Assurance de conformité UE ....................................... 58
2 – French
INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi le DXR 250!
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit toujours
à portée de main sur le lieu de travail. En assimilant et en
respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous
contribuez à prolonger la durée de vie de la machine et aussi
à augmenter son prix d’occasion.
Service professionnel
Les produits Husqvarna sont vendus partout dans le monde
et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un
service de qualité optimale. Lorsque vous avez besoin de
pièces de rechange ou de conseils sur nos services et nos
garanties, rendez-vous sur www.husqvarnacp.com pour
trouver l'atelier spécialisé le plus proche de chez vous.
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est indiqué sur la plaque
située à l'intérieur du couvercle supérieur gauche. Sur la
plaque figurent :
•La désignation du type de la machine
•Poids
•Le numéro du fabricant
•Le numéro de série de la machine
•Le fabricant
La pompe hydraulique et les moteurs hydrauliques sont
équipés de plaques signalétiques indiquant le numéro
d'article et l'identifiant du fabricant de la machine.
Veuillez spécifier la désignation de type et le numéro de série
lorsque vous commandez des pièces de rechange ou
contactez le service après-vente.
Domaines d’utilisation
La machine est conçue pour :
•Effectuer la démolition, la fragmentation, la découpe, le
détachement, le ramassage et la distribution de parties de
bâtiments ou de constructions.
•Être utilisée en milieu à risque dans lequel l’utilisateur
peut contrôler la machine sans être présent dans la zone
de risque.
•Être utilisée en intérieur ou en extérieur.
•Être utilisée en milieu dangereux dans lequel la machine
est soumise à un risque d’effondrement, de contact avec
des substances dangereuses, de chaleur importante, etc.
La machine n’est PAS conçue pour :
•Être utilisée en milieu classé « explosif ».
•Être utilisée dans une eau dont le niveau risque
d’endommager l’équipement de la machine.
•Être utilisée sur une route publique.
•Être utilisée comme véhicule de remorquage, moyen de
transport ou matériel de montage.
•Être utilisée dans des milieux dans lesquels l’utilisateur ou
des tiers risquent leur vie ou leur santé.
•Être utilisée dans des applications ou des milieux non
compatibles avec les recommandations de ce Manuel
d’utilisation.
Responsabilité de l'utilisateur
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de
s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances
nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les
responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le
Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
•Des instructions de sécurité de la machine.
•Des diverses applications de la machine et de ses limites.
•De la façon dont la machine doit être utilisée et
entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de cette
machine. Recherchez la législation applicable dans le lieu où
vous travaillez avant d'utiliser la machine.
Droit de réserve du fabricant
Husqvarna Construction Products se réserve le droit de
modifier les spécifications et les instructions relatives à la
machine sans notification préalable. La machine ne peut être
modifiée sans la permission écrite du fabricant. La
responsabilité incombe au propriétaire si la machine est
modifiée après la livraison par Husqvarna Construction
Products et sans la permission écrite du fabricant.
Une modification peut engendrer de nouveaux risques pour
les utilisateurs, la machine et les environs. Ceux-ci peuvent
inclure une altération de la puissance ou une protection
inadéquate. Il est de la responsabilité du propriétaire de
spécifier les altérations qui vont être faites, de contacter le
fournisseur de la machine et d'obtenir son approbation avant
d'entamer toute modification.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans
ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce
manuel a été porté à l'impression.
Contact
Husqvarna Construction Products, Jons väg 19, SE-433 81
Götebrog, Sweden.
French – 3
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant causer
des blessures graves voire mortelles à
l’utilisateur et aux autres personnes
présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Toujours utiliser:
•Vêtements confortables, robustes et
serrés qui permettent une liberté totale
de mouvement.
•Bottes ou chaussures anti-dérapantes et
stables.
•Gants de protection.
•Casque de protection.
•Protecteur d’oreilles.
•Lunettes protectrices ou visière.
•Lorsque vous vous trouvez dans des milieux où l'air peut
nuire à votre santé, utilisez un masque respiratoire, un
masque à gaz ou un casque à adduction d'air libre.
Les contrôles et/ou les entretiens
doivent être effectués quand le moteur
est à l'arrêt et le câble d'alimentation
débranché.
Toujours brancher la machine via un
disjoncteur de fuite à la terre avec
protection personnelle, par exemple
un disjoncteur de fuite à la terre qui s'enclenche à un défaut
à la terre de 30 mA.
Assurez-vous que rien ni personne
ne puisse passer au-dessus du câble
d'alimentation. Faites
particulièrement attention lorsque
vous déplacez la machine ou lorsque
les stabilisateurs sont repliés ou étirés. Risque de choc
électrique.
Le mécanisme d'élévation doit être attaché
à tous les points de soulèvement de la
machine.
Restez à distance ! Personne n'est autorisé
dans la zone de risque de la machine
lorsque celle-ci est en marche. Cette zone peut varier au
cours de l'utilisation de la machine.
La machine peut basculer lorsqu'elle
est en marche. Pendant son
fonctionnement, la machine doit être la
plus horizontale possible et les
stabilisateurs complètement étirés.
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
AVERTISSEMENT! Courant élevé.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous qu'aucun
matériau n'est susceptible de tomber et de
causer des dommages lorsque vous utilisez
la machine.
AVERTISSEMENT! Prenez garde aux
matériaux de démolition qui se détachent
lors de la découpe. Utilisez un équipement
de protection individuelle et restez à
distance.
AVERTISSEMENT! Placez-vous toujours
au-dessus de la machine lorsque vous la
déplacez sur une pente. La machine risque
de basculer.
AVERTISSEMENT! Redoublez d'attention
lorsque vous travaillez près des bords.
Assurez-vous que la machine est stable et
qu'elle ne se rapproche pas du bord
lorsqu'elle est en marche. Vérifiez que la
surface sur laquelle est posée la machine possède une force
portante satisfaisante.
Marquage environnemental. Ce symbole
figurant sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité
comme déchet ménager.
En veillant à ce que ce produit soit
correctement éliminé, vous pouvez
contribuer à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et
les hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un
traitement incorrect des déchets de ce produit.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, contactez votre commune ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
4 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissements
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures très graves ou de mort
!
pour l'utilisateur ou de dommages pour les
environs si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
REMARQUE !
