. Brosse
5. Guides de bordure/quilting (s'installe sur le support de pied-de-biche ou s'utilise avec le pied à double entraînement)
6. Canettes (9)
7. Support de cône de fil (2)
8. Clips de cercle (16)
9. Porte-bobine, petit (2)
10. Porte-bobine, moyen (2)
11. Porte-bobine, grand (2)
12. Grand support de bobine (2)
13. Outil multi-usage/Plaque élévatrice de bouton
14. Plaque pour point droit
Accessoires non illustrés
• Logiciel complémentaire (PC) à télécharger, voir Logiciel
complémentaire (PC).
• Housse souple pour la machine
• Sac de voyage pour la machine avec protection pour
l'unité de broderie
• Pédale
• Cordon d'alimentation
• Aiguilles
• DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons

Cercle inclus

1. DESIGNER™ Imperial Hoop (360x260)
2. DESIGNER™ Crown Hoop (260x200)
3. DESIGNER™ Splendid Square Hoop (120x120)
16 1 Introduction
Page 17

Pieds-de-biche

Remarque : Pour obtenir des résultats de couture optimaux, utilisez uniquement des pieds-de-biche compatibles et conçus spécialement pour votre machine DESIGNER EPIC™.
Pied utilitaire A
Sur la machine à la livraison. Utilisé principalement pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Pied-de-biche B pour points décoratifs
Pour piquer des points zigzag rapprochés (points fantaisie), de moins de 1,0 mm de longueur ; vous pouvez utiliser ce pied pour d’autres points de couture utilitaire ou décorative. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour boutonnières C
Pour les boutonnières manuelles. Ce pied est muni de repères pour déterminer la longueur de la boutonnière. Le milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du bord du tissu. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l'arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières gansées.
Pied pour ourlet invisible D
Pour les ourlets invisibles. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l'ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l'aiguille. Ceci facilite la couture des deux côtés de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l'aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d'un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s'utilise pour coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour que ces matières ne collent pas au pied.
Pied bordeur J
Utilisé pour surfiler et assembler/surfiler avec des points d'une largeur comprise entre 5,0 et 5,5 mm. Les points se forment au-dessus de la languette, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied P d'assemblage ¼″ pour quilt
Utilisé pour l'assemblage des blocs de quilt. Le pied comporte des repères de guidage à 6 mm (¼″) et à 3 mm (⅛″) de l'aiguille.
Pied à broder Q
Le pied à broder Q est recommandé pour broder dans un cercle.
Ce pied est aussi utilisé pour la couture, le quilting et la broderie en piqué libre. Lorsque vous utilisez le pied à broder Q pour le piqué libre, sélectionnez l'action ressort en piqué libre dans la fenêtre d'options de piqué libre en mode couture.
1 Introduction 17
Page 18
Pied R pour broderie/raccommodage
Utilisé pour la broderie, le quilting, la couture et le raccommodage en piqué libre. Lorsque vous utilisez ce pied, sélectionnez Flottement en piqué libre dans la fenêtre d'options de piqué libre en mode couture.
Il peut également être utilisé pour la broderie dans un cercle.
Pied S pour couture en mouvement latéral
Utilisé pour réaliser des points en mouvement latéral ou Omnimotion.
Pied senseur pour boutonnières une étape
Connectez-le à la machine puis entrez la longueur de boutonnière voulue pour coudre des boutonnières en une étape. Le repère du milieu mesure 15 mm (⅝″) à partir du bord du tissu.
Semelles anti-adhésives
Si vous cousez sur de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, le tissu peut coller au pied et empêcher la machine à coudre de l'entraîner correctement. Lorsque vous utilisez une des matières ci-dessus, cousez sur une chute de tissu pour vous assurer que l'entraînement se fait de manière régulière. Si ce n'est pas le cas, fixez une semelle anti­adhésive sous le pied-de-biche.
Double entraînement interchangeable
Le double entraînement avec pieds-de-biche interchangeables est conçu pour entraîner le tissu et/ou le molleton de manière régulière. Il est idéal pour le patchwork, la couture du velours, la plupart des tissus extensibles, les imitations cuir et les tissus qui demandent un assortiment précis des motifs. Posez le pied pour point droit interchangeable lorsque vous utilisez le point droit, aiguille au milieu, avec une longueur de point allant jusqu'à 6 mm. Posez le Pied pour zigzag interchangeable lorsque vous sélectionnez des points allant jusqu'à 7mm de large et 6 mm de long.
18 1 Introduction
Page 19

Vue d'ensemble des points

Points utilitaires

Point
Pied-de-biche
Nom Description
A1 A Point droit, aiguille à
gauche
A2 A Point droit, aiguille au
milieu
A3 A Point droit avec point
d'arrêt renforcé
A4 A Point droit, aiguille à
droite
A5, A6,
A7
A8, A9,
A10
A11, A12,
A13 A14
A Point extensible,
aiguille à gauche, au milieu et à droite
A Zigzag, aiguille placée
à gauche, au milieu et à droite
A Point droit renforcé,
aiguille à gauche, au milieu et à droite
B
Point zigzag renforcé Pour assembler un tissu bord à bord ou pour le chevauchement
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture.
Pour tout type de couture. Commence et finit avec des points en avant et en arrière.
Pour tout type de couture.
Pour les coutures dans les tissus maille et extensibles.
Pour coudre de la dentelle, des bords et des appliqués.
Triple et élastique pour coutures renforcées. Pour la surpiqûre, augmentez la longueur du point.
dans du cuir. Pour la couture décorative.
A15 A Zigzag trois points
B
B
B
B
D
D
J
Point d'assemblage/ surfilage
Point d'assemblage/ surfilage extensible
Point overlock double
Point overlock Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à
Point flatlock Ourlets décoratifs et coutures chevauchées, ceintures et bandes.
Point d'ourlet invisible extensible
Point d'ourlet invisible dans du tissé
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23 A Point bord coquille Pour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques. Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à découper ensuite. Pour les tissus fins extensibles ou non.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à découper ensuite. Pour tissus extensibles moyens et épais.
Assemblage et surfilage en une seule fois le long du bord ou à découper ensuite. Pour tissus extensibles épais et tissés épais.
découper ensuite. Pour les tissus extensibles moyens.
Pour tissus extensibles moyens/épais.
Ourlets invisibles pour les tissus extensibles moyens et épais.
Ourlets invisibles pour les tissus tissés moyens et épais.
et en biais sur les tissus tissés.
A24 A Zigzag quatre points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques sur des tissus à tissé lâche.
1 Introduction 19
Page 20
Point
A25
Pied-de-biche
B
Nom Description
Point de coulisse/ élastique
Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une « enveloppe » sur un élastique fin.
A26 A Point de serpentin
A27
B
Point de smocks ou élastique
A28
B Point cocotte
Pour le reprisage et la couture d'élastiques.
Cousez deux rangées de fil élastique pour faire des fronces élastiques.
Pour assembler deux morceaux de tissu dont les bords sont finis et pour les fronces élastiques.
A29
J
Zigzag trois points
Pour le surfilage, le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques. Convient aux tissus fins et de moyenne épaisseur.
A30 A Zigzag deux points Pour assembler deux morceaux de dentelle et pour les fronces
élastiques.
A31
B
Point de renfort Pour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A32
B
Renfort, manuel Pour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants
de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.
A33 A Point de reprisage
(avant et arrière)
Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes et autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt automatique.
A34 A Point de reprisage
Pour repriser les petits accrocs.
(d'un côté à l'autre)
A35 A Point de reprisage
renforcé
Pour repriser et réparer des vêtements de travail, des jeans, des nappes et des serviettes en lin. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt automatique.
A36
B
Point de reprisage (quatre points)
Un ensemble de quatre points parfaits pour repriser les petits accrocs. Les points 1 et 3 sont cousus dans un déplacement à l'avant, tandis que les points 2 et 4 sont cousus à l'arrière. Pour changer de point et de sens, appuyez sur le bouton marche arrière.
Astuce : Fixez de l'entoilage thermofusible sur l'envers avant de raccommoder l'accroc.
A37 A Point de passant de
Pour fixer les passants de ceinture.
ceinture
A38 A Point de bâti Pour les coutures temporaires. Grâce aux longs points et à la
tension réduite, il est facile de démêler les coutures.
A39 A Point droit de bâti Pour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement abaissées.
A40 A Bâti en zigzag Pour bâtir, appuyez sur la pédale et la machine pique deux points,
s'arrête et relève le pied. Lorsque pied presseur est levé, placez le tissu à la position suivante de surpiqure et appuyez sur la commande à pied. Griffes d'entraînement automatiquement abaissées.
20 1 Introduction
Page 21
Point
Pied-de-biche
Nom Description
A41 A Point de fronçage
A42 Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort large
boutonnières/C
A43 Pied senseur
Boutonnière à renfort Pour la plupart des tissus.
pour
boutonnières/C
A44 Pied senseur
pour
Boutonnière à renfort arrondi
boutonnières/C
A45 Pied senseur
pour
Boutonnière à extrémités arrondies
boutonnières/C
A46 Pied senseur
Boutonnière à œillet Bout carré pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
pour
boutonnières/C
A47 Pied senseur
pour
Boutonnière à œillet et bout en diminution
boutonnières/C
A48 Pied senseur
pour
Boutonnière mode décorative
boutonnières/C
A49 Pied senseur
pour
Boutonnière mode décorative
boutonnières/C
A50 Pied senseur
pour
boutonnières/C
A51 Pied senseur
pour
Boutonnière renforcée grande résistance
Boutonnière extra­renforcée
boutonnières/C
A52 C Boutonnière
renforcée moyenne/ extra-renforcée
A53
C Boutonnière
décorative moyenne renforcée
A54 Pied senseur
pour
Boutonnière traditionnelle
boutonnières/C
Aucun point fixe au début de l'assemblage pour faciliter les fronces.
Pour les tissus moyens et épais avec de l'espace supplémentaire de coupe.
Pour les tissus légers.
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Extrémité de boutonnière allant en diminuant pour vêtements tailleur.
Pour la plupart des tissus.
Pour la plupart des tissus.
Avec brides d'arrêt renforcées.
Pour couture utilitaire et tissus épais.
Pour tissus d'épaisseur moyenne et épais.
Pour les tissus moyens.
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière. Utilisez un fil plus épais.
A55 Pied senseur
pour
boutonnières/C
A56 A
Boutonnière traditionnelle arrondie
Boutonnière cuir (point droit)
A57 A Boutonnière près du
bord (point droit)
A58
-
Couture automatique de bouton
Pour un aspect fait main sur les tissus fins et délicats.
Pour le cuir et le daim.
Avec plus d'espace de coupe pour les boutonnières près du bord.
Pour coudre des boutons.
1 Introduction 21
Page 22
Point
A59
Pied-de-biche
B
Nom Description
Œillet rond Pour les ceintures, les dentelles, etc.
A60
A61
B Œillet larme Pour les dentelles, la décoration.
B
Œillet ovale Pour les dentelles, la décoration.

Présentation des menus de points

Il existe différents menus de points avec des points pour tous les usages. Pour obtenir la description d'un point, utilisez la fonction d'aide rapide, voir Aide rapide.
Nom du menu de points Description
A — Points utilitaires Points pour la couture et le reprisage de vêtements.
B — Points d'appliqué
C - Points à l'ancienne
D — Points de quilt Points pour tous types de techniques de quilting.
E — Points d'artisanat Points décoratifs pour embellir les ouvrages d'artisanat.
F — Points décoratifs Pour la couture décorative. G — Points vintage
H — Points enfants
Pour coudre des appliqués avec différents effets.
Couture traditionnelle avec points décoratifs. Points pour les jours, les smocks et la couture de dentelle et de bordures.
Une sélection de points de quilt pour le quilting crazy patch et la couture décorative.
Points convenant à la couture de vêtements et d'ouvrages pour enfants.
J — Points de feston Créez des détails et finissez les bords avec de superbes points de feston. K — Points Omnimotion
L — Points dimensionnels Deux types de points : appliqué et points pop-up ; combinaisons de ces deux types et
M — Points à thème Chaque numéro de point de ce menu contient un groupe de quatre points conçus pour
N — Points embellis
O — Points de motif individuels
P — Points spéciaux
Q — Points de tapering décoratifs
R — Points pictogramme
S — Points 4 directions Pour la couture dans quatre directions et de pièces en utilisant le bras libre.
Programmez ces points dans un nombre illimité de combinaisons. Les points sont formés avec un mouvement latéral. Le point peut atteindre une largeur de 49 mm ou plus.
points sequin.
être cousus ensemble en les combinant de manière aléatoire. Passez au point suivant du groupe sélectionné en appuyant sur le bouton marche-arrière.
Points décoratifs qui peuvent être utilisés tels qu'ils sont ou davantage embellis après la couture. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des informations détaillées.
Points individuels pour embellissement. La machine s'arrête après une répétition de couture.
Cousez des techniques spéciales, dont le candlewicking, les bordures et bien plus. Vous pouvez avoir besoin d'accessoires supplémentaires. Utilisez l'aide rapide pour obtenir des informations détaillées.
Points décoratifs avec tapering.
Éléments de pictogramme fantaisie pour programmer des motifs de point fantaisie originaux.
T — Points à 8 directions Point droit et point droit renforcé dans huit directions différentes sans tourner le tissu. Ils
peuvent être programmés avec des points décoratifs pour créer des bordures uniques.

Alphabets

Des polices de points sont disponibles avec les alphabets Block, Outline, Brush line, Script et Cyrillic.
22 1 Introduction
Page 23

2 Préparations

Page 24

Déballage de la machine et de l'unité de broderie

Après avoir sorti la machine de la boîte et avoir retiré l'emballage et le sac en plastique, essuyez la machine, en particulier autour de l'aiguille et de la plaque à aiguille afin d'ôter d'éventuelles traces d'huile avant de coudre.
Après avoir déballé l'unité de broderie, ne jetez pas le polystyrène noir se trouvant dans le sac, car il est prévu pour y ranger l'unité de broderie lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remarque : Votre DESIGNER EPIC™ machine est réglée pour vous donner le meilleur fini de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.