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures pour l'utilisateur ou de
!
dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
dommages pour les matériaux ou la machine si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Équipement de protection
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
Toujours utiliser:
•Casque de protection.
•Protecteur d’oreilles.
•Lunettes protectrices ou visière.
•Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement.
•Gants de protection.
•Bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
•Lorsque vous vous trouvez dans des milieux où l'air peut
nuire à votre santé, utilisez un masque respiratoire, un
masque à gaz ou un casque à adduction d'air libre.
•Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
Autre équipement de protection
•Utilisez une protection contre les chutes si vous travaillez
en hauteur ou s'il y a un risque d'effondrement.
L'utilisateur et la machine doivent être sécurisés par des
protections contre les chutes séparées.
•Utilisez un équipement de filtrage et des vêtements de
protection adaptés lorsque vous travaillez en milieu
chaud.
•Des barrières doivent être placées pour informer les
personnes à proximité de la machine de la zone de risque
qui accompagne celle-ci.
•Les pièces de la machine doivent être sécurisées lors de
la maintenance et de l'entretien.
French – 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien
assimiler le manuel d’utilisation avant
!
d’utiliser la machine.
La machine est utilisée dans des milieux très divers et pour
différents types de travaux, ce qui rend impossible de
prévenir tous les risques. Soyez toujours vigilant et utilisez
l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour
lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié.
Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez
toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il
convient de consulter un expert avant de poursuivre.
N’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur si vous
avez des questions sur l’utilisation de la machine. Nous
sommes à votre disposition et vous conseillerons avec plaisir
pour vous aider à utiliser votre machine en toute sécurité et
de façon efficace.
Utilisez les instructions de sécurité comme un guide et une
aide pour pouvoir détecter vous-même les risques éventuels
et prendre des mesures pour les prévenir.
Faites régulièrement contrôler la machine par votre
revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et
réparations adéquates.
Gestion et utilisateur
Les gestionnaires de l'entreprise et l'utilisateur sont chargés
de l'identification et de la prévention des risques afin de
garantir que le personnel et l'équipement ne sont pas en
danger.
Responsabilités
Il incombe aux gestionnaires et à l’utilisateur de
confirmer :
•Que les lois, réglementations et autres directives
nationales et locales sont appliquées. Ceci peut
concerner l’équipement de protection, les niveaux de
limite pour le bruit, les barrières, etc.
•Que l’utilisateur possède la formation et l’expérience
adéquates pour effectuer le travail en toute sécurité.
•Que les personnes non autorisées n’ont pas le droit de
pénétrer dans les zones présentant un risque d’accidents.
•Personne n'est autorisé dans la zone de risque de la
machine lorsque celle-ci est en marche.
•Que les personnes admises dans la zone de travail sont
formées et disposent d’un équipement de protection.
•Que la machine n’effectue que les tâches pour lesquelles
elle est conçue.
•Que la machine est utilisée en toute sécurité.
•Que la machine est correctement branchée à une
alimentation électrique appropriée et possède les bons
fusibles.
•Que l’utilisateur est informé du milieu dans lequel il
travaille, à savoir de la solidité de la structure du sol, de
l’emplacement des murs porteurs, des câbles et des
tuyaux.
Consignes concernant l’utilisateur :
•L'utilisateur doit recevoir les informations et la formation
suffisantes pour posséder une connaissance
satisfaisante des fonctions, des propriétés et des limites
de la machine.
•L’utilisateur doit tenter de prévoir les risques de la tâche à
effectuer et évaluer la zone de risque de la machine.
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens !
•Il est de la responsabilité de l'utilisateur de suspendre son
travail avec la machine si les risques augmentent et de
s'assurer que la machine n'est pas utilisée par erreur. La
machine ne doit pas être remise en marche si le risque n'a
pas été éliminé.
•L'utilisateur ne doit pas être sous l'influence de drogues
ou d'autres substances susceptibles d'altérer ses
réactions ou son jugement.
•L'utilisateur doit utiliser un équipement de protection
adapté à sa situation de travail particulière.
•L'utilisateur doit s'assurer que la machine ne peut pas être
utilisée par des personnes non autorisées, par exemple,
en ne laissant pas la commande à distance sans
surveillance.
En cas d'accident
Il est de la responsabilité de l’employeur de mettre au point un
plan d’action et de former les utilisateurs des machines pour
qu’ils sachent comment réagir face à un accident. Agissez
d’abord pour sauver les vies humaines, puis seulement
ensuite pour éviter des dégâts matériels. Apprenez comment
administrer les premiers secours !
Mesures à prendre en cas d’accident :
•Adoptez une vision d’ensemble. Y a-t-il des blessés ?
Quelqu’un se trouve-t-il encore dans la zone où a eu lieu
l’accident ?
•Alertez les services de secours et préparez-vous à leur
donner certaines informations.
•Effectuez les premiers gestes et préparez un chemin
d'accès pour l'équipe de secours.
•Assurez-vous que quelqu'un accompagne le(s) blessé(s)
à l'hôpital.
•Sécurisez la scène de l'accident.
•Contactez la direction.
•Contactez les proches.
•Tentez de déterminer la cause de l'accident.
•Mettez des mesures en place afin de prévenir de
nouveaux accidents.
•Informez toujours Husqvarna Construction Products en
cas d'accidents réels ou évités de justesse, que la
machine ait été impliquée directement ou indirectement
dans l'incident.
6 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Méthodes de travail
AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes
et instructions de sécurité. Le non-respect
!
des instructions et avertissements suivants
peut provoquer des accidents graves voire
mortels, à l'utilisateur ou à d'autres
personnes.
Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base
relatives à l'utilisation de la machine. Aucune de ces
informations ne peut remplacer l'expérience et le savoir-faire
d'un professionnel. Si vous êtes confronté à une situation où
vous pensez ne pas être en sécurité, arrêtez immédiatement
et consultez un spécialiste. Veillez contacter votre revendeur,
votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté. Il
convient d'éviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous
sentez pas suffisamment qualifié !
Sécurité dans l'espace de travail
La zone de risque de la machine
Personne n'est autorisé dans la zone de risque de la machine
lorsque celle-ci est en marche. Ceci s'applique également à
l'utilisateur.
La zone de travail est limitée à la portée de la machine, mais
la zone de risque varie en fonction de la méthode et de l'objet
de travail, de la surface, etc. Étudiez les risques éventuels
avant d'entamer le travail. Si les conditions changent au cours
du travail, la zone de risque doit être redéfinie.
Espace de travail
•Définissez et délimitez la zone de risque. Personne n'est
autorisé dans la zone de risque de la machine lorsque
celle-ci est en marche.
•S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant
pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
•La machine peut être télécommandée sur de longues
distances. N'utilisez la machine que si vous la maîtrisez
parfaitement et avez une vision claire de sa zone de
risque. Si la vue de la machine et de sa zone de risque
n'est pas suffisante, il faut utiliser un système de caméras.
•Ne commencez jamais à travailler avec la machine avant
d'avoir éliminé tout obstacle de la zone de travail.
•Soyez attentif lorsque vous travaillez dans des milieux
présentant un risque important de dérapage en raison
d'un sol inégal ou de matériaux mobiles comme l'huile ou
la glace.
•Inspectez le sol, les murs porteurs, etc., pour éviter que
des matériaux, des machines ou des personnes ne
tombent et traitez tout risque potentiel avant de
commencer à travailler.
•Lorsque vous travaillez en hauteur, sur des toits ou des
plateformes par exemple, augmentez la taille de la zone
de risque. Définissez et délimitez la zone de risque au
niveau du sol et assurez-vous qu'aucun matériau ne
puisse tomber et causer des blessures.
•N'utilisez pas la machine dans des milieux présentant un
risque d'explosion. Tenez compte du risque de formation
d'étincelles lorsque vous travaillez en milieu inflammable.
•Vérifiez toujours les câbles électriques et les conduites et
marquez les endroits où ils passent.
•Dans des espaces confinés, l'air peut rapidement devenir
dangereux pour la santé, en raison notamment de la
poussière et des gaz. Utilisez un équipement de
protection et assurez-vous que la ventilation est
satisfaisante.
Sécurité électrique
•Contrôlez que la tension secteur est conforme aux
indications sur la plaque de la machine.
•La machine doit être branchée à une mise à la terre de
protection en service.
•Inspecter tous les câbles et connexions. Des câbles
électriques endommagés peuvent empêcher le bon
fonctionnement de la machine et causer des blessures.
N'utilisez pas de connecteurs ou de câbles endommagés.
•Le coffret électrique ne doit pas être ouvert lorsque la
machine est branchée. Certains composants sont
constamment sous tension, même si la machine est
éteinte.
•Toujours brancher la machine via un disjoncteur de fuite à
la terre avec protection personnelle, par exemple un
disjoncteur de fuite à la terre qui s'enclenche à un défaut
à la terre de 30 mA.
•La machine ne doit jamais être utilisée dans un niveau tel
qu’il puisse atteindre la partie supérieure de l’équipement.
Il est possible que l’équipement soit endommagé et que la
machine soit sous tension, ce qui peut causer des
blessures.
•Assurez-vous que rien ni personne ne puisse passer audessus du câble d'alimentation. Faites particulièrement
attention lorsque vous déplacez la machine ou lorsque les
lames de bulldozer sont repliées ou étirées. Risque de
choc électrique.
•Afin d'éviter la surchauffe, n'utilisez pas de câble
électrique enroulé.
•Éteignez toujours la machine lorsque vous effectuez des
travaux de maintenance ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez le câble électrique et placez-le de telle
manière qu'il ne puisse pas être branché par erreur.
French – 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité du personnel
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
!
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
•Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
•Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir
au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
•Des produits chimiques tels que des dégraissants, de la
graisse et du fluide hydraulique peuvent donner des
allergies en cas de contacts repétés avec la peau. Évitez
le contact avec la peau, utilisez un équipement de
protection.
•Lorsqu'elle est en marche, la machine peut générer de la
poussière et des fumées pouvant contenir des produits
chimiques nocifs. C’est pourquoi il est essentiel de
connaître le matériau travaillé et de porter un masque à
poussière ou respiratoire approprié.
Il est particulièrement important de porter un système de
securité respiratoire lors de travaux en intérieur, en raison
de la ventilation limitée. Dans certaines situations, il peut
être également approprié d’appliquer de l’eau afin de
réduire la poussière.
•Ne marchez pas sur le câble de commande ou
d’alimentation en électricité ; vous risquez de vous y
prendre les pieds.
•N’utilisez pas la commande à distance par câbles lorsque
vous travaillez ou vous déplacez dans des endroits où la
machine risque de basculer. L’utilisateur doit être
désolidarisé de la machine.
•Une mauvaise manœuvre ou un accident imprévisible
peuvent provoquer un effondrement. Ne vous placez
jamais sous l'objet de votre travail.
•Ne vous placez jamais à un endroit où vous risquez de
vous faire écraser. La machine peut très rapidement
changer de position. Ne vous placez jamais sous un bras
levé, même si la machine est arrêtée.
•Lorsque la machine est alimentée en électricité, il est
possible que le ventilateur du radiateur commence à
tourner. Ne mettez jamais les doigts dans le
compartiment du ventilateur !
•Lorsque vous travaillez seul, réduisez les risques en vous
assurant d'être en mesure le cas échéant, de faire retentir
une alarme d'urgence via un téléphone portable ou un
autre dispositif.
•Lorsque vous vous déplacez sur une surface plane,
marchez toujours derrière ou à côté de la machine.
Lorsque vous travaillez ou vous déplacez sur une surface
glissante, placez-vous à un niveau supérieur à celui de la
machine.
Fonctionnement
Généralités
•Seules les personnes autorisées et formées ont le droit
d'utiliser la machine et ses outils.
•N'utilisez jamais une machine en mauvais état. Effectuez
les contrôles et les travaux d'entretien et de réparation
conformément aux instructions du Manuel d'utilisation.
•Si la machine ne fonctionne plus, coupez le moteur avant
de vous approcher de la machine.