Brancher le cordon d'alimentation et la pédale

Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale de commande.
Remarque : Avant de brancher la pédale de commande, vérifiez qu'elle est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale).
1. Sortez le cordon de la pédale de commande. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise en bas à droite de la machine.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise arrière en bas à droite de la machine. Branchez le cordon dans la prise murale.
3. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « I » pour allumer l'alimentation et l'éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d'une prise polarisée à sens unique (une fiche est plus large que l'autre). Afin de réduire le risque d'électrocution, cette fiche est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si les fiches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournez­les. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu'il installe une prise adéquate. Toute modification de la prise est à proscrire.
24 2 Préparations
Page 25

Rangement après utilisation

1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur « O ».
2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Tirez doucement sur le cordon et lâchez. Le cordon se rétracte dans la pédale.
4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Réintroduisez le coffret sur la machine autour du bras libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6. Introduisez le tout dans la housse souple.
Astuce : Le guide de l'utilisateur et la pédale peuvent se ranger dans la poche arrière de la housse.

Ports USB

Votre machine comporte deux ports USB pour y brancher les périphériques USB, comme une clé USB. Les fiches USB ne peuvent être insérées que dans un seul sens - ne forcez pas pour les insérer dans les ports ! Pour débrancher, tirez délicatement et tout droit le périphérique USB.
Remarque : Vérifiez que la clé USB que vous utilisez est au format FAT32.

Utilisation d'un périphérique USB

Le bouton de périphérique externe dans le File Manager n'est activé que lorsqu'un périphérique est connecté au port USB de la machine.
Remarque : N'enlevez pas le périphérique USB si un symbole de chargement en cours ou le File Manager sont affichés. Si vous le débranchez à ce moment, les fichiers se trouvant sur votre périphérique USB risquent d'être endommagés.
Pour en savoir plus, consultez Gestionnaire de fichiers – Description générale.
2 Préparations 25
Page 26

Prise en main du WiFi et du Cloud mySewnet

Suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre machine.
Connexion à un réseau par WiFi
Appuyez sur le bouton du WiFi dans le coin supérieur gauche de l'écran. Dans la liste de réseaux disponibles, sélectionnez le vôtre. Si votre réseau protégé par un mot de passe, il vous sera demandé de le saisir pour vous connecter.
Pour plus d’informations, voir WiFi : introduction.
Connexion au Cloud mySewnet
Une fois la connexion WiFi établie, appuyez sur le bouton en forme de nuage à côté du bouton de WiFi sur l'écran. Appuyez sur le bouton pour ouvrir une session. Une fenêtre Web s'ouvre pour vous identifier. Si vous n'avez pas de nom d'utilisateur et de mot de passe, sélectionnez S'inscrire pour créer un compte.
Pour plus d’informations, voir mySewnet™ Cloud.
Bouton WiFi
Bouton Cloud mySewnet™

Voyants LED

Votre machine est équipée de voyants LED qui distribuent la lumière de façon homogène sur la zone de couture et éliminent les ombres. Vous pouvez régler la luminosité des voyants dans le menu de réglages, voir Luminosité des voyants LED de travail .

Bras libre

Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à accessoires. Lorsqu'il est fixé, un crochet retient le coffret à accessoires verrouillé sur la machine. Retirez le coffret en le faisant glisser vers la gauche.

Coupe-fil manuel

Votre machine est équipée de trois coupe-fils manuels. Le premier se trouve près de la tige du bobineur pour couper le fil avant et après le bobinage.
Le deuxième est situé à côté de la zone de canette pour couper le fil de canette après avoir placé la canette dans la machine.
Le troisième est du côté gauche de la machine pour couper manuellement le fil supérieur et le fil de canette. Passez les deux fils dans le coupe-fil de l'arrière vers l'avant et tirez vers le bas d'un mouvement rapide.
26 2 Préparations
Page 27

Capteur de fil

Si le fil de l'aiguille se casse ou si le fil de canette est sur le point de s'épuiser, la machine s'arrête et une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran.
Si le fil de l'aiguille se casse : retirez tout le fil, renfilez la machine et appuyez sur OK dans la fenêtre contextuelle.
Si le fil de canette est sur le point de s'épuiser : vous pouvez continuer à coudre sans fermer la fenêtre avant que le fil ne s'épuise complètement. Cela vous donne la possibilité de prévoir où vous arrêter pour changer la canette. Une fois la canette remplacée par une pleine, appuyez sur OK dans la fenêtre contextuelle.

Guide-fil télescopique

Le guide-fil télescopique s'utilise toujours lors de l'enfilage de votre machine pour la couture/broderie et le bobinage de canette. Le guide-fil télescopique aide à tendre le fil afin d'éviter qu'il ne s'emmêle ou se casse. Le guide-fil associé aux broches porte-bobine verticales permet d'utiliser sans souci même de très grands cônes de fil.
Sortir et rentrer le guide-fil télescopique
Tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères, comme indiqué sur l'image, et tirez tout droit jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le rentrer, tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères et enfoncez-le tout droit.
2 Préparations 27
Page 28

Broches porte-bobine

Votre machine est équipée de deux broches porte-bobines : une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de fils.
Utilisez la broche porte-bobine principale (A) lorsque vous enfilez le fil supérieur et pour le bobinage de canette à travers l'aiguille. Pour un fil à coudre et à broder normal, utilisez la broche porte-bobine principale en position verticale. Placez la broche porte-bobine en position horizontale si vous souhaitez laisser la machine enfilée et fermer le capot après avoir cousu. N'oubliez pas de remettre la broche porte­bobine en position verticale lorsque vous recommencez à coudre/broder.
Remarque : Il n'est pas possible d'incliner les broches porte-bobine comportant des bobines ou cônes de fil de grande taille.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous placez la broche porte-bobine en position horizontale lorsque vous utilisez des petites bobines de fil spécial. Voir Conseils et astuces pour l'enfilage, page 36.
Utilisez la broche porte-bobine repliable (B) pour bobiner une canette à partir d'une seconde bobine de fil ou pour une deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Broche porte-bobine principale (A) et broche porte-bobine repliable (B)

Porte-bobines

Des porte-bobines de trois tailles différentes sont livrés avec votre machine. Pour la plupart des types de bobines de fil, aucun porte-bobine n'est nécessaire, sauf lorsque la bobine ne comporte plus beaucoup de fil. Si le fil s'accroche en haut de la bobine, placez un porte-bobine au-dessus. Utilisez toujours un porte-bobine légèrement plus grand que la bobine de fil pour éviter que le fil ne se coince. Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine et la bobine de fil.
28 2 Préparations
Page 29

Fils

Il existe aujourd'hui de nombreux fils sur le marché. Ils ont été conçus pour des usages différents.
Votre machine DESIGNER EPIC™ est conçue pour tous les types de fils et toutes les tailles de bobines. Voir Conseils et astuces pour l'enfilage, page 36 pour savoir comment obtenir des résultats optimaux avec différents types de fils ainsi qu'avec des styles et des tailles de bobines variés.
Fil à coudre multi-usage
Le fil à coudre multi-usage est composé de fibres synthétiques, de coton ou de polyester revêtu de coton. Ce type de fil s'utilise pour la plupart des ouvrages de couture, notamment les vêtements, la décoration d'intérieur et le quilting.
Fil à broder
Le fil à broder est composé de différentes fibres : rayonne, polyester, acrylique ou métal. Ces fils créent un aspect doux et brillant pour la broderie et la couture décorative.
Le fil à broder ne s'utilise généralement pas dans la canette, sauf si les deux côtés de l'ouvrage doivent être visibles. Un fil de canette à broder fin s'utilise souvent dans la canette à la place. Le fil plus fin ne s'amasse pas sous la broderie.
Remarque : Quand vous utilisez un fil métallique ou un fil à film plat pour broder, utilisez une aiguille à chas plus grand et réduisez la vitesse de broderie.
Fil transparent
Le fil transparent, également appelé fil monofilament, est un fil synthétique transparent simple. Il est utilisé pour le quilting et autre couture décorative. Bobinez la canette à demi-vitesse et ne la remplissez qu'à moitié.
2 Préparations 29
Page 30

Aiguilles

L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/ 705H. Le jeu d'aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées.
Assurez-vous d'adapter l'aiguille au fil que vous utilisez. Les fils épais nécessitent une aiguille comportant un plus grand chas. Si le chas de l'aiguille est trop petit pour le fil, l'enfile-aiguille automatique peut ne pas fonctionner correctement.
Aiguille universelle
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale afin d'éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques.
Aiguille à broder
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter d'endommager le fil et le tissu. À utiliser avec des fils métalliques et autres fils spéciaux pour la broderie et la couture décorative.
Aiguille pour denim
Les aiguilles à denim ont une pointe effilée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l'aiguille. Pour la grosse toile, le denim, les microfibres.
Aiguille lancéolée
Les aiguilles lancéolées comportent de grandes ailes sur les côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur des tissus en fibre naturelle.

Informations importantes sur les aiguilles

Changez l'aiguille fréquemment. Utilisez toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (A).
Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points sautés, se casser ou casser le fil. Elle peut également endommager la plaque à aiguille.
N'utilisez pas d'aiguilles doubles asymétriques (C), car elles peuvent endommager votre machine à coudre.
30 2 Préparations
Page 31

Changement d'aiguille

1. Utilisez le trou de l'outil multi-usage pour tenir l'aiguille.
2. Desserrez la vis de l'aiguille avec l'outil universel.
3. Retirez l'aiguille.
4. Insérez la nouvelle aiguille à l'aide de l'outil multi-usage. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas aller plus haut.
Il est très important que l'aiguille soit complètement enfoncée pour que l'enfile-aiguille fonctionne correctement.
5. Serrez la vis de l'aiguille avec l'outil universel.
Utilisez l'extrémité arrondie de l'outil universel pour desserrer et serrer la vis.
2 Préparations 31
Page 32

Enfilage

Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en position haute.

Enfilage du fil supérieur

Pour la plupart des qualités de fil normales et tailles de bobines, il est recommandé d'enfiler le fil supérieur depuis la broche porte-bobine principale (gauche) en position verticale pour obtenir des résultats de couture optimaux.
Si vous rencontrez des problèmes avec le fil ou les résultats de couture, la bobine de fil peut être positionnée différemment. Voir Conseils et astuces pour l'enfilage, page
36.
1. Tenez le guide-fil télescopique au niveau des repères et
tirez tout droit jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Relevez les deux broches porte-bobine en position
verticale. Placez la bobine de fil sur la broche porte­bobine principale (gauche). Avec les deux mains, placez le fil derrière le crochet de gauche du guide-fil télescopique (A). Le fil doit passer de la droite vers la gauche.
Remarque : Quand vous utilisez des cônes de fil, placez un support de cône sur la broche porte-bobine avant de mettre en place le cône de fil. Cela permet d'éviter que le cône de fil n'oscille.
Astuce : En retirant le cône de fil de la broche porte-bobine, le support de cône peut rester coincé à l'intérieur du cône. Sortez-le en le poussant délicatement depuis le dessus.
32 2 Préparations
Page 33
3. Tenez le fil avec les deux mains, comme indiqué sur
l'image. Passez le fil sous le guide-fil (A) de l'avant vers l'arrière. Faites revenir le fil à travers la fente d'enfilage (B).
Remarque : Continuez à tenir le fil près du guide-fil (A) tout le long du processus d'enfilage. Cela permet de maintenir une légère tension au niveau du fil et de s'assurer qu'il est correctement en place dans le chemin d'enfilage.
4. Tirez le fil entre les disques de tension de fil (C). Faites
descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite, puis faites-le remonter dans la fente d'enfilage de gauche. Amenez le fil de la droite dans le releveur de fil (D) jusqu'à ce qu'il s'emboîte (E), puis descendez-le dans la fente d'enfilage gauche vers le dernier guide-fil (F), juste au-dessus de l'aiguille.
5. Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille automatique
ou à la main.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille automatique, lisez attentivement les instructions et les recommandations, voir Utilisation de l'enfile-aiguille automatique, page
35.
2 Préparations 33
Page 34