•Traitez les problèmes et réparez les dommages dès qu'ils
apparaissent. Empêchez quiconque d'utiliser la machine
tant que le problème n'a pas été réglé.
•La machine n'a été testée et approuvée qu'avec
l'équipement fourni et recommandé par le fabricant.
•Ne jamais modifier, sous aucun prétexte, la construction
initiale de la machine sans l’autorisation du fabricant.
N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.
Toute modification non autorisée et/ou tout emploi
d’accessoires non homologués peuvent provoquer des
accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les
autres.
•Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité de la machine
et vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. La
machine ne doit pas être utilisée en cas d’absence ou
d’avarie des plaques de protection, des capots de
protection, des interrupteurs de sécurité ou de tout autre
dispositif de sécurité.
•Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
correctement serrés.
•La machine doit rester propre. Les signes et autocollants
doivent être parfaitement lisibles.
•Suivez avec attention les instructions de la machine et de
l'outil lorsque vous remplacez des pièces afin d'éviter
toute blessure.
•Coupez l'alimentation électrique avant d'arrêter la
commande à distance ou de quitter la machine afin
d'éviter tout risque d'utilisation involontaire.
•Tenir fermement les leviers de commande ne rend pas la
machine plus solide ou plus rapide. Au contraire, les
leviers risquent de céder et d'imposer des réparations
inutiles.
•Ne soulevez pas la commande à distance avec les leviers.
8 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Apprentissage et formation
Les nouveaux utilisateurs doivent être formés par des
utilisateurs expérimentés dotés d'une bonne capacité de
jugement lorsqu'ils surveillent le travail.
•Entraînez-vous à arrêter la machine et à trouver
rapidement le bouton d'arrêt. Entraînez-vous à
manœuvrer la machine dans différentes directions, sur
une pente et sur diverses surfaces.
•Testez la stabilité de la machine en conditions contrôlées.
Entraînez-vous à procéder à une évacuation rapide.
•À la fin de la formation, l'utilisateur doit être conscient des
limites de la machine en termes de portée, de capacité et
de stabilité, et également être capable de manœuvrer la
machine en toute sécurité.
Manœuvre
Généralités
•Si plusieurs machines sont utilisées dans le même
espace de travail, vous risquez de mélanger les
commandes à distance.
Coupez le courant alimentant la commande à distance et
la machine. Appuyez sur l'avertisseur sonore pour voir
quelle machine est connectée à la commande à distance.
La machine va biper et clignoter à trois reprises. N'activez
pas la commande à distance avant de vous être assuré
qu'il s'agissait de la bonne machine.
•Attendez que la commande à distance soit éteinte et que
le moteur soit arrêté pour pénétrer dans la zone de risque
de la machine.
•Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le
moteur en marche.
•La machine peut basculer lorsqu'elle est en marche.
Pendant son fonctionnement, la machine doit être la plus
horizontale possible et les lames de bulldozer
complètement étirées.
•Il est parfois difficile de déterminer quel côté de la
machine est l'avant et lequel est l'arrière. Consultez les
indications de direction sur les côtés des rails de la
machine afin d'éviter une mauvaise utilisation.
•Lorsque le travail est terminé, posez le bras sur le sol
avant d'éteindre la machine.
Lames de bulldozer
•Lorsque les lames de bulldozer sont pliées, le bras doit
être rétracté pour minimiser le risque que la machine ne
se renverse.
•Les lames de bulldozer de la machine peuvent quitter le
sol, particulièrement en cas de travail avec un marteau ou
une benne hydraulique. Plus la machine est en hauteur,
plus la charge à laquelle est soumis le reste du
mécanisme de soutien est importante.
•L'utilisation d'un marteau hydraulique augmente le risque
de basculement de la machine ou d'impact important sur
les lames de bulldozer. Tenez compte de ce risque et
mettez en place des mesures de sécurité appropriées
pour éviter des blessures personnelles ou des dégâts
mécaniques.
Fonction de rotation
•Si le mécanisme de rotation de la machine tombe en
panne, il est possible que la partie supérieure de la
machine tourne librement, pouvant causer des blessures
personnelles ou des dégâts mécaniques. Restez à
distance.
•C'est en se déplaçant directement vers l'avant ou vers
l'arrière que la machine est la plus stable. Lorsque la
partie supérieure de la machine tourne sur le côté, les
lames de bulldozer doivent être baissées et le système de
bras manœuvré de telle manière qu'il soit le plus proche
possible du sol.
•Il est parfois difficile de prévoir le sens de rotation. Faites
tourner le système avec précaution jusqu'à avoir trouvé le
sens de rotation.
Système de bras
•N'utilisez pas le système de bras et la fonction de rotation
pour frapper, démolir ou décaper.
•Ne travaillez pas avec le bras si les lames de bulldozer de
la machine sont pliées. Les lames de bulldozer apportent
de la stabilité et réduisent le risque que la machine
bascule.
•Lorsque le système de bras est utilisé avec toute sa
portée, la charge augmente, et donc également le risque
de basculement. Positionnez la machine le plus près
possible de l'objet du travail.
•Ne sécurisez pas la machine en la calant contre des
objets fixes (des murs par ex.) pour augmenter la force
exercée sur l'objet. La machine, mais également l'outil,
peuvent être soumis à une surcharge.
•Ne travaillez pas avec les cylindres de la machine en
position finale intérieure ou extérieure afin d'éviter une
surcharge. Arrêtez-vous à quelques centimètres de la
position maximale. Le fluide hydraulique possède alors
une meilleure capacité à réduire les impacts et les
vibrations.
French – 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Deux positions créent des tensions particulièrement
fortes sur chaque cylindre.
Les cylindres 1 et 2 sont en position extérieure et le
marteau travaille vers le haut. Ne mettez jamais les
cylindres en position finale.
Le cylindre 3 est en position extérieure et le marteau
travaille vers le bas. Ne mettez jamais les cylindres en
position finale.
Proximité des bords
•La machine peut glisser en raison d'une surface
inappropriée, d'une mauvaise utilisation, etc. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous travaillez près
d'arbres ou de fossés, ou en hauteur.
•Attachez toujours la machine et les outils mobiles lorsque
vous travaillez près de bords.
•Assurez-vous que la machine est stable et ne se
rapproche pas du bord pendant que le travail est en cours.
•Vérifiez que la surface sur laquelle est posée la machine
possède une force portante satisfaisante. Les vibrations
peuvent affecter la force portante.
Surfaces irrégulières
•Étirez les lames de bulldozer de manière à ce qu'elles
soient positionnées juste au-dessus de la surface lorsque
vous vous déplacez sur des sols irréguliers.
•Dans certains cas, le bras peut être utilisé pour soulever
la roue d'entraînement au-dessus de bosses. Le bras ne
doit jamais être tourné ou levé en raison du risque de
basculement.
•Des surfaces irrégulières peuvent faire pencher la
machine, et même la faire se renverser. Faites rentrer le
système de bras de la machine vers l'intérieur afin de
déplacer le centre de gravité le plus proche possible du
centre de la machine et de réduire le risque de
basculement.
•Les surfaces à faible force portante peuvent faire changer
la machine de direction ou la faire se retourner sans
prévenir. Vérifiez toujours la force portante et les
propriétés de la surface avant de mettre en route la
machine. Faites également attention aux trous recouverts
par des matériaux à faible force portante.
•Les chenilles de la machine produisent un bas niveau de
friction contre les surfaces lisses. L'eau, la poussière et
les contaminants peuvent réduire encore davantage la
friction. Lors de la définition de la zone de risque, tenez
compte du fait qu'une friction moindre augmente le risque
que la machine dérape.
Espaces confinés
•Il peut être difficile de travailler dans des espaces confinés
avec des lames de bulldozer étirées. La stabilité de la
machine est alors considérablement réduite. Adaptez
votre travail en conséquence. Le risque que la machine
bascule est plus important si le bras balance à l'extérieur
des lames de bulldozer.
•Lorsque vous vous déplacez dans des espaces confinés,
il est possible que la largeur des rails diminue,
augmentant ainsi le risque de basculement de la
machine. Le risque que la machine bascule est plus
important si le bras balance à l'extérieur des lames de
bulldozer.
Sol glissant
•Les surfaces glissantes, les escaliers, les rampes, etc.,
peuvent présenter des risques majeurs lorsque vous vous
déplacez et travaillez. Lorsque la pente est supérieure à
30°, il y a un risque que la machine bascule.
•Le système de bras et les lames de bulldozer de la
machine doivent être placés le plus bas possible afin de
réduire le risque de basculement.
•Ne faites pas fonctionner les chenilles et la tour
simultanément lorsque vous vous déplacez sur une
surface glissante afin de réduire le risque de déplacement
inattendu.
•Évitez d'avancer sur les côtés sur un sol incliné - allez vers
le haut ou vers le bas. Assurez-vous que le système de
bras de la machine est tourné vers le haut sur un terrain
en pente.
•Placez-vous toujours au-dessus de la machine lorsque
vous la déplacez sur une pente. La machine risque de
basculer.
•Attachez la machine si celle-ci risque de se mettre à
bouger de façon accidentelle.
•Vérifiez que la force portante est suffisante lorsque vous
vous déplacez sur les rampes ou des escaliers.
Travail à proximité de canaux et de tubes
•Vérifiez toujours les câbles électriques et les conduites et
marquez les endroits où ils passent. S’assurer que les
câbles électriques et les conduites ne soient pas
alimentés.
•La machine ne doit jamais être approchée de câbles
aériens. De très graves dommages pourraient affecter un
grand réseau.
Chute de matériaux
•Prenez garde aux matériaux de démolition qui se
détachent lors de la découpe. Utilisez un équipement de
protection individuelle et restez à distance.
•Assurez-vous que les vibrations du marteau hydraulique
ne provoquent pas la formation de fissures ou le
détachement de pierres ou d'autres matériaux, ce qui
pourrait causer des blessures personnelles ou des dégâts
matériels. Restez à distance !
10 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Transport et rangement
Soulever la machine
•Lorsque vous soulevez la machine, vous risquez de
blesser des personnes ou d'endommager la machine ou
les environs. Définissez la zone de risque et vérifiez que
personne ne s'y trouve lorsque vous soulevez la machine.
•Utilisez un matériel de montage agréé pour sécuriser et
soulever des pièces lourdes de la machine. Assurez-vous
également de disposer d'équipement pour sécuriser les
pièces de la machine mécaniquement.
•Rétractez le système de bras. Le centre de gravité doit
être le plus proche possible du centre de la machine.
•Le matériel de montage doit être attaché à tous les
boulons à œillet de la machine.
•Soulevez doucement et prudemment. Assurez-vous que
le mouvement est équilibré ; si la machine commence à
pencher, rectifiez en utilisant un matériel de montage ou
modifiez la position du système de bras.
•Vérifiez que les pièces de la machine ne sont ni écrasées
ni endommagées et que la machine ne touche pas les
objets aux alentours lorsque vous la soulevez.
Charger et décharger sur une rampe
•Assurez-vous que la rampe est en parfait état et d'une
taille adaptée à la machine.
•Vérifiez qu'elle n'est pas recouverte d'huile, de boue ou de
toute autre substance susceptible de la rendre glissante.
•Assurez-vous que la rampe est correctement sécurisée
vis-à-vis du véhicule mais également du sol. Le véhicule
utilisé pour le transport doit également être sécurisé et ne
pas pouvoir bouger.
Transport
•La machine ne peut être transportée que sur un camion à
carrosserie ouverte ou sur une remorque agréée pour le
poids de la machine (voir plaque signalétique de la
machine). La commande à distance doit être
correctement protégée dans le véhicule pendant le
transport.
•Vérifiez les règles de circulation en vigueur avant de
transporter du matériel sur des routes publiques.
Position de la machine sur la plate-forme de chargement
•Positionnez la machine contre le bord avant de la plateforme afin de réduire le risque qu'elle glisse vers l'avant si
le véhicule freine.
•Manœuvrer le système de bras pour le positionner contre
la plate-forme, le plus bas possible. Étirez les lames de
bulldozer sans soulever la machine.