Enfile-aiguille automatique

Sélection de la bonne combinaison fil/aiguille
La combinaison de l'épaisseur du fil et de la taille de l'aiguille est extrêmement importante lorsque l'enfile-aiguille automatique est utilisé. Une mauvaise combinaison, comme l'utilisation d'un fil épais pour une aiguille fine, peut abîmer l'enfile-aiguille.
Évitez les aiguilles fines avec les tissus épais pour réduire le risque de tordre l'aiguille. L'enfile-aiguille automatique peut s'abîmer s'il est utilisé avec une aiguille tordue.
Tissu
Tissé fin Chiffon, organza,
batiste, challis, crêpe de Chine, etc.
Tissé moyen
Tissé épais
Exten­sible fin
Exten­sible moyen
Exten­sible épais
Calicot, tissus de quilting, crêpe, drap fin, velours, etc.
Jean, tweed, grosse toile, tissu bouclé, etc.
Tricot, jerseys tricotés simples, etc.
Tricots molletonnés, tricots doubles, velours, maillots de bain, etc.
Tricot, laine vierge, etc. Fils de moyenne épaisseur :
Fil Aiguille
Fils fins :
• fil à coudre fin en coton, polyester ou soie
• fil à broder en rayonne Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre fin/normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Fils de moyenne épaisseur/épais :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à surpiquer
• fil à broder en rayonne Fils fins :
• fil à coudre fin en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Universelle 130/705H
70/10-80/12
Universelle 130/705H
80/12-90/14
Universelle 130/705H
90/14-110/18
Extensible 130/705H­S
75/11
Extensible 130/705H­S
90/14
Extensible 130/705H­S
90/14
Cuir Daim et cuir
Vinyle Vinyle, faux cuir et
daim
Remarque : Les tissus et fils spéciaux peuvent nécessiter une aiguille spéciale pour obtenir de meilleurs résultats de couture. Consultez votre revendeur HUSQVARNA VIKING® pour en savoir plus sur les types et tailles d'aiguilles selon vos besoins de couture.
34 2 Préparations
Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne Fils de moyenne épaisseur :
• fil à coudre normal en coton ou polyester
• fil à broder en rayonne
Extensible 130/705H­S
90/14
Universelle 130/705H
80/12
Page 35
Utilisation de l'enfile-aiguille automatique
L'enfile-aiguille vous permet d'enfiler l'aiguille automatiquement en appuyant simplement sur un bouton.
Veillez à ce que l'aiguille soit insérée correctement et enfoncée complètement dans la vis d'aiguille avant d'utiliser l'enfile­aiguille automatique. Vérifiez que l'aiguille ne soit pas abîmée ou tordue et assurez-vous d'adapter la taille de l'aiguille à l'épaisseur du fil en fonction des recommandations que vous trouverez dans Sélection de la bonne combinaison fil/aiguille, page 34.
1. Placez le fil sous le crochet (A) et tirez-le entre les disques (B) jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans un déclic.
2. Tirez le fil vers le haut jusqu'au coupe-fil de la tête de couture et coupez l'excès de fil en tirant le fil de l'arrière vers l'avant dans le coupe-fil.
3. Appuyez sur le bouton de l'enfile-aiguille automatique sur la tête de couture. Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement pendant l'enfilage puis se relève une fois l'enfilage terminé.
L'enfile-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille avec des aiguilles de taille 65 ou plus petites, ni avec des aiguilles lancéolées, des aiguilles doubles ou des aiguilles triples.
Les fils spéciaux, comme le fil invisible ou d'autres fils extensibles, métalliques ou métalliques plats, ainsi que certains fils épais peuvent ne pas être saisis correctement par le crochet de l'enfile-aiguille automatique. Dans ce cas, l'aiguille ne peut pas être enfilée. Essayez à nouveau d'utiliser l'enfile-aiguille automatique ou enfilez l'aiguille à la main.
Lorsque vous enfilez l’aiguille manuellement, assurez-vous que l’aiguille est enfilée de l’avant vers l’arrière.
L'enfile-aiguille automatique ne peut pas être utilisé avec tous les accessoires optionnels disponibles pour votre machine DESIGNER EPIC™. Pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et/ou les accessoires optionnels, nous vous recommandons d'utiliser l'enfile-aiguille automatique avant d'installer un accessoire ou d'enfiler l'aiguille à la main.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille lorsque le pied senseur pour boutonnières une étape est installé, relevez la roue du pied pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et le pied.
2 Préparations 35
Page 36

Conseils et astuces pour l'enfilage

Il existe aujourd'hui de nombreux fils sur le marché. Ils ont été conçus pour des usages différents. La qualité et la structure du fil ainsi que la forme et la taille de la bobine de fil peuvent affecter le comportement du fil. Les fils peuvent également se comporter différemment si la bobine est pleine ou presque vide.
En cas de problème, essayez les conseils et astuces ci-dessous.
Remarque : Faites toujours un essai de couture sur une chute de tissu pour vérifier les résultats de couture.
Si la bobine de fil est tirée vers le haut sur la broche porte-bobine
Quand la bobine comporte peu de fil, le fil peut s'accrocher sur le bord de la bobine et tirer la bobine vers le haut sur la broche porte-bobine. Placez un porte-bobine au-dessus de la bobine de fil pour la maintenir en place. Utilisez toujours un porte-bobine légèrement plus grand que la bobine de fil pour éviter que le fil ne se coince. Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine et la bobine de fil.
Si le fil glisse vers le bas sur la bobine de fil en position verticale
Si la qualité du fil fait qu'il se débobine facilement et glisse vers le bas sur la bobine de fil en position verticale, il peut s'accrocher sous la bobine autour de la broche porte-bobine et se casser. Placez le grand support de bobine sur la broche porte-bobine, côté plat vers le haut, avant de mettre en place la bobine de fil.
Si la bobine de fil a le même diamètre que le grand support de bobine, placez un filet couvre-bobine sur la bobine, comme indiqué sur l'image, en l'enfilant par le bas avant de la placer sur la broche porte-bobine.
Remarque : Pour éviter que le fil ne s'accroche ou que sa tension n'augmente, le filet couvre-bobine ne doit couvrir que la partie inférieure de la bobine, pas le haut où la bobine se rétrécit.
Si le fil s'emmêle ou fait des boucles pendant le débobinage
Pour les bobines plus petites de fil spécial, la broche porte­bobine principale peut être utilisée en position inclinée pour permettre au fil de se dérouler.
Placez la bobine de fil sur la broche porte-bobine. Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la bobine car ceci l'empêcherait de tourner. Tirez le fil vers le haut jusqu'au guide-fil télescopique et enfilez comme indiqué dans Enfilage du fil supérieur, page 32.
36 2 Préparations
Page 37

Enfilage de l'aiguille double

Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille double. Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en position haute.
1. Relevez les deux broches porte-bobine en position
verticale. Placez une bobine de fil sur chaque broche porte-bobine. Avec vos deux mains, placez le fil de la broche porte­bobine principale derrière le crochet de gauche du guide-fil télescopique (A), de la droite vers la gauche. Ensuite, placez le fil de la broche porte-bobine repliable derrière le crochet de droite du guide-fil télescopique (B), de la droite vers la gauche.
Remarque : Ne placez pas le fil de la broche porte-bobine repliable derrière les deux crochets du guide-fil télescopique, la tension du fil serait trop élevée.
Remarque : Lorsque vous utilisez de grands cônes de fil sur la broche porte-bobine repliable, placez le grand support de bobine, côté plat vers le haut, et un support de cône sur la broche porte-bobine avant d'y ajouter le cône de fil.
2. Tenez les deux fils avec les deux mains, comme indiqué
sur l'image. Passez les fils sous le guide-fil (A) de l'avant vers l'arrière. Faites revenir les fils ensemble à travers la fente d'enfilage (B).
Remarque : Continuez à tenir les fils près du guide-fil (A) tout le long du processus d'enfilage. Cela permet de maintenir une légère tension au niveau des fils et de s'assurer qu'ils sont correctement en place dans le chemin d'enfilage.
2 Préparations 37
Page 38
3. Tirez les fils entre les disques de tension de fil (C).
Assurez-vous de placer un fil du côté gauche et un fil du côté droit des disques de tension. Faites descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite, puis faites-le remonter dans la fente d'enfilage de gauche. Amenez les fils de la droite jusque dans le releveur de fil (D) jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent (E) et faites-les descendre dans la fente d'enfilage de gauche. Un fil doit être placé à l'intérieur du guide-fil d'aiguille (F) et l'autre à l'extérieur. Assurez-vous que les fils ne s'emmêlent pas.
4. Enfilez l'aiguille double à la main.
N'utilisez pas l'enfile-aiguille automatique pour l'aiguille double !
Remarque : L'épaisseur et l'irrégularité des fils spéciaux tels que les fils métalliques augmentent le frottement auxquels ils sont soumis. En réduisant la tension, vous évitez le risque de casser l'aiguille et le fil.
38 2 Préparations
Page 39

Bobinage de canette

Tous les types de fil, y compris les fils spéciaux comme les fils invisibles ou d'autres fils extensibles, métalliques ou métalliques plats, doivent être bobinés directement depuis la broche porte-bobine repliable sans passer par l'aiguille et le pied-de-biche.
Remarque : Bobinez toujours les fils spéciaux à basse vitesse.
1. Placez une bobine de fil sur la broche porte-bobine
repliable. Avec les deux mains, tirez le fil derrière le crochet de droite du guide-fil télescopique (A). Le fil doit passer de la droite vers la gauche.
Remarque : Lorsque vous utilisez de grands cônes de fil, placez le grand support de bobine, côté plat vers le haut, et un support de cône sur la broche porte-bobine repliable avant d'y ajouter le cône de fil.
2. Faites passer le fil à travers le guide-fil du bobineur de
canette (A), de l'arrière vers l'avant et vers la droite. Passez le fil à travers le guide-fil du bobineur de canette (B), autour du disque de tension de fil (C) puis vers le bas à travers le guide-fil (D) comme indiqué sur la figure.
Avec certains fils spéciaux, le bobinage de la canette risque d'être trop serré si vous suivez le chemin d'enfilage normal. Dans ce cas, évitez le guide-fil (B) et le disque de tension de fil (C) pour réduire la tension exercée sur le fil. À la place, tirez le fil du guide-fil (A) directement vers le guide-fil (D).
2 Préparations 39
Page 40
3. Placez la canette sur l'axe du bobineur du côté droit de
la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers l'extérieur.
Les canettes incluses sont conçues spécialement pour votre machine DESIGNER EPIC™. N'utilisez pas de canettes d'autres modèles de machines.
Enroulez le fil de quelques tours dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette et coupez l'excès de fil à l'aide du coupe-fil (B).
4. Poussez le levier du bobineur de canette (A) vers la
canette. Un message apparaît à l’écran. Pour régler la vitesse de bobinage, faites glisser le curseur. Arrêtez et commencez le bobinage de canette en appuyant sur le bouton dans la fenêtre contextuelle.
5. Lorsque la canette est pleine, le levier du bobineur de
canette revient en arrière et le bobinage s'arrête automatiquement. Le message contextuel disparaît. Retirez la canette et coupez le fil à l'aide du coupe-fil du bobineur (B).
40 2 Préparations
Page 41

Bobinage par l'aiguille

Lorsque vous utilisez le même fil dans l'aiguille et la canette, il est plus pratique de bobiner une nouvelle canette directement à travers l'aiguille sans avoir à désenfiler/renfiler votre machine.
Nous vous recommandons de ne pas bobiner des fils spéciaux, comme les fils invisibles et d'autres fils extensibles, métalliques ou métalliques plats à travers l'aiguille. Les fils très épais et raides ne doivent pas non plus être bobinés à travers l'aiguille, car la tension du fil peut devenir trop élevée et faire que l'aiguille se casse. Bobinez les fils spéciaux comme indiqué dans Bobinage de canette, page 39.
1. Assurez-vous que le pied-de-biche et l'aiguille sont en
position haute.
2. Enfilez la machine comme indiqué dans Enfilage du fil
supérieur, page 32.
3. Tirez le fil à partir de l'aiguille, sous le pied-de-biche,
puis remontez-le vers la droite.
Remarque : Utilisez toujours un pied-de-biche en métal lorsque vous bobinez la canette à partir de l'aiguille.
4. Utilisez vos deux mains pour passer le fil à travers le
guide-fil du bobineur (A), vers le haut à travers la fente d'enfilage et de la gauche vers la droite à travers le guide-fil (B).
2 Préparations 41
Page 42
5. Amenez le fil directement à travers le guide-fil du
bobineur de canette (C).
Remarque : Évitez le disque de tension quand vous bobinez par l'aiguille.
6. Placez la canette sur l'axe du bobineur du côté droit de
la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers l'extérieur.
Les canettes incluses sont conçues spécialement pour votre machine DESIGNER EPIC™. N'utilisez pas de canettes d'autres modèles de machines.
Enroulez le fil de quelques tours dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette et coupez l'excès de fil à l'aide du coupe-fil (B).
7. Poussez le levier du bobineur de canette (A) vers la
canette. Un message apparaît à l’écran. Pour régler la vitesse de bobinage, faites glisser le curseur. Arrêtez et commencez le bobinage de canette en appuyant sur le bouton dans la fenêtre contextuelle.
8. Lorsque la canette est pleine, le levier du bobineur de
canette revient en arrière et le bobinage s'arrête automatiquement. Le message contextuel disparaît. Retirez la canette et coupez le fil à l'aide du coupe-fil du bobineur (B).
Remarque : Si vous rencontrez des difficultés à bobiner une canette à travers l'aiguille et que vous utilisez un grand cône de fil, placez le cône sur la broche porte-bobine repliable et utilisez plutôt le crochet de droite du guide-fil télescopique. Placez le grand support de bobine, côté plat vers le haut, et un support de cône sur la broche porte-bobine repliable avant d'y ajouter le cône de fil.
42 2 Préparations
Page 43

Mise en place de la canette

Utilisez uniquement les canettes conçues pour votre machine DESIGNER EPIC™.
1. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de déverrouillage (A) vers la droite. Retirez le couvercle.
2. Placez la canette dans le compartiment de canette. Elle ne peut y tomber que dans un sens avec le logo dirigé vers le haut. La canette tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quand vous tirez sur le fil.
3. Placez votre doigt sur la canette pour l'empêcher de tourner et tirez le fil fermement vers la droite, puis vers la gauche dans le ressort de tension (B), jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans un déclic. Continuez d'enfiler autour de (C) et à droite du coupe-fil (D).
4. Remettez le couvercle de canette en place. Tirez le fil vers la gauche pour le couper.

Changement de pied-de-biche

1. Assurez-vous que l'aiguille est dans sa position la plus haute. Tirez le pied-de-biche vers le bas et vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le support du pied-de-biche. Poussez le pied dans le creux jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2 Préparations 43
Page 44

Installation du pied senseur pour boutonnières une étape

1. Installez le pied senseur pour boutonnières une étape.
2. Insérez la prise, les trois points vers l'extérieur, dans la prise pour accessoires derrière la tête de couture.
Avant d'utiliser l'enfile-aiguille automatique lorsque le pied senseur pour boutonnières une étape est installé, relevez la roue du pied pour éviter d'endommager l'enfile-aiguille et le pied.