Sécuriser la charge
•Sécurisez la machine avec des courroies de serrage
agréées. Utilisez les boulons de levage à œillet de la
machine. Assurez-vous qu'aucune partie de la machine
n'est écrasée ou endommagée par les courroies de
serrage. Il est judicieux de couvrir la machine.
•Les outils et autres équipements doivent être sécurisés
par les courroies de serrage séparées.
•Vérifiez régulièrement que la charge est sécurisée
pendant le transport.
Remisage
•Démontez l'outil de la machine.
•Rétractez le système de bras pour atteindre un centre de
gravité le plus bas possible et gagner de l'espace.
•Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le
maintenir hors de portée des enfants et de toute personne
incompétente.
•Rangez la machine et ses équipements dans un endroit
sec et à l'abri du gel.
•L'interrupteur principal sur la machine peut être verrouillé
avec un cadenas pour empêcher des personnes non
autorisées de faire démarrer la machine.
Remorquage
La machine n'est pas conçue pour être remorquée. Lorsque
la machine est dépressurisée, les freins de station du moteur
de commande sont activés et les chenilles ne peuvent pas
tourner. Ne remorquez la machine que si sa position
constitue un risque et qu'il n'y a pas d'autre solution.
Remorquez-la sur une distance la plus courte possible.
•Si possible, rétractez les lames de bulldozer avant de
remorquer la machine afin de réduire le risque qu'elles se
coincent et s'abîment.
•Pour minimiser la charge sur le dispositif de remorquage
et les composants mécaniques, réduisez les frictions en
préparant la route sur laquelle la machine sera
remorquée.
•Si possible, remorquez la machine dans la direction des
rails.
•Utilisez les boulons de levage à œillet pour effectuer le
branchement au matériel de remorquage. Utilisez un
dispositif de remorquage adapté à la charge.
•Des pièces peuvent se desserrer pendant le remorquage.
Restez à distance !
French – 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Entretien et réparation
La plupart des accidents impliquant des machines se
produisent lors de dépannages, de réparations ou de travaux
d'entretien, lorsque qu'un membre du personnel doit pénétrer
dans la zone de risque de la machine. Prévenez des
accidents en étant attentif et en planifiant et préparant le
travail. Vous pouvez également consulter la rubrique «
Préparation des travaux d’entretien et de réparation » dans le
chapitre « Entretien et réparation ».
•N'effectuez jamais de réparation sans avoir l'expertise
nécessaire.
•L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et
de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les
mesures plus importantes doivent être effectuées dans un
atelier d’entretien agréé.
•Utilisez un équipement de protection individuelle ainsi
qu'un dispositif pour sécuriser mécaniquement les
composants de la machine pendant les travaux
d'entretien ou de réparation.
•Seul un personnel formé est autorisé à intervenir sur le
système électrique ou hydraulique.
•Placez une signalisation claire pour informer les
personnes se trouvant à proximité que des travaux de
maintenance sont en cours.
•Si les réparations ou les opérations de recherche de
panne ne nécessitent pas que la machine soit allumée,
retirez le câble électrique et placez-le de telle manière
qu'il ne puisse pas être branché par erreur.
•Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant dans la machine
en débranchant le câble électrique avant d'ouvrir ou de
retirer le coffret électrique ou tout autre composant
contenant du courant électrique.
•Les raccordements à boyaux peuvent rester pressurisés
même si le moteur est éteint et le câble électrique
débranché. Considérez toujours que les tuyaux
hydrauliques sont pressurisés et ouvrez-les très
prudemment. Soulagez la pression sur le système de
bras en le posant sur le sol et éteignez le moteur
électrique avant de démonter les tuyaux.
•Ne tentez jamais de stopper avec la main une fuite de
fluide hydraulique coulant d'un tuyau percé. Du fluide
hydraulique finement dispersé peut passer à travers la
peau et causer des blessures très graves.
•Lors du démontage de la machine, des composants
lourds peuvent se déplacer ou tomber. Sécurisez
mécaniquement les pièces mobiles avant de desserrer les
joints de vis ou les tuyaux hydrauliques.
•Utilisez un matériel de montage agréé pour sécuriser et
soulever des pièces lourdes de la machine.
•Plusieurs composants chauffent pendant le travail avec la
machine. Ne commencez aucune opération de réparation
ou d'entretien avant que la machine n'ait refroidi.
•Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés ou sombres exposent à des
accidents.
•Les mouvements de la machine peuvent être défectueux
si un terminal, un câble ou un tuyau est mal monté. Soyez
prudent pendant les essais et soyez prêt à éteindre la
machine immédiatement en cas de problème.
Dispositifs de sécurité de la
machine
Les dispositifs de sécurité de la machine ont pour objectif une
protection soit personnelle soit mécanique. Certains
dispositifs fournissent une double protection.
AVERTISSEMENT! Ne modifiez pas les
dispositifs de sécurité de la machine et
!
vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement. La machine ne doit pas être
utilisée en cas d’absence ou d’avarie des
plaques de protection, des capots de
protection, des interrupteurs de sécurité ou
de tout autre dispositif de sécurité.
Protection de personnes
Indication de position zéro
Si l'un des leviers de commande est en position
opérationnelle lorsque la commande à distance est
démarrée, la fonction sera bloquée. L'utilisateur en est
informé par le biais d'un message d'erreur s'affichant sur
l'écran. Pour réinitialiser la fonction, éteignez et rallumez la
commande à distance.
La fonction protège également des problèmes dans le
potentiomètre ou des ruptures de câbles.
Limite de tension du signal
La limite de tension du signal empêche la machine d'effectuer
des mouvements inattendus en cas de rupture de câble ou de
court-circuit.
Le niveau de tension des signaux de contrôle doit être
compris entre une valeur maximale et une valeur minimale. Si
le niveau de tension sort de l'intervalle autorisé, la machine
s'arrête.
Dispositif de protection des leviers de commande
Le dispositif de sécurité réduit le risque de bouger
accidentellement la machine en bloquant le circuit de
commande dès que les leviers de commande ont été dans le
neutre pendant trois secondes.
Le circuit de commande est activé par le bouton gauche du
levier de commande droit. Il est activé lorsque le bouton est
relâché. Ceci empêche de laisser le bouton en position
active.
Blocage radio
Si la commande à distance est éteinte depuis deux minutes,
l’unité électronique dans la machine est bloquée sur les
signaux radio. Un message s'affiche à l'écran. Confirmez le
message pour revenir au fonctionnement normal.
Le dispositif de sécurité garantit que l'utilisateur sache quelle
machine va démarrer et qu'il utilise la bonne commande à
distance pour la machine en question. Ceci est
particulièrement important lorsqu'il y a plusieurs machines
dans le même espace de travail.
Pour économiser la batterie, l’écran passe en mode
économie d’énergie après 20 secondes. Allumez l'écran en
appuyant sur l'un des boutons de fonction.
12 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Code d'identification
La commande à distance et la machine sont connectées par
le biais d'un code d'identification pré-programmé. Le code
d'identification garantit d'utiliser la bonne commande à
distance pour la bonne machine.
Si plusieurs machines sont utilisées dans le même espace de
travail, vous risquez de mélanger les commandes à distance.
Coupez le courant alimentant la commande à distance et la
machine. Appuyez sur l'avertisseur sonore pour voir quelle
machine est connectée à la commande à distance. La
machine va biper et clignoter à trois reprises. N'activez pas la
commande à distance avant de vous être assuré qu'il
s'agissait de la bonne machine.
Lorsque vous dirigez la machine avec des câbles, le code
d'identification est supprimé et le même système de contrôle
peut être utilisé pour différentes machines si celles-ci
acceptent la même version de système de contrôle.
Saut de fréquence automatique
En cas d'interférence dans la communication, la fréquence
change automatiquement pour garantir une transmission
sans interférence.
Arrêt d'urgence/arrêt de la machine
Le bouton d'arrêt de la commande à distance et l'arrêt
d'urgence de la machine coupent l'alimentation du moteur
électrique.
Verrouillage de l'interrupteur principal
L'interrupteur principal sur la machine peut être verrouillé
avec un cadenas pour empêcher des personnes non
autorisées de faire démarrer la machine.
Protection mécanique
Relais automatique de rotation de phase
Le relais automatique de rotation de phase empêche le
moteur électrique de démarrer avec le mauvais sens de
rotation, ce qui causerait des dégâts mécaniques.
Protection du moteur
Pour éviter une surcharge, le moteur est équipé de relais
bimétalliques dans le revêtement du moteur qui coupent le
courant si le moteur devient trop chaud.
Il est impossible d'utiliser les outils si le moteur est trop chaud.
Les autres fonctions de la machine peuvent être utilisées à
demi-vitesse afin de faciliter l'évacuation de la machine de
milieux à risques.
Une fois que la température du moteur a baissé et a retrouvé
son niveau normal, toutes les fonctions sont de nouveau
utilisables.
Le démarreur à variations de fréquence de la machine est
équipé d'un coupe-circuit moteur qui s'enclenche si le courant
reste trop élevé trop longtemps. Les fonctions de la machine
reviennent à la normale après environ trois minutes.
Mise à la terre de protection
La machine et ses composants sont connectés à des
conducteurs de terre dans le câble électrique. En cas de
défaut, un fusible est déclenché et le courant est coupé.
La machine doit être branchée à une prise avec mise à la
terre de protection. S'il n'y a pas de conducteurs de terre ou
si ceux-ci sont mal connectés, se sont détachés ou sont
mobiles dans un terminal, le courant restera ouvert et il peut
être extrêmement dangereux de toucher la machine.
Si vous avez une raison de penser que la mise à la terre de
protection a été endommagée, éteignez la machine et
débranchez le câble électrique jusqu'à ce que la mise à la
terre soit réparée.
Toujours brancher la machine via un disjoncteur de fuite à la
terre avec protection personnelle, par exemple un disjoncteur
de fuite à la terre qui s'enclenche à un défaut à la terre de 30
mA.
Frein hydraulique
Les moteurs hydrauliques sont utilisés lors du déplacement
de la machine. Tous les moteurs hydrauliques sont équipés
de freins. Ces moteurs hydrauliques contiennent des
soupapes d'équilibrage empêchant un flux incontrôlé dans le
moteur, par ex. lors de la descente d'une pente ou du
stationnement de la machine. La soupape d'équilibrage
ferme l'ouverture du réservoir lorsque les moteurs de
commande ne sont pas utilisés.
Fusibles
Les fusibles sont utilisés pour protéger les composants
suivants et pour prévenir un feu en cas de défaut ou de
surcharge de composants électriques.
Soupapes de décharge
Le système hydraulique de la machine est équipé de
soupapes de décharge. Elles protègent le système
hydraulique d'une pression trop forte et les composants
mécaniques d'une surcharge.
Soupape de pompage
La soupape de pompage vidange le flux hydraulique dans le
réservoir et soulage la pression sur le système hydraulique.
Aucune pression n'entre dans les cylindres et le risque de
mouvements inattendus est écarté. Ceci se produit, par
exemple, après trois secondes d'inactivité.
Frein mécanique
Le moteur de commande de la machine est équipé d'un frein
de stationnement mécanique. La machine est freinée jusqu'à
ce que sa commande soit activée.
French – 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Facteurs environnementaux
extérieurs
Température
La température ambiante, à la fois la chaleur et le froid,
affecte la fiabilité de fonctionnement de la machine. Les
variations de température ont également un impact dans la
mesure où elles augmentent le risque de condensation dans
les réservoirs de la machine.
Chaleur
ATTENTION ! Le risque de surchauffe est accru en milieu
chaud. À la fois le système hydraulique et les composants
électroniques de la machine peuvent être endommagés.
La température de travail maximale pour le fluide hydraulique
est de 90°C (194°F). La surchauffe a pour conséquence la
formation de dépôts dans le fluide, ce qui accroît l'usure,
abîme les joints et provoque des fuites. Un fluide hydraulique
surchauffé procure une mauvaise lubrification, ce qui
amoindrit la performance.
Pour éviter la surchauffe :
•Maintenez la machine propre, particulièrement son
refroidisseur.
•Assurez-vous que la ventilation est bonne lorsque vous
travaillez en extérieur.