Pose du pied à broder Q

1. À l'aide de l'outil universel, enlevez le support du pied-de­biche.
Remarque : Ne retirez pas la vis du support de pied-de-biche de l'outil universel après l'avoir desserrée. L'outil universel est magnétique et il tiendra la vis pour faciliter sa remise en place et éviter de la perdre.
2. Placez le pied à broder Q sur la barre du pied-de-biche depuis l'arrière, en faisant correspondre le trou du pied avec le trou sur la barre du pied-de-biche. Abaissez l'aiguille dans l'ouverture du pied en tournant le volant vers vous. Le bras du pied-de-biche doit reposer sur le haut de la vis de l'aiguille. Insérez et serrez la vis du support de pied-de-biche à l'aide de l'outil universel.
44 2 Préparations
Page 45
Utilisez l'extrémité arrondie de l'outil universel pour desserrer et serrer la vis.
Double entraînement avec pieds-de­biche interchangeables
Le double entraînement avec pieds-de-biche interchangeables est conçu pour entraîner le tissu et/ou le molleton de manière régulière. Il est idéal pour le patchwork, la couture du velours, la plupart des tissus extensibles, les imitations cuir et les tissus qui demandent un assortiment précis des motifs. Posez le pied pour point droit interchangeable lorsque vous utilisez le point droit, aiguille au milieu, avec une longueur de point allant jusqu'à 6 mm. Posez le Pied pour zigzag interchangeable lorsque vous sélectionnez des points allant jusqu'à 7mm de large et 6 mm de long.
Remarque : Découvrez les accessoires à double entraînement optionnels dans le guide d'utilisateur des accessoires en ligne sur www.husqvarnaviking.com ou chez votre revendeur HUSQVARNA VIKING®.
Installation du double entraînement
1. À l'aide de l'outil universel, enlevez le support du pied-de­biche.
Remarque : Ne retirez pas la vis du support de pied-de-biche de l'outil universel après l'avoir desserrée. L'outil universel est magnétique et il tiendra la vis pour faciliter sa remise en place et éviter de la perdre.
2. Placez le double entraînement sur votre machine depuis l'arrière, en positionnant la fourche au-dessus de la vis de serrage d'aiguille. Puis, vissez l'entraînement double sur la barre de pied-de-biche à l'aide de la vis du support de pied-de-biche.
Poser et retirer le pied-de-biche
3. Avec la barre de pied-de-biche en position haute, placez le pied-de-biche sous le double entraînement.
4. Poussez le pied vers le haut pour qu'il s'emboîte.
5. Pour enlever le pied, poussez l'avant du pied vers le haut, jusqu'à ce que le pied se déboîte.
1. Double entraînement
2. Pied pour zigzag interchangeable
3. Pied pour point droit interchangeable
Remarque : Laissez toujours un pied posé sur le double entraînement lorsqu'il n'est pas installé à la machine.
2 Préparations 45
Page 46
Comment installer le guide
Les deux guides de bordure/quilting fournis avec votre machine vous aideront à coudre des rangées de points parallèles côte à côte, comme pour le quilting en canal ou les nervures. Un guide est utilisé pour le côté gauche et l'autre pour le côté droit.
6. Insérez le guide à travers le trou à l'arrière du double entraînement. Ajustez l'espace entre le pied et le guide en tirant dessus vers la gauche ou vers la droite.
Remarque : Les guide-bordures peuvent aussi s'utiliser sans le double entraînement. Insérez-en un dans le trou à l'arrière du support de pied­de-biche et serrez la vis.

Installation de la plaque pour point droit

La plaque pour point droit est recommandée pour broder. Elle peut aussi s'utiliser pour certaines techniques en mode couture, par exemple l'assemblage de quilt. Le petit trou de la plaque à aiguille pour point droit maintient le tissu près de l'aiguille et aide à l'empêcher d'être entraîné dans la zone de canette, particulièrement au début et/ou à la fin d'une couture.
1. Retirez le pied-de-biche. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de déverrouillage (A) vers la droite. Retirez le couvercle.
2. Veillez à ce que les griffes d'entraînement soient abaissées. Placez l'outil universel sous la plaque à aiguille comme indiqué et faites-le tourner doucement pour faire sortir la plaque à aiguille.
Remarque : Abaissez les griffes d'entraînement en appuyant sur le bouton de pied-de-biche relevé et levée supplémentaire.
Remarque : Lorsque vous changez la plaque à aiguille, nettoyez les peluches et fils pouvant se trouver dans la zone de canette.
3. Avec les griffes d'entraînement abaissées, placez la plaque à aiguille pour point droit de sorte qu'elle s'insère dans les encoches à l'arrière (B). Appuyez sur la plaque pour point droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remettez le couvercle de canette en place.
Pour éviter de casser l'aiguille ou d'abîmer la plaque, retirez tout accessoire n'étant pas compatible avec la plaque à aiguille pour point droit, par exemple l'aiguille double.
46 2 Préparations
Page 47

3 Préparations pour la broderie

Page 48

Unité de broderie

(type EU 22)
1. Bouton de déverrouillage de l'unité de broderie (en dessous)
2. Bras de broderie
3. Fixation du cercle à broder
4. Pied de réglage de niveau
5. Prise de l'unité de broderie
Quand vous sortez l'unité de broderie de sa boîte pour la première fois, assurez-vous de retirer l'agrafe d'emballage sur le dessous de l'unité de broderie.

Présentation du cercle à broder

1. Connecteur de cercle à broder
2. Cercle extérieur
3. Cercle intérieur
4. Système d'attache
5. Vis de retenue
6. Picots de fixation des clips
7. Repères centraux

Pied à broder Q

Le pied à broder Q est recommandé pour broder dans un cercle.
Voir Pose du pied à broder Q, page 44.
48 3 Préparations pour la broderie
Page 49

Plaque pour point droit

La plaque pour point droit est recommandée pour broder dans un cercle.
Voir Installation de la plaque pour point droit, page 46.

Motifs

Plus de 650 motifs sont inclus dans la mémoire de la machine. Ces motifs ainsi que les huit polices de broderie intégrées se trouvent dans le livre d'échantillons DESIGNER EPIC™.

DESIGNER EPIC™ Livre d'échantillons

Feuilletez le livre d'échantillons DESIGNER EPIC™ pour y trouver des motifs et des polices de caractères.
Tous les motifs sont illustrés par des images et leur numéro est indiqué. Pour les motifs nécessitant des techniques de broderie spéciales, le nombre de points (contenus dans le motif) et la taille du motif sont indiqués, de même que la liste complète de blocs de couleur, y compris les informations au sujet des blocs de technique.
3 Préparations pour la broderie 49
Page 50

Branchement de l’unité de broderie

1. Retirez le coffret-accessoires.
2. Faites glisser l'unité de broderie sur le bras libre de la machine jusqu'à ce qu'elle s'enfonce fermement dans la prise située à l'arrière de la machine. Au besoin, utilisez le pied de réglage de niveau afin que la machine et l'unité de broderie soient au même niveau. Si la machine est éteinte, veuillez l'allumer.
3. Si vous étiez déjà en mode broderie ou si vous passez en mode broderie, un message contextuel vous demande de dégager le bras de broderie et de retirer le cercle avant le calibrage. Appuyez sur OK. La machine est calibrée et le bras de broderie se met en position de départ.
Remarque : NE PAS calibrer la machine avec le cercle de broderie attaché car ceci pourrait abîmer l'aiguille, le pied-de-biche, le cercle et/ou l'unité de broderie. Enlevez tout ce qui se trouve autour de la machine avant de la calibrer afin que le bras de broderie ne heurte rien durant le calibrage.

Retirer l’unité de broderie

1. Pour ranger l'unité de broderie dans sa mallette, placez le bras de broderie en position de parking. Voir position de parking .
2. Appuyez sur le bouton à gauche sous l'unité de broderie (A) et faites glisser l'unité vers la gauche pour la retirer.
3. Rangez l'unité de broderie dans le polystyrène noir d'emballage d'origine et mettez-la dans la housse souple.
50 3 Préparations pour la broderie
Page 51

Pour encercler le tissu

Pour obtenir les meilleurs résultats de broderie, placez une feuille d'entoilage sous le tissu. Lorsque vous encerclez l'entoilage et le tissu, assurez-vous qu'ils sont tendus et bien encerclés.
1. Ouvrez le système d'attache (A) sur le cercle extérieur et desserrez la vis (B). Retirez le cercle intérieur. Placez le cercle extérieur sur une surface plate solide avec la vis sur le côté inférieur droit (B). Le centre du bord inférieur du cercle contient une petite flèche qui s'alignera avec une autre petite flèche située sur le cercle intérieur.
2. Placez l'entoilage et le tissu, endroit vers le haut, sur le cercle extérieur. Placez le cercle intérieur sur le tissu, avec la petite flèche en bas. Si vous pouvez voir la taille du cercle sur le bord inférieur du cercle intérieur, cela veut dire que vous l'avez posé correctement.
3. Introduisez le cercle intérieur fermement dans le cercle extérieur.
4. Fermez le bouton de système d'attache (A). Réglez la pression du cercle extérieur en tournant la vis de retenue (B). Pour obtenir les meilleurs résultats, le tissu doit être tendu dans le cercle.
Remarque : Lorsque vous brodez des motifs supplémentaires sur le même tissu, ouvrez le système d'attache, placez le cercle dans la nouvelle position sur le tissu et refermez le système d'attache. Lorsque vous changez de type de tissu, vous pouvez avoir besoin d'ajuster la pression à l'aide de la vis de retenue. Ne forcez pas le système d'attache.

Insérer/retirer le cercle

Faites glisser le connecteur de cercle dans la fixation du cercle (A) de l'avant vers l'arrière de jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de mise en place.
Pour retirer le cercle du bras de broderie, appuyez sur le bouton gris (B) de la fixation du cercle et faites glisser le cercle vers vous.
3 Préparations pour la broderie 51
Page 52
Page 53

4 L'écran tactile

Page 54

Écran tactile

Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre un écran tactile très facile à utiliser. Quelques actions simples : appuyer, appuyer longtemps, pincer/étirer, appuyer et déplacer, et faire glisser, sont tout ce dont vous avez besoin pour utiliser l'écran tactile.

Actions

Appuyer
Appuyez une fois sur l'écran et relevez votre doigt pour sélectionnez ce que vous voulez, par ex. dans les réglages ou sur un motif.
Appuyer longtemps
Appuyez une fois sans relever votre doigt pendant quelques secondes, par ex. sur un programme de points ou un motif pour ouvrir la boîte à outils intelligente.
Pincer/Étirer
Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de l'écran, réduisez la distance entre les doigts pour resserrer, par ex. pour faire un zoom arrière. Appuyez avec deux doigts à la fois et, sans les relever de l'écran, augmentez la distance entre les doigts pour élargir, par ex. pour faire un zoom avant.
Cette fonction est très utile dans les menus de points et de motifs pour faire un zoom avant et arrière sur les points et les motifs. Elle est également utile lorsque vous lisez votre guide de l'utilisateur pour faire un zoom avant sur les textes et les images.
Remarque : Si vous pincez/étirez sur un motif sélectionné, la fonction de positionnement est activée et le motif est déplacé au lieu de faire un zoom dans la zone de broderie.
54 4 L'écran tactile
Page 55
Appuyer et déplacer
Appuyez une fois et déplacez votre doigt sans le relever vers une autre position sur l'écran, par ex. pour déplacer un motif sélectionné dans la zone de broderie.
Glisser
Appuyez avec votre doigt dans un mouvement continu de la gauche vers la droite ou de la droite vers la gauche pour glisser horizontalement, par ex. sur le menu de points pour passer d'un menu de points à l'autre.
Appuyez avec votre doigt dans un mouvement continu du haut vers le bas ou du bas vers le haut pour glisser verticalement, par ex. sur un menu de points pour le parcourir.

Boîte à outils intelligente

La boîte à outils intelligente est disponible sur un point ou un programme dans la zone de couture ou sur un motif, un point ou un programme dans la zone de broderie. Appuyez longtemps sur un programme de point ou un motif pour ouvrir la boîte à outils intelligente, déplacez votre doigt pour surligner l'option que vous voulez utiliser et relevez-le pour la sélectionner.
Les options incluses dans la boîte à outils varient en fonction de l'endroit où vous l'utilisez et de l'élément sélectionné. Exemples d'options : dupliquer, supprimer, inverser et éditer.
4 L'écran tactile 55
Page 56

Fonctions courantes

Les fonctions suivantes sur l'écran sont utilisées fréquemment.
OK
Confirme les modifications ainsi que les messages contextuels et fait revenir à la fenêtre précédente.

Annuler

Annule les modifications ainsi que les messages contextuels et fait revenir à la fenêtre précédente.

Modification de broderie

Dans le coin inférieur droit de la fenêtre de modification de broderie se trouve un bouton GO. Appuyez sur le bouton pour accéder à la fenêtre Bienvenue dans le mode piqûre de broderie.

Piqûre de broderie

Appuyez sur le bouton de retour dans le coin inférieur droit de la fenêtre de piqûre de broderie pour revenir à modification de broderie.

Appuyer longtemps

Certains boutons ont des fonctions supplémentaires, marquées d'une flèche dans le coin droit inférieur. Pour accéder à ces fonctions, appuyez pendant quelques secondes sur le bouton.
56 4 L'écran tactile
Page 57

Barre supérieure

Dans la barre supérieure, vous trouverez les fonctions suivantes : WiFi, bouton de mySewnet™, mise à jour du firmware, bouton de JoyOS advisor™, aide rapide, réglages et bascule entre mode couture et broderie.
Remarque : Les fonctions peuvent ne pas toutes être disponibles en même temps.