•La chaleur radiante peut causer un échauffement local
endommageant des pièces de la machine. Éliminez les
composants vulnérables.
•Un refroidissement supplémentaire est requis si la
température ambiante est élevée. Effectuez un
refroidissement forcé de la machine avec de l'air
comprimé.
Pour éviter d’endommager la machine :
•Changez le fluide hydraulique et les filtres plus
fréquemment.
•Vérifiez les joints de la machine pour prévenir le dépôt de
poussière dans le système hydraulique en cas de joints
cassés.
•Les chenilles en caoutchouc ne doivent pas être
exposées à des températures supérieures à 70°C
(158°F). En cas de températures plus élevées, utilisez
des rails en acier.
Humidité
Lorsque vous travaillez en milieu humide, assurez-vous que
les composants électriques, les connecteurs par exemple, ne
sont pas immergés dans l'eau.
La machine ne doit jamais être utilisée dans un niveau tel qu’il
puisse atteindre la partie supérieure de l’équipement. Il est
possible que l’équipement soit endommagé et que la
machine soit sous tension, ce qui peut causer des blessures.
Poussière et particules
La poussière et les particules peuvent bloquer le refroidisseur
de la machine, causer une surchauffe et augmenter l'usure
des paliers et des arbres de la machine. Nettoyez et lubrifiez
la machine régulièrement.
Le système hydraulique est extrêmement sensible aux
contaminants. De petites particules peuvent causer des
pannes et augmenter l'usure des composants.
Le risque de contamination est élevé en cas d'opérations de
maintenance et de réparations effectuées avec le système
hydraulique ouvert.
Il est possible de prévenir la contamination du système
hydraulique en :
•Maintenant la machine propre, particulièrement avant
d’effectuer des opérations de maintenance, des
réparations ou de changer des outils.
•Effectuant des contrôles quotidiens.
•Effectuant un entretien régulier.
Froid
N'utilisez pas une pression de pompe maximale si le fluide
hydraulique est à moins de 10°C (50°F). Laissez la machine
se chauffer doucement. Chauffez la section inférieure en
faisant fonctionner les chenilles, d'abord lentement, puis plus
rapidement, avec les lames de bulldozer étirées. Déplacez la
section supérieure vers l'arrière et vers l'avant et faites
fonctionner tous les cylindres du système de bras sans
charge. La machine est prête à être utilisée lorsque la
température est remontée à environ 40°C (104°F).
14 – French
PRÉSENTATION
Fonctions de la machine
Les fonctions de la machine sont opérées par une interaction
entre le système hydraulique, le système électrique et le
système de contrôle.
Les fonctions de la machine sont brièvement décrites cidessous.
Système de bras
Le système de bras est divisé en trois parties afin de fournir
un mouvement large, une portée longue et une compacité.
Étirer les arbres minimise le risque de jeu au niveau des
joints.
Le fonctionnement en parallèle du cylindre 1 et du cylindre 2
permet de modifier la portée de la machine sans déplacer la
machine.
En mode transport (transport mode), il est possible de
manœuvrer les chenilles et la tour simultanément. La fonction
peut être utilisée, par exemple, pour travailler dans des
espaces confinés.
Lames de bulldozer
Les lames de bulldozer ont pour fonction principale de donner
de la stabilité à la machine. Utilisez-les toujours lorsque vous
travaillez avec la machine.
Tour
La tour possède une rotation illimitée, ce qui vous permet de
travailler dans plusieurs directions sans devoir bouger la
machine. La machine est équipée d'un frein d'orientation.
Lorsque la fonction de rotation n'est pas activée, elle est
freinée par des freins passifs.
ATTENTION ! La fonction de rotation de la machine ne doit
pas faire l'objet d'une surcharge et par exemple, être
utilisée avec des outils dépassant la limite de poids.
Chenilles
Outils
La machine doit être équipée d’outils adaptés aux tâches à
effectuer. Le poids et les exigences fonctionnelles de l’outil
sont des critères décisifs pour savoir s’il peut être utilisé avec
la machine. De plus amples informations sont disponibles
dans les chapitres « Outils » et « Caractéristiques techniques
» et dans les instructions du fournisseur de l’outil.
Outils externes (en option)
La machine a été conçue avec des connexions pour des
outils à main externes pour le système hydraulique de la
machine.
Les chenilles fonctionnent de manière isolée avec des
moteurs hydrauliques séparés. Il est possible de faire tourner
la machine en faisant fonctionner les chenilles à des vitesses
différentes. L'utilisation des rails dans des directions
différentes permet à la machine d'effectuer des manœuvres
précises. Lorsque la fonction de commande n'est pas activée,
les freins passifs bloquent les moteurs de commande.
French – 15
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la machine ?
1 Réservoir hydraulique
2 Pompe de lubrification pour lubrifier le marteau
(accessoire)
3 Bras 1
4 Bras 2
5 Bras 3
6 Cylindres
7 Boîtier à soupapes
8 Moteur d'orientation
9 Attache à outils
10 Couronne dentée
11 Roue tendeuse
12 Vis pour élargissement des rails
13 Roue de support
14 Moteur à propulsion
15 Pied de lame de bulldozer
16 Lames de bulldozer
17 Contrepoids dans la tour
18 Armoire électrique
19 Arrêt d’urgence
20 Lumière d’avertissement
21 Module de commande
22 Plaque de base
23 Boulons de levage à œillet
24 Moteur électrique
25 Module radio
26 Unité de rails
27 Pompe hydraulique
28 Châssis
29 Volets d'inspection
30 Éclairage de travail
31 Commande à distance
32 Câble de communication
33 Harnais
34 Chargeur de batterie
35 Élargisseur de rail
36 Manuel d’utilisation
16 – French
SYSTEME HYDRAULIQUE
Généralités
La tâche du système hydraulique est de faire opérer les
fonctions de la machine avec de la pression et du flux
hydrauliques. Le système consiste en une pompe
hydraulique, un réservoir, un refroidisseur, un moteur
hydraulique, des cylindres hydrauliques, des filtres et
différents types de soupapes. Des tuyaux et des tubes
connectent les composants les uns aux autres.
Les soupapes sont utilisées pour contrôler la pression du
système hydraulique, le volume du flux et la direction