WiFi

Appuyez sur le bouton de WiFi dans la barre supérieure et activez le WiFi. Dans la liste de réseaux disponibles, sélectionnez-en un. Si votre réseau est protégé par un mot de passe, il vous sera demandé de le saisir dans la fenêtre contextuelle.
Vous pouvez aussi vous connecter à un réseau en WiFi dans réglages.
Si vous n'avez pas de signal ou que le signal est faible consultez la section Détection de pannes.
1. WiFi
2. mySewnet
3. Mise à jour du firmware sans fil
4. JoyOS advisor™ Fonction
5. Aide rapide
6. Réglages
7. Mode couture/broderie
Le WiFi est connecté avec un signal fort.
Le WiFi est connecté avec un signal moyen.
Le WiFi est connecté avec un signal faible.
Le WiFi est connecté mais le réseau ne fonctionne pas correctement.
Le WiFi est déconnecté. Connectez-vous à un réseau à l'aide du bouton WiFi ou à travers les Paramètres WiFi.
Pour en savoir plus sur le WiFi dans la machine, consultez le chapitre WiFi.
4 L'écran tactile 57
Page 58

mySewnet

Appuyez sur le bouton mySewnet™ dans la barre supérieure et appuyez sur le bouton Se connecter pour ouvrir une fenêtre contextuelle. Ouvrez une session avec votre compte mySewnet™ ou créez un nouveau compte mySewnet™.
Une fois la session ouverte, vous verrez l'espace disponible qu'il reste dans le Cloud mySewnet™.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de mySewnet™ dans la barre supérieure :
Si votre machine ne peut pas se connecter au Cloud mySewnet™ ou ne se synchronise pas, consultez la section Détection de pannes.
Tous les fichiers contenus dans la machine et le Cloud mySewnet™ sont synchronisés.
La machine est en train de synchroniser les fichiers avec le Cloud mySewnet™.
Le Cloud mySewnet™ ne peut pas se synchroniser avec votre machine. Vérifiez que vous avez de l'espace disponible sur le Cloud mySewnet™.
Session ouverte avec votre compte mySewnet™ mais la machine n'est pas connectée au WiFi. Connectez la machine à un réseau WiFi.
Pas de session ouverte avec votre compte mySewnet™. Ouvrez une session ou créez un compte mySewnet™ pour pouvoir synchroniser les fichiers de la machine avec le Cloud mySewnet™.
Pour en savoir plus sur le Cloud mySewnet™, consultez le chapitre Cloud mySewnet™.

Mise à jour du firmware sans fil

Votre DESIGNER EPIC™ est une machine à coudre et à broder moderne et pouvant être mise à jour. Il est toujours recommandé d'installer la version de firmware la plus récente sur votre machine. Les mises à jour du firmware sont toujours effectuées dans l'intérêt de l'utilisateur et du produit.
Pour pouvoir obtenir la version la plus récente du firmware, vous devez vous connecter à un réseau en WiFi ou effectuer une mise à jour à travers un périphérique USB. Lorsqu'elle est connectée, votre machine recherche automatiquement les mises à jour de firmware disponibles. Appuyez sur le bouton de mise à jour du firmware sur la barre supérieure pour télécharger et installer la dernière version du firmware.
Pour en savoir plus sur la mise à jour du firmware, consultez la section mise à jour du firmware par WiFi.
58 4 L'écran tactile
Page 59

JoyOS advisor™ Fonction

Appuyez sur le bouton de la fonction JoyOS advisor™ pour ouvrir automatiquement la fonction JoyOS advisor™. En savoir plus sur la fonction JoyOS advisor™.

Aide rapide

Appuyez sur l'aide rapide dans la barre supérieure. Le bouton se met à clignoter pour indiquer que l'aide rapide est active. Appuyez sur une icône, un bouton ou une zone de l'écran dont vous aimeriez avoir plus d'informations. Une fenêtre contextuelle s'affiche pour vous donner une brève description de l'icône, du bouton ou de la zone. Appuyez sur OK pour fermer la fenêtre contextuelle et quitter l'aide rapide.
Certaines aides rapides renvoient au guide de l'utilisateur intégré pour obtenir davantage d'informations. Cela est indiqué par un bouton bleu. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le guide de l'utilisateur intégré.

Réglages

Appuyez sur le bouton de réglages pour ouvrir la fenêtre de réglages. En savoir plus sur les réglages dans la machine.
Si une technique de couture ou de broderie est chargée depuis la fonction JoyOS advisor™, certains réglages recommandés sont définis automatiquement lors du chargement des points et/ou des motifs depuis le menu de projets JoyOS advisor™. Cela est indiqué par un point d'exclamation sur le bouton de réglages. Appuyez sur le bouton pour ouvrir les réglages et voir ceux qui ont été modifiés.

Mode Couture/Broderie

Basculez entre le mode couture et le mode broderie en appuyant sur le bouton Mode couture/broderie dans le coin supérieur droit.
Bouton de réglages en mode
couture
Bouton de réglages en mode
broderie
4 L'écran tactile 59
Page 60
Page 61

5 WiFi et services mySewnet

Page 62

WiFi : introduction

Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre une fonction WiFi qui vous permet de la connecter sans fil aux services mySewnet™.

Prise en main du WiFi

Appuyez sur le bouton de WiFi dans la barre supérieure et activez le WiFi. Dans la liste de réseaux disponibles, sélectionnez-en un. Si votre réseau est protégé par un mot de passe, il vous sera demandé de le saisir dans la fenêtre contextuelle pour pouvoir vous connecter.
Appuyez sur le bouton « i » à droite pour ouvrir une fenêtre d'information au sujet du réseau. Vous pouvez également voir la force du signal et si le réseau est protégé par un mot de passe, indiqué par un cadenas fermé.
Vous pouvez aussi vous connecter à un réseau en WiFi dans Paramètres WiFi.
Si vous n'avez pas de signal ou que le signal est faible consultez la section Détection de pannes.
Le WiFi est connecté avec un signal fort.
Le WiFi est connecté avec un signal moyen.
Le WiFi est connecté avec un signal faible.
Le WiFi est connecté mais le réseau ne fonctionne pas correctement.
Le WiFi est déconnecté. Connectez-vous à un réseau à l'aide du bouton WiFi ou à travers les Paramètres WiFi.

Réseau masqué

Appuyez sur le bouton pour vous connecter à un réseau masqué. Une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran pour vous permettre de saisir le nom du réseau masqué.

Mise à jour du firmware par WiFi

Votre DESIGNER EPIC™ est une machine à coudre et à broder moderne et pouvant être mise à jour. Il est toujours recommandé d'installer la version de firmware la plus récente sur votre machine. Les mises à jour du firmware sont toujours effectuées dans l'intérêt de l'utilisateur et du produit.
Pour pouvoir obtenir la version la plus récente du firmware à travers une connexion sans fil, vous devez vous connecter à un réseau à l'aide du bouton WiFi. Lorsqu'elle est connectée, votre machine recherche automatiquement les mises à jour de firmware disponibles. Si la machine détecte qu'un firmware plus récent est disponible, le bouton de mise à jour du
62 5 WiFi et services
Bouton de mise à jour du firmware dans la barre supérieure
mySewnet
Page 63
firmware est visible dans la barre supérieure. Appuyez sur le bouton pour ouvrir une fenêtre contextuelle vous permettant de télécharger et d'installer la dernière version du firmware.
Lorsque la mise à jour est terminée, la machine redémarre automatiquement. Vérifiez le numéro de version du firmware dans le menu de réglages, informations machine.
Indication que votre machine ne comporte pas la dernière version de firmware. Appuyez sur le bouton pour ouvrir une fenêtre contextuelle vous permettant de télécharger et d'installer la dernière version du firmware.
Une roue tournante s'affiche sur le bouton de mise à jour du firmware pour indiquer que le firmware est en train d'être téléchargé.
Un point d'exclamation s'affiche sur le bouton de mise à jour du firmware pour signaler qu'un firmware téléchargé est en attente d'être installé.

Mise à jour à travers un périphérique USB

Visitez le site Internet HUSQVARNAVIKING® sur votre PC à l'adresse suivante : www.husqvarnaviking.com et cherchez votre machine. Vous y trouverez les mises à jour disponibles.
Vous pouvez aussi ouvrir une session sur le portail mySewnet™ pour trouver la mise à jour de firmware.
1. Téléchargez le fichier zip de mise à jour de firmware. Décompressez le fichier (.clo) et copiez-le sur un périphérique USB.
Remarque : Ne changez pas le nom du fichier ou ne le copiez pas dans un dossier existant sur le périphérique USB.
Remarque : Vérifiez que le périphérique USB ne contient pas d'anciens fichiers de mise à jour du firmware (.clo) quand vous copiez le nouveau. Le nom du fichier n'est pas unique.
2. Vérifiez que la machine est éteinte. Branchez le périphérique USB contenant la nouvelle version du firmware dans un port USB de votre machine.
3. Appuyez longtemps sur le bouton de marche arrière, situé à droite de la tête de couture et allumez votre machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. Relâchez le bouton de marche arrière quand une icône de mise à jour s'affiche à l'écran.
5 WiFi et services
mySewnet
63
Page 64
4. La mise à jour du firmware est vérifiée et installée. La machine peut redémarrer plusieurs fois pendant le processus de mise à jour. N'éteignez pas la machine.
5. Lorsque la mise à jour est terminée, la machine redémarre automatiquement. Vérifiez le numéro de version du logiciel dans le menu de réglages, informations machine.
64 5 WiFi et services
mySewnet
Page 65

Logiciel complémentaire (PC)

Un logiciel pour PC est disponible pour votre machine DESIGNER EPIC™. Il ajoute les fonctions suivantes :
• L'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ vous
permet de synchroniser votre contenu du Cloud mySewnet™ et votre machine à coudre avec un dossier sur votre ordinateur. Faites glisser et déposez les fichiers dans le dossier de votre ordinateur et ils sont automatiquement transférés sur le Cloud mySewnet™ et accessibles depuis votre machine quand une session est ouverte avec votre compte mySewnet™.
• Programme QuickFont pour créer un nombre illimité de
polices de broderie à partir de la plupart des polices TrueType™ et OpenType™ de votre ordinateur.
• Plug-in pour votre Windows Explorer permettant de
traiter les motifs de broderie : affichage des motifs sous forme de vignettes, lecture de différents formats de fichiers de broderie, ajout de commandes de coupe, etc.
Visitez le site Internet HUSQVARNAVIKING® à l'adresse suivante : www.husqvarnaviking.com pour obtenir de l'aide. Sélectionnez votre modèle de machine et téléchargez le logiciel. Vous pouvez aussi trouver le logiciel complémentaire sur le portail mySewnet™.
Vous trouverez davantage d'informations et des instructions détaillées sur la page de téléchargement.
5 WiFi et services
mySewnet
65
Page 66

mySewnet™ Services

Votre machine DESIGNER EPIC™ intègre les services mySewnet™ qui contiennent ce qui suit :
mySewnet™ Compte – Un compte basé sur une
identification personnelle pour accéder aux différents services mySewnet™.
mySewnet™ Cloud – Un service basé sur le Cloud où vous
pouvez sauvegarder et accéder à vos fichiers personnels depuis différents endroits : le dossier du Cloud mySewnet™ sur la machine, l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre ordinateur et le portail mySewnet™. Depuis le Cloud mySewnet™, vous pourrez visualiser l'état actuel de la machine et des broderies à travers l'appli mySewMonitor.
mySewnet™ Portail – Un site Internet proposant différents
services mySewnet™ comme l'enregistrement de machines, l'édition de profil d'utilisateur personnel et la gestion de fichiers sur le Cloud mySewnet™.

mySewnet™ Compte

Commencez par enregistrer un compte mySewnet™ pour pouvoir utiliser les services mySewnet™. Vous pouvez créer votre compte en utilisant le bouton mySewnet™ de la barre supérieure ou dans les réglages mySewnet™.
Appuyez sur le bouton Se connecter et une fenêtre contextuelle s'ouvre pour vous permettre d'enregistrer un nouveau compte mySewnet™.
Un compte mySewnet™ peut aussi être créé à travers le portail mySewnet™ sur husqvarnaviking.mysewnet.com.

mySewnet™ Cloud

Le Cloud mySewnet™ est un service servant à héberger des fichiers sur le « Cloud » qui est mis à la disposition de tous les propriétaires et utilisateurs d'une machine intégrant la fonction d'accès au Cloud mySewnet™, comme votre machine DESIGNER EPIC™. Le Cloud mySewnet™ constitue un moyen simple de gérer et d'accéder aux fichiers personnels depuis trois endroits différents : le dossier du Cloud mySewnet™ sur la machine, l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre ordinateur et le portail mySewnet™.
mySewnet™ Dossier du Cloud sur la machine DESIGNER
EPIC™ – Dans le Gestionnaire de fichiers, vous pouvez trouver le dossier du Cloud mySewnet™ où sauvegarder et synchroniser vos fichiers dans le Cloud mySewnet™.
mySewnet™ Outil de synchronisation du Cloud – Installez
l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre
66 5 WiFi et services
mySewnet
Page 67
ordinateur pour maintenir un dossier local sur votre ordinateur synchronisé avec le Cloud mySewnet™.
mySewnet™ Portail – Gérez les fichiers contenus dans le
Cloud mySewnet™ à travers un navigateur Web classique.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de mySewnet™ dans la barre supérieure :
Tous les fichiers contenus dans la machine et le Cloud mySewnet™ sont synchronisés.
La machine est en train de synchroniser les fichiers avec le Cloud mySewnet™.
Le Cloud mySewnet™ ne peut pas se synchroniser avec votre machine. Vérifiez que vous avez de l'espace disponible sur le Cloud mySewnet™.
Une session est ouverte avec votre compte mySewnet™ mais il n'y a pas de connexion au serveur mySewnet™.
Pas de session ouverte avec votre compte mySewnet™. Ouvrez une session ou enregistrez un compte mySewnet™ pour pouvoir synchroniser les fichiers de la machine avec le Cloud mySewnet™.
Si votre machine ne peut pas se connecter au Cloud mySewnet™ ou ne se synchronise pas, consultez la section Détection de pannes.

Espace utilisé dans le Cloud mySewnet

Le Cloud mySewnet™ sert à sauvegarder des motifs, des polices, des points et d'autres fichiers de votre machine.
Appuyez sur le bouton mySewnet™ dans la barre supérieure ou allez dans réglages mySewnet™. Lorsque l'espace disponible est faible, votre machine vous avertit une fois. Si vous continuez à remplir l'espace, elle ne vous avertit plus jusqu'à ce que l'espace soit totalement plein. Supprimez ou déplacez des fichiers sur un périphérique USB pour libérer de l'espace.
Remarque : L'espace du Cloud mySewnet™ s'active la première fois que vous vous connectez à votre compte mySewnet™ depuis la machine.

Installation de l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ pour PC

Installez l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ pour pouvoir synchroniser un dossier local de votre ordinateur avec le contenu du Cloud mySewnet™. L'installation ne peut être faite qu'avec une des plates-formes PC suivantes : Windows® 7, Windows® 8 ou Windows® 10.
5 WiFi et services
mySewnet
67
Page 68
Instructions d'installation
1. Téléchargez l'outil de synchronisation sur votre
ordinateur depuis le portail mySewnet™ sur husqvarnaviking.mysewnet.com.
2. Sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier
mySewnetCloudSyncSetup.exe pour exécuter l'assistant de configuration. Parcourez les différentes étapes de l'assistant de configuration pour installer le programme.
3. Une fois installé, vous verrez un dossier de
synchronisation du Cloud mySewnet™ sur votre disque dur. Ajoutez, modifiez ou supprimez un contenu dans votre dossier mySewnet™ de votre PC pour ajouter, modifier ou supprimer ce contenu dans le dossier du Cloud mySewnet™ de votre machine DESIGNER EPIC™.
L'état de la synchronisation s'affiche sur le bouton de mySewnet™ dans la barre des tâches :
Session ouverte sur le Cloud mySewnet™.
Synchronisation des fichiers avec le Cloud mySewnet™.
Pas de session ouverte dans l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™.
Impossible de synchroniser avec l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™. Vérifiez l'espace utilisé sur le Cloud mySewnet™.
Synchroniser un fichier
Vérifiez que vous avez une session ouverte avec votre compte mySewnet™ sur votre machine. Vérifiez également que l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™ est installé et exécuté sur votre ordinateur.
1. Faites glisser le fichier et déposez-le dans le dossier du
Cloud mySewnet™ de votre ordinateur.
2. L'icône reste affichée tant que la synchronisation est en
cours.
68 5 WiFi et services
mySewnet
Page 69
3. L'icône signifie que votre fichier a terminé d'être
synchronisé et qu'il est alors disponible dans le dossier du Cloud mySewnet™ dans le Gestionnaire de fichiers de votre machine DESIGNER EPIC™ ainsi que sur le portail mySewnet™.

mySewnet™ Portail

Le portail mySewnet™ est une page Web personnelle donnant accès aux différents services mySewnet™. Ouvrez une session sur le portail mySewnet™ avec votre compte mySewnet™. Vous pouvez accéder au portail mySewnet™ sur husqvarnaviking.mysewnet.com pour utiliser les services suivants :
• Mes machines – Description générale du matériel lié à vos
machines, par exemple le guide de l'utilisateur, les sources d'inspiration pour les ouvrages de couture, les informations concernant les accessoires optionnels, etc.
• Mon profil – Description de votre profil personnel avec
vos coordonnées, les abonnements aux mails, des informations utiles, les caractéristiques du compte, etc.
mySewnet™ Cloud – Possibilité de gérer vos fichiers
personnels. Les fichiers sont synchronisés automatiquement avec le dossier du Cloud mySewnet™ dans la machine DESIGNER EPIC™ et l'outil de synchronisation du Cloud mySewnet™.

Appli mySewMonitor

Avec l'appli mySewMonitor sur votre portable, votre machine DESIGNER EPIC™ peut vous envoyer des messages pour attirer votre attention. Téléchargez l'appli mySewMonitor sur votre portable à travers App Store ou Google Play. Vous pouvez aussi télécharger l'appli à travers le portail mySewnet™ sur husqvarnaviking.mysewnet.com.
L'appli affiche l'état actuel des broderies :
• Tous les blocs de couleur dans les motifs chargés.
• Numéro de point actuel et bloc de couleur actuel
• Messages contextuels de la machine, par exemple changer
la couleur de fil et fil de canette faible.
5 WiFi et services
mySewnet
69
Page 70
Page 71

6 JoyOS advisor

Page 72

JoyOS advisor™ Introduction

La fonction JoyOS advisor™ contient SEWING ADVISOR™, EMBROIDERY ADVISOR™, un centre d'informations et un guide de l'utilisateur intégré. Dans la fonction JoyOS advisor™, vous trouverez des instructions interactives relatives aux techniques de couture et de broderie, des instructions étape par étape et un guide d'entoilages.

JoyOS advisor™ Menu de projets

Le menu de projets JoyOS advisor™ affiche les points et/ou motifs recommandés pour la technique de couture/broderie chargée. Le bouton est sélectionné par défaut quand vous choisissez une technique depuis la fonction JoyOS advisor™.

JoyOS advisor™ Visionneuse de projets

Quand vous chargez un projet JoyOS advisor™ depuis la fonction JoyOS advisor™, il s'affiche dans la visionneuse de projets, qui est toujours accessible sur l'écran. Quand la visionneuse de projets est réduite, appuyez sur le bouton pour l'agrandir.

JoyOS advisor™ Visionneuse de projets – Description générale

72 6
JoyOS advisor
Page 73
1. Déplacez la visionneuse sur l'écran pour votre commodité et pour pouvoir atteindre les boutons qui sont cachés alors que vous suivez les instructions.
2. Réduisez ou augmentez le texte dans la visionneuse en appuyant sur les boutons A- ou A+.
3. Pour réduire, appuyez dans le coin supérieur droit. Pour l'agrandir à nouveau, appuyez sur le bouton de visionneuse de projets JoyOS advisor™.
4. Appuyez sur la flèche de droite pour avancer dans les instructions et appuyez sur celle de gauche pour reculer.
5. Informations affichées pour chaque étape dans les instructions.
6. Chaque image peut être agrandie en appuyant dessus dans la visionneuse.
7. Chargez le point recommandé pour la technique chargée en appuyant sur le point dans la visionneuse.
8. Une animation s'affiche avec une icône de lecture sur l'image. Appuyez sur l'icône de lecture pour charger l'animation. Description plus détaillée dans animations.
6
JoyOS advisor
73
Page 74

Images dans la visionneuse de projets JoyOS advisor

Les images de la visionneuse de projets JoyOS advisor™ peuvent être agrandies en appuyant dessus, ce qui est très utile pour les images comme les listes de matériel. En appuyant sur l'image d'un bouton, un guide s'ouvre pour indiquer où trouver le bouton.

Animations dans la visionneuse de projets JoyOS advisor

Des animations sont affichées dans la visionneuse sous forme d'image comportant une icône de lecture. Appuyez sur un bouton de lecture pour visualiser l'animation. Dans le lecteur de vidéo qui s'ouvre, vous pouvez mettre sur pause, faire un retour en arrière ou une avance rapide, faire que l'animation se reproduise en boucle et activer/désactiver le plein écran. Fermez l'animation en appuyant sur Annuler dans le coin inférieur droit. Appuyez longtemps sur Retour en arrière pour recommencer l'animation du début.
1. Retour en arrière (appuyez longtemps pour retourner au début)
2. Lecture/pause
3. Avance rapide
4. Activer/désactiver la reproduction en boucle
5. Activer/désactiver le plein écran
6. Fermer

Point dans la visionneuse de projets JoyOS advisor

Si un certain point est recommandé pour une technique, vous pouvez le charger directement depuis la visionneuse en appuyant sur le bouton de point. La machine choisit automatiquement le point et les réglages machine les plus adaptés.
74 6
JoyOS advisor
Page 75

SEWING ADVISOR™ – Description générale

Quand vous chargez une technique de couture, la machine sélectionne le point et les réglages les plus adaptés au tissu et à l'ouvrage que vous avez choisis. Selon les choix que vous faites, votre fonction JoyOS advisor™ recommande les techniques de couture les plus adaptées.
1. Sélection du tissu
2. Groupes de techniques de couture
3. Techniques de couture
6
JoyOS advisor
4. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
5. Charger Smart Save
6. Commencer un nouveau projet
75
Page 76

Sélection du tissu

Commencez votre couture en sélectionnant le tissu que vous allez utiliser. Des suggestions de tissu de chaque groupe de tissus parmi lesquels vous pouvez choisir sont répertoriées ci­dessous.
Remarque : Certains tissus peuvent déteindre sur d'autres tissus ou sur votre machine à coudre. Cette décoloration peut être très difficile, voire impossible à enlever.
Le polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent contenir trop de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou vêtement prêt-à-porter contient trop de teinture, lavez-le avant de coudre ou de broder pour ne pas salir votre machine.

Tissé ou Stretch

La différence entre un tissu tissé et un tricot réside dans la façon dont les fils sont assemblés. Les étoffes tissées sont composées de deux systèmes de fils, chaîne en longueur et trame en largeur, qui se rejoignent en angle droit. Un tricot est constitué d'un seul système de fils avec des points entrelacés. Le tricot est normalement extensible.
En règle générale, sélectionnez Tissé dans la fonction JoyOS advisor™ pour les tissus stables qui ne sont pas extensibles et Extensible pour les tissus extensibles.

Tissus tissés

Tissé fin : Chiffon, organza, batiste, challis, crêpe de Chine, etc.
Tissé moyen : Calicot, tissus de quilting, crêpe, drap fin, velours, etc.
Tissé épais : Jean, tweed, grosse toile, tissu bouclé, etc.

Tissus extensibles

Extensible fin : Tricot, jerseys tricotés simples, etc.
Extensible moyen : Tricots molletonnés, tricots doubles,
velours, maillots de bain, etc.
Extensible épais : Tricots molletonnés, polaire, etc.

Cuir et vinyle

Pour le daim et le cuir. Le cuir est la peau d'un animal dont le poil (fourrure) a été retiré. Le cuir peut être lisse ou imitation daim et présente une certaine élasticité.
Tissé Tricot
Pour le vinyle, le faux cuir et le daim. Le vinyle est une matière synthétique qui présente souvent un envers tissé. Le vinyle peut être lisse ou à motifs, et certains vinyles présentent une élasticité.
76 6
JoyOS advisor
Cuir Vinyle
Page 77

Groupes de techniques de couture

Après avoir sélectionné un tissu, appuyez sur un groupe de techniques de couture et la fonction JoyOS advisor™ vous recommande des techniques de couture adaptées à votre tissu. Appuyez sur une technique de couture pour la charger dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Exemple : Sélectionnez Tissé moyen et Fermetures à glissière pour afficher toutes les techniques de fermetures à glissière adaptées au tissu tissé de moyenne épaisseur. Changez de tissu et sélectionnez Extensible moyen, vous verrez que les techniques de fermetures à glissière ne sont pas toutes disponibles, car elles ne conviennent pas toutes pour le tissu extensible de moyenne épaisseur.
Remarque : Utilisez l'aide rapide sur une technique de couture pour obtenir une brève description de la technique.
6
JoyOS advisor
77
Page 78

Techniques de couture de base

Dans les techniques de couture de base, vous trouverez les techniques de couture les plus utilisées. Quand vous choisissez une des techniques de couture de base, le point recommandé pour le tissu choisi est chargé automatiquement.

Couture

Une couture simple permet d'assembler deux morceaux de tissu avec un surplus de couture qui sera en général ouvert au fer à repasser. Dans la plupart des cas, les bords du surplus de couture sont finis avec un point de surfilage avant de réaliser la couture.
Les coutures des tissus extensibles doivent s'étirer avec le tissu. Le point extensible fait une couture élastique adaptée pour assembler des morceaux de tissu extensible fin.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne les réglages de longueur et de largeur de point les mieux adaptés à l'épaisseur du tissu et recommande le pied-de-biche et l'aiguille à utiliser.
Point droit Point extensible

Surfilage

Surfilez les bords du tissu afin de l'empêcher de s'effilocher et de lui permettre d'être posé à plat. Il est plus facile de surfiler le vêtement avant de l'assembler.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne les réglages de longueur et de largeur de point les mieux adaptés à l'épaisseur du tissu et recommande le pied-de-biche et l'aiguille à utiliser.

Assemblage et surfilage

Le point d'assemblage/surfilage assemble et surfile les bords en une seule fois. La technique d'assemblage/surfilage est parfaite pour coudre des encolures et des poignets en bord­côte. Il existe un certain nombre de points d'assemblage/ surfilage différents dans votre machine.
Votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne le meilleur pour votre tissu, réalise automatiquement tous les réglages et recommande le pied-de-biche ainsi que l'aiguille.
78 6
JoyOS advisor
Page 79

Bâti

Le bâti est une couture temporaire pour essayer des vêtements, froncer et marquer des repères. La fonction JoyOS advisor™ règle automatiquement le point sur une grande longueur et réduit la tension pour que les fils soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage.

Ourlet invisible

L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il existe deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour le tissu moyen à épais, l'autre pour le tissu extensible. L'ourlet invisible n'est pas recommandé pour le tissu fin, le cuir et le vinyle.

Ourlet

La technique d'ourlet de votre fonction JoyOS advisor™ sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux adapté au type et à l'épaisseur de votre tissu. Pour les étoffes tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés.

Boutonnières

La fonction JoyOS advisor™ sélectionne la boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre tissu. Le tissu doit être entoilé là où les boutonnières vont être cousues.
Astuce : Dans votre coffret-accessoires, vous trouverez un crochet spécial où vous pouvez accrocher votre pied senseur pour boutonnières une étape.
Boutonnière manuelle
Les boutonnières manuelles sont recommandées pour le tissu tissé épais. Pour coudre une boutonnière manuelle, utilisez le pied C pour boutonnière.
1. Piquez la première colonne sur la longueur que vous souhaitez donner à votre boutonnière.
2. Appuyez sur le bouton de marche arrière. La machine coud l'arrêt et la deuxième colonne.
3. Lorsque les colonnes sont alignées, appuyez sur le bouton de marche arrière pour coudre le deuxième renfort.
4. Appuyez sur la fonction STOP pour coudre la même longueur à plusieurs reprises.
Sens de couture pour boutonnières sans point fantaisie ou pour boutonnières en point fantaisie cousues avec le pied-de-biche C.
6
JoyOS advisor
79
Page 80
Boutonnière automatique
Pour coudre des boutonnières sur du tissu tissé fin ou de moyenne épaisseur, du tissu extensible fin ou du vinyle, vous pouvez utiliser le pied senseur pour boutonnières une étape. Le pied senseur pour boutonnières une étape coud des boutonnières automatiques. Savoir comment poser le pied senseur pour boutonnières une étape.
Boutonnière gansée
Les boutonnières gansées sont recommandées pour la couture de boutonnières sur du tissu extensible de moyenne épaisseur ou épais. Utilisez des fils guipés pour donner un aspect plus durable, stable et professionnel. Utilisez du coton perlé ou un fil guipé normal. Posez le pied C pour boutonnières et utilisez le doigt situé à l'arrière du pied pour tenir le cordonnet pendant la couture.
Sens de couture pour boutonnières au point fantaisie cousues avec le pied
senseur pour boutonnières une étape.

Couture de bouton programmable

Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et des œillets très rapidement à l'aide de votre machine. Sélectionnez la couture de bouton dans la fonction JoyOS
advisor™.
Remarque : Placez l'extrémité fine de l'outil multi-usage sous le bouton quand vous cousez sur des tissus fins. Utilisez l'extrémité épaisse pour les tissus plus épais. Fixez-le sur le tissu avec du ruban adhésif transparent.
Remarque : La largeur recommandée de 3.0 convient à la plupart des boutons. Si vous cousez un très petit ou un très gros bouton de manteau, réduisez (–) ou augmentez (+) la largeur du point jusqu'à ce que l'aiguille pique dans les trous du bouton.
Remarque : Un pied optionnel pour couture de bouton est disponible à l'achat chez votre revendeur local agréé.

Commencer un nouveau projet

Commencez toujours par sélectionner le tissu sur lequel vous allez coudre. Si vous voulez commencer à coudre sans avoir chargé de technique de couture, appuyez sur le bouton Commencer un nouveau projet dans le coin inférieur droit. Vous accédez au mode couture avec le tissu sélectionné et un point droit est chargé par défaut. En mode couture, vous pouvez visualiser et sélectionner tous les points intégrés de la machine dans le menu de points.
80 6
JoyOS advisor
Page 81

Continuer

Si une technique est chargée et que vous retournez à la fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le projet JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Dans le mode couture, vous pouvez choisir un autre tissu. Appuyez sur le bouton Continuer pour charger le tissu sélectionné dans votre projet JoyOS advisor™ actuel.

Charger Smart Save

Smart Save se souvient et sauvegarde tous vos réglages et paramètres de couture et de broderie. Cela permet d'éteindre votre machine et de continuer à coudre plus tard.
Appuyez simplement sur le bouton JoyOS advisor™ puis sur le bouton Charger Smart Save. La machine charge le point, la broderie et les réglages tels qu'ils étaient lors du dernier Smart Save.
Savoir comment réaliser un Smart Save.
6
JoyOS advisor
81
Page 82

EMBROIDERY ADVISOR™ – Description générale

Le système EMBROIDERY ADVISOR™ vous donne des conseils concernant différents types de techniques de broderie. Quand vous sélectionnez une technique de broderie, la machine affiche toutes les techniques du groupe de techniques de broderie que vous avez choisi.
1. Couleur d'arrière-plan
2. Groupes de techniques de broderie
3. Techniques de broderie
4. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
82 6
5. Charger Smart Save
6. Commencer un nouveau projet
7. Options de grille
8. Couleur d'arrière-plan sélectionnée
JoyOS advisor
Page 83

Couleur d'arrière-plan

Sélectionnez une couleur d'arrière-plan pour la zone de broderie, assortie à la couleur du tissu que vous allez utiliser. Choisissez entre différentes couleurs d'arrière-plan. La couleur d'arrière-plan sélectionnée s'affiche dans le cercle.

Options de grille

Appuyez sur le bouton d'options de grille pour activer une grille dans la zone de broderie pour guider l'emplacement des motifs. Appuyez à nouveau pour faire disparaître la grille.
Appuyez longtemps pour ouvrir une fenêtre contextuelle vous permettant de définir la distance entre les lignes de grille en millimètres à l'aide des boutons - et +. Vous pouvez aussi choisir parmi 8 options de grille prédéfinies. Autrement, vous pouvez aussi appuyer dans la zone de numéros de grille pour ouvrir un clavier vous permettant de saisir un chiffre.

Groupes de techniques de broderie

Après avoir sélectionné une couleur d'arrière-plan, appuyez sur un groupe de techniques de broderie et la fonction JoyOS advisor™ affiche les techniques de broderie disponibles dans ce groupe. Appuyez sur une technique de broderie pour la charger dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Remarque : Utilisez l'aide rapide sur une technique de broderie pour obtenir une brève description de la technique.

Commencer un nouveau projet

Si vous voulez commencer à broder sans avoir chargé de technique de broderie, appuyez sur le bouton Commencer un nouveau projet dans le coin inférieur droit. Vous accédez à modification de broderie avec la couleur d'arrière-plan
6
JoyOS advisor
83
Page 84
sélectionnée et la grille, si elle est sélectionnée. Tous les motifs intégrés sont affichés dans le menu de motifs.

Continuer

Si une technique est chargée et que vous retournez à la fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le projet JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Dans EMBROIDERY ADVISOR™, vous pouvez sélectionner une autre couleur d'arrière-plan et sélectionner/désélectionner la grille. Appuyez sur le bouton Continuer pour charger la nouvelle couleur d'arrière-plan et/ou la grille dans votre projet JoyOS advisor™ actuel.

Charger Smart Save

Smart Save se souvient et sauvegarde tous vos réglages et paramètres de couture et de broderie. Cela permet d'éteindre votre machine et de continuer à broder plus tard.
Entrez simplement dans la fonction JoyOS advisor™ et appuyez sur le bouton Charger Smart Save. La machine charge le point, la broderie et les réglages tels qu'ils étaient lors du dernier Smart Save.
Savoir comment réaliser un Smart Save.
84 6
JoyOS advisor
Page 85

Centre d'informations – Description générale

La fonction JoyOS advisor™ contient également un centre d'informations comprenant : un guide d'entoilages, un guide de démarrage rapide, des instructions de couture et un livre d'exercices étape par étape.
1. Guide d'entoilages
2. Guide de démarrage rapide
3. Groupe de techniques
4. Techniques disponibles pour le groupe choisi
5. Continuer le projet JoyOS advisor™ en cours
6. Livre d'exercices étape par étape
7. Instructions de couture
6
JoyOS advisor
85
Page 86

Guide d'entoilages

Sélectionnez un groupe d'entoilages pour visualiser les différents entoilages contenus dans le groupe. Appuyez sur un entoilage pour savoir dans quelles circonstances l'utiliser. Les informations concernant l'entoilage sont affichées dans une fenêtre du centre d'informations. Fermez la fenêtre pour sélectionner un autre entoilage du groupe.
À découper : Les entoilages à découper doivent se
découper aux ciseaux. Ce type d'entoilage reste sur le tissu pour rendre votre broderie plus stable.
Molleton : Utilisez du molleton entre votre tissu du
dessus et le revers pour donner du corps à votre projet JoyOS advisor™.
Entoilage soluble à l'eau : Les entoilages de cette
catégorie se dissolvent dans l'eau. Ils sont très utiles pour les broderies en dentelle et à découper.
Usage spécial : Dans cette catégorie, vous trouverez des
entoilages pour des utilisations spéciales.
Déchirable : Les entoilages déchirables sont temporaires.
Ils sont faciles à enlever après avoir brodé.

Guide de démarrage rapide

Appuyez sur un groupe de guides de démarrage rapide pour visualiser les différents guides qu'il contient. Sélectionnez une des rubriques pour obtenir des instructions directement dans une fenêtre du centre d'informations. Certains guides de démarrage rapide contiennent des animations.

Livre d'exercices étape par étape

Vous trouverez dans le livre d'exercices étape par étape des projets JoyOS advisor™ comportant des instructions étape par étape indiquant comment utiliser des techniques de broderie spéciales, par ex. le Design Shaping et le positionnement de motif. Sélectionnez un groupe d'exercices étape par étape pour visualiser les projets JoyOS advisor™ qu'il contient. Appuyez sur un exercice étape par étape pour le charger dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™.
Remarque : Réduisez/agrandissez votre visionneuse de projets pour pouvoir visualiser toutes les fonctions alors que vous avancez dans les différentes étapes de la technique.

Instructions de couture

Appuyez sur les instructions de couture pour charger les techniques afin d'obtenir les instructions de l'ensemble de l'ouvrage.

Continuer

Si un projet JoyOS advisor™ est chargé et que vous retournez à la fonction JoyOS advisor™, un bouton Continuer avec le projet JoyOS advisor™ chargé s'affiche. Appuyez sur le bouton Continuer ou le bouton de la fonction JoyOS advisor™.
86 6
JoyOS advisor
Page 87

7 Couture

Page 88

Commencer à coudre

Quand votre machine DESIGNER EPIC™ démarre, la fonction JoyOS advisor™ s'ouvre automatiquement.
Veillez toujours à ce que le type de tissu que vous voulez coudre soit sélectionné dans la fonction JoyOS advisor™.
En savoir plus sur les sélections de tissu.
Après avoir choisi votre tissu, sélectionnez une technique de couture spéciale ou appuyez sur Commencer un nouveau projet. Quand vous choisissez une technique de couture spéciale, vous recevez des instructions détaillées dans la visionneuse de projets JoyOS advisor™. Si vous appuyez sur commencer un nouveau projet, vous entrez en mode couture et le point droit est chargé par défaut. En savoir plus sur la fonction JoyOS advisor™.
88 7 Couture
Page 89

Mode couture – Description générale

Dans le mode couture, vous pouvez sélectionner des points, les ajuster et les coudre. Votre point sélectionné est affiché en taille réelle dans le champ de point. Les recommandations de couture sont affichées en haut.
Vous pouvez aussi aller au mode programmation pour créer votre propre programme de points. Pour en savoir plus sur la programmation de points, consultez la section programmation.
Remarque : Tous les symboles et options ne seront pas affichés en même temps.
1. Tissu sélectionné
2. JoyOS advisor™ Menu de projets
3. Menu de points
4. Aller au point précédent
5. Menu de polices
6. Aller au point suivant
7. Gestionnaire de fichiers
8. Menu de tapering
9. Portion de fil/tension de fil/ pression du pied senseur
10. Aller à la partie suivante du point
11. Éditer un programme de points
12. Inversion verticale
13. Inversion latérale
14. Longueur de point/densité de point
15. Largeur de point/positionnement de point
16. Enregistrer
17. Smart Save
18. Barre de changement d'option
19. JoyOS advisor™ Visionneuse de projets
20. Nouveau programme
21. Équilibrage de point
22. Options de piqué libre
23. Catégories de points
24. Informations de point
25. Zone de sélection
26. Nom du menu de points
27. Réduire/agrandir la zone de sélection
28. Recommandations de couture
29. Début de point
7 Couture 89
Page 90

Qu’est-ce qu’un point ?

Un point est composé soit d'un point unique comme par exemple un point droit, soit de deux points individuels comme par exemple un point zigzag. En outre, un point est aussi le point complet, ce qui signifie qu'il est composé de tous les points individuels du point tels qu'un zigzag à trois points ou un point décoratif.

Sélectionner un point ou une lettre

Pour charger un point, sélectionnez le menu de points et appuyez sur le point dans la zone de sélection pour le sélectionner. Le point sélectionné est chargé automatiquement et des informations à son sujet sont affichées dans la zone d'informations de point. Faites glisser vers le haut et le bas dans la zone de sélection pour parcourir les points de la catégorie sélectionnée. Faites glisser vers la gauche/la droite dans la zone de sélection pour parcourir les catégories de points et en sélectionner une différente. Autrement, faites glisser vers la gauche/droite dans la liste de catégories et appuyez sur une catégorie pour la sélectionner. La zone de sélection s'actualise et affiche les points de la catégorie sélectionnée.
Pour créer un texte, sélectionnez le menu de polices et appuyez sur une police pour la sélectionner. Quand une police est sélectionnée, elle est chargée automatiquement dans un nouveau programme et un clavier s'affiche. Programmez votre texte en appuyant sur les lettres du clavier. Réduisez le clavier et appuyez sur OK dans la fenêtre de programmation. Votre texte est chargé dans le mode couture et prêt à être cousu. Pour en savoir plus sur la programmation de points et de lettres, consultez le chapitre programmation.

Charger un point ou une lettre à partir d'un autre emplacement

Chargez des points ou des programmes que vous avez enregistrés dans votre dossier du Cloud mySewnet™ ou sur un périphérique USB depuis le Gestionnaire de fichiers. Appuyez sur le Gestionnaire de fichiers et chargez un point ou un programme en appuyant longtemps sur le fichier. Dans le Gestionnaire de fichiers, vous pouvez voir tous vos fichiers enregistrés, par ex. les points, les motifs et les polices. Apprenez à organiser vos fichiers dans Gestionnaire de fichiers.
1. Menu de points
2. Menu de polices
3. Gestionnaire de fichiers
4. Zone de sélection
5. Informations de point
6. Catégories de points
90 7 Couture
Page 91

Réglages de point

Votre machine effectue les réglages recommandés pour chaque point sélectionné. Vous pouvez faire vos propres réglages sur le point sélectionné. Les modifications n'affectent que le point sélectionné et les réglages par défaut sont rétablis lorsqu'un autre point est sélectionné ou que vous éteignez votre machine. Pour enregistrer votre point ajusté, appuyez sur Enregistrer.
Les commandes disponibles sur l'écran changent en fonction du point ou du programme chargé. Certains points comportent plusieurs commandes et une barre de changement d'option s'affiche en dessous ou à droite de la commande. Appuyez sur la barre de changement d'option pour passer à une autre commande pour un réglage de point différent. Appuyez à nouveau dessus pour revenir à la commande précédente. Les différents réglages de point sont décrits ci-dessous.
Remarque : Si vous essayez de dépasser les réglages minimum ou maximum de largeur et de longueur, une alarme sonore retentit. Le réglage par défaut est toujours indiqué par des chiffres noirs.

Largeur de point

Augmentez ou diminuez la largeur de point à l'aide des boutons + et - de la commande. Le chiffre affiché au-dessus de la commande indique la largeur de point en mm.
Le changement de position du point peut limiter les réglages de largeur du point.

Positionnement de point

Sur certains points dont la largeur est inférieure à 7 mm, il est possible de modifier la position du point. Utilisez + pour déplacer le point vers la droite et - pour le déplacer vers la gauche. Le chiffre affiché au-dessus de la commande indique la position de départ de l'aiguille en mm par rapport à la position d'aiguille centrale. La machine propose un maximum de 29 positions d'aiguille (pour un point droit).
La position du point ne peut dépasser la limite de largeur maximum du point. La modification du positionnement du point limite également les réglages de largeur du point.
7 Couture 91
Page 92

Longueur de point

Augmentez ou diminuez la longueur de point à l'aide des boutons + et - de la commande. Le chiffre affiché au-dessus de la commande indique la longueur de point définie en mm. Si vous augmentez la longueur d'un point zigzag ou d'un point décoratif, l'ensemble du point est étiré. Si vous augmentez la longueur d'un point dont la densité peut être ajustée, tout le point est allongé mais la densité des points fantaisie reste la même.

Densité de point

La commande de densité de point règle la densité (le rapprochement des points de bourdon individuels qui composent tout le point). La densité n'affecte pas la longueur de l'ensemble du point.
Appuyez sur + pour réduire la densité. Appuyez sur - pour augmenter la densité. Le chiffre affiché au-dessus de la commande indique la distance entre les points fantaisie en mm.
Astuce : Réduisez la densité pour obtenir des effets visuels différents, par ex. quand vous utilisez des fils spéciaux.

Taille de bouton

Quand vous cousez une boutonnière avec le pied senseur pour boutonnières une étape, vous pouvez régler la taille du bouton. Mesurez votre bouton à l'aide de la règle située sur le devant de la machine et définissez la taille du bouton dans la commande de taille de bouton. Cousez une boutonnière d'essai sur une chute de tissu pour vérifier la longueur souhaitée.
92 7 Couture
Page 93

Coudre un bouton

Quand vous cousez un bouton, vous pouvez régler le nombre de répétitions du point. Appuyez sur les boutons + ou - de la commande pour augmenter ou diminuer le nombre de répétitions du point.

Pression du pied-de-biche

Appuyez sur + pour augmenter ou sur - pour réduire la pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu.
Remarque : Appuyez sur la barre de changement d'option de la commande de portion de fil/tension du fil pour passer à la commande de pression du pied senseur.
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
Grâce à l'EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™, le pied-de­biche détecte automatiquement et en continu l'épaisseur du tissu et s'y ajuste pendant que vous cousez, pour un entraînement parfaitement régulier.
Entrez en mode couture pour voir le réglage de la pression du pied senseur pour le tissu sélectionné et ajustez-la si nécessaire.

deLuxe™ Stitch System

Le deLuxe™ stitch system dispose de deux moyens de contrôler le fil supérieur : portion de fil et tension du fil. Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, il utilise automatiquement la portion de fil lorsqu'il en a la possibilité. La portion de fil mesure automatiquement et continuellement l'épaisseur du tissu pour proportionner la quantité de fil adéquate pour le point sélectionné.
Lorsque la tension du fil est utilisée, les disques de tension maintiennent la bonne tension sur le fil supérieur. Certaines techniques spéciales peuvent nécessiter l'utilisation de la tension du fil. Désélectionnez le deLuxe™ stitch system dans les réglages temporaires de couture pour garantir que la tension de fil soit activée. Quand le deLuxe™ stitch system est sélectionné dans les réglages temporaires de couture, la commande visible dans le mode couture alterne entre la portion de fil et la tension du fil en fonction des réglages actuels et du point chargé.
Commande de portion de fil Contrôle de tension du fil
Utilisez la portion de fil/la tension du fil pour ajuster l'équilibre entre le fil d'aiguille et le fil de canette, par ex. réduisez quand vous utilisez un fil métallique et augmentez quand vous utilisez un fil épais. Effectuez quelques essais
7 Couture 93
Page 94
avec différents réglages sur une chute du tissu que vous allez utiliser et vérifiez l'équilibre entre le fil supérieur et le fil de canette.
Remarque : Quand vous modifiez la valeur du réglage de portion de fil/ tension du fil, les modifications n'affectent que le point sélectionné. Vos réglages modifiés reviennent à leurs valeurs par défaut lorsque vous sélectionnez un autre point.
Astuce : Augmentez le réglage de portion de fil/tension du fil pour obtenir des résultats optimaux quand vous cousez sur du jean avec des fils épais.
Régler la tension de fil/la portion de fil
Afin d'obtenir la meilleure apparence et durabilité de point, veillez à ce que les fils se rencontrent de manière régulière entre les deux couches de tissu.
Si le fil de canette est visible sur le côté supérieur du tissu, la tension du fil/portion de fil est trop serrée. Réduisez la tension du fil/la portion de fil.
Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu, le réglage de tension du fil/portion de fil est trop faible. Augmentez la tension du fil/la portion de fil.
Pour les points décoratifs et les boutonnières, le fil supérieur doit être visible sur l'envers du tissu.
Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez utiliser et vérifiez la tension.

Inversion

Pour inverser un point ou un programme de points dans le sens de la longueur, appuyez sur le bouton d'inversion verticale. Pour inverser un point ou un programme de points dans le sens de la largeur, appuyez sur le bouton d'inversion latérale.
Astuce : Utilisez la boîte à outils intelligente pour ouvrir un raccourci de la fonction d'inversion.
Tension adéquate
Tension trop élevée
Tension trop faible
Remarque : Certains points, par ex. les boutonnières, ne peuvent pas être inversés.
94 7 Couture
1. Inversion verticale
2. Inversion latérale
Page 95

Équilibre

Lorsque vous cousez des tissus spéciaux ou que vous réalisez une technique spéciale, l'équilibre peut avoir besoin d'être réglé. Pour ajuster l'équilibre du point actif, appuyez sur le bouton d'équilibrage en mode couture.
Commencez par coudre le point sur une chute de tissu. Modifiez l'aperçu à l'écran pour qu'il représente votre échantillon cousu en utilisant les boutons + et - des commandes. Lorsque vous reprenez la couture, l'équilibre est corrigé.
Bouton d'équilibrage en mode couture
Fenêtre contextuelle pour l'équilibrage
7 Couture 95
Page 96

Options de piqué libre

Choisissez entre deux options de piqué libre : action ressort en piqué libre ou flottement en piqué libre.
Lorsque vous cousez en piqué libre avec un point droit, utilisez la plaque pour point droit afin d'obtenir de meilleurs résultats. Savoir comment installer la plaque pour point droit.
Action ressort en piqué libre
Activez l'action ressort en piqué libre pour régler la machine en mode d'action ressort en piqué libre pour les pieds à action ressort, par ex. le pied à broder Q. Les griffes d’entraînement s’abaissent automatiquement.
Un pied à ressort s'élève et s'abaisse à chaque point pour maintenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant la formation du point. Lorsque vous cousez, vous devez déplacer le tissu manuellement.
Le pied à broder Q est recommandé pour toutes les coutures en piqué libre, sauf en cas d'utilisation de techniques ou d'accessoires spécifiques qui ne sont pas compatibles avec le pied à broder Q.
L'icône de pied à ressort pour piqué libre s'affiche dans les recommandations de couture.
Astuce : Un pied optionnel à ressort ouvert pour piqué libre est disponible à l'achat chez votre détaillant local agréé.
Flottement en piqué libre
Activez le flottement en piqué libre pour régler la machine en mode flottement en piqué libre pour les pieds flottants, par ex. le pied R. Les griffes d’entraînement s’abaissent automatiquement.
Lorsque vous cousez lentement, le pied-de-biche s'élève et s'abaisse avec chaque point afin de maintenir le tissu sur la plaque à aiguille tandis que le point est en train d'être formé. Lorsque vous piquez plus vite, le pied-de-biche flotte au­dessus du tissu pendant la couture. Le tissu doit être déplacé manuellement.
Il se peut que des points soient sautés si votre tissu monte et descend avec l'aiguille pendant que vous cousez. Si vous diminuez la hauteur du pied-de-biche, vous réduisez l'espace entre le pied et le tissu, et évitez ainsi de sauter des points.
Remarque : Prenez garde de ne pas trop réduire la hauteur du pied-de­biche. Le tissu doit toujours pouvoir se déplacer librement sous le pied.
Pour régler la hauteur du pied-de-biche sur le mode flottement en piqué libre, appuyez sur la commande de hauteur du pied-de-biche.
L'icône de pied flottant pour piqué libre s'affiche dans les recommandations de couture.
Remarque : Si l'option de flottement en piqué libre est activée, n'utilisez pas de pied à action ressort car il pourrait s'abîmer.
96 7 Couture
Page 97
Remarque : Activez la sécurité de largeur de point si le pied-de-biche en a besoin.

Recommandations de couture

En haut de l'écran, votre machine montre le tissu sélectionné et le point actif. Elle donne également des recommandations de couture qui sont réglées automatiquement en fonction du tissu sélectionné, du point actif et des réglages actuels. Les recommandations suivantes peuvent être données : pied-de­biche, aiguille, entoilage et semelles anti-adhésives. La recommandation de plaque pour point droit s'affiche quand une option de piqué libre est sélectionnée avec un point droit.
Astuce : Nous vous recommandons d'utiliser le centre d'informations de la fonction JoyOS advisor™ et le guide d'entoilages pour obtenir des informations détaillées au sujet des différents entoilages.
1. Recommandation de pied-de-biche
2. Recommandation d'aiguille
3. Point sélectionné
4. Recommandation de semelles anti-adhésives
5. Recommandation d'entoilage
6. Recommandation de plaque pour point droit
7 Couture 97
Page 98

Enregistrer le point

Pour enregistrer votre fichier, appuyez sur le bouton Enregistrer et une fenêtre contextuelle s'affiche. Dans la fenêtre contextuelle d'enregistrement, vous pouvez choisir d'enregistrer le fichier dans le dossier du Cloud mySewnet™ ou sur un périphérique USB. Les motifs, points, programmes et/ou polices enregistrés précédemment sont affichés. Donnez un nom à votre fichier à l'aide du clavier et appuyez sur le bouton OK.
Si vous voulez enregistrer dans un dossier, appuyez longtemps sur le dossier pour l'ouvrir, donnez ensuite un nom à votre fichier à l'aide du clavier et appuyez sur OK dans la fenêtre contextuelle pour confirmer. Pour créer un nouveau dossier, appuyez simplement sur le bouton Créer un nouveau dossier, donnez un nom au dossier à l'aide du clavier et appuyez sur OK. Appuyez longtemps sur le dossier pour l'ouvrir et enregistrer dans le nouveau dossier.
Appuyez sur le bouton d'affichage liste et vignette pour basculer entre l'affichage des fichiers dans une liste ou sous forme de vignettes. Dans l'affichage liste, le nom et le type de chaque fichier sont affichés. Dans l'affichage vignette, le nom et une vignette de chaque fichier sont affichés.
Pour annuler l'enregistrement, fermez la fenêtre contextuelle en appuyant sur annuler. La fenêtre contextuelle d'enregistrement se ferme et vous retournez en mode couture.
En savoir plus sur l'organisation de vos points enregistrés dans Gestionnaire de fichiers.
1. Zone de sélection
2. Nom du fichier
3. Annuler
4. Confirmer
5. Créer un nouveau dossier
Bouton Enregistrer
6. Affichage liste et vignette
7. Enregistrer sur un périphérique USB
8. Enregistrer dans le dossier du Cloud mySewnet

Smart Save

Si vous voulez arrêter de coudre et enregistrer votre point et vos réglages, appuyez sur le bouton Smart Save. Une fenêtre contextuelle indique qu'un Smart Save a été effectué et vous pouvez alors éteindre la machine.
Smart Save se souvient et sauvegarde le point, la broderie et les réglages tels qu'ils étaient lors du dernier Smart Save. Cela permet d'éteindre votre machine et de continuer à coudre plus tard. Pour charger le Smart Save, appuyez sur le bouton Charger Smart Save dans la fonction JoyOS advisor™.
Votre Smart Save est enregistré jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton Smart Save et que vous le remplaciez.
98 7 Couture
Bouton de fonction JoyOS
advisor
Bouton Charger Smart Save
Page 99

Points dimensionnels - Menu L

Menu L – les points dimensionnels comprennent trois types de points : appliqué, pop-up et sequin. Ce menu contient également des points d'appliqué et pop-up combinés. Étant donné que chaque point est unique, vous obtiendrez différents effets décoratifs en fonction du point sélectionné et du type de tissu que vous avez choisi.
Astuce : Nous vous recommandons d'utiliser votre fonction JoyOS advisor™ et de localiser le projet de points dimensionnels pour
obtenir des instructions sur la couture de points dimensionnels et que les réglages adéquats soient faits automatiquement.

Points à thème – Menu M

Les points à thème sont de magnifiques points à assortir, dans un groupe de quatre, conçus pour être cousus ensemble en les combinant de manière aléatoire. Appuyez sur le bouton de marche arrière sur le devant de votre machine ou sur le bouton de marche arrière sur l'écran pour passer au point suivant du groupe. Si vous appuyez deux fois (rapidement) sur le bouton de marche arrière, vous sautez le point suivant dans le groupe.
Exemple de point d'appliqué
Exemple de point à thème
Bouton de marche arrière sur l'écran
7 Couture 99
Page 100

Points embellis – Menu N

Les points embellis sont des points décoratifs dont vous pouvez modifier l'apparence après l'avoir cousu pour obtenir un effet spécial. Ces points peuvent être décorés avec des brillants ou découpés pour donner un effet de pompon.
Les points pompon sont cousus avec plusieurs fils les uns au­dessus des autres. Les fils peuvent être laissés puisqu'ils sont cousus ou coupés pour créer un effet 3D. Les points longs devraient être coupés à l'extrémité et sur la partie latérale du tissu. Pour faciliter la coupe, utilisez un découvit.
Astuce : Pour les fils plus épais, utilisez le pied spécial candlewicking optionnel (réf. 413 16 23-45) afin de faciliter l'entraînement.
Les points du type cristal peuvent être utilisés tels quels ou pour décorer davantage en disposant des brillants dans les cercles cousus.
Exemple de point cristal
Exemple de point pompon
100 7 Couture
Loading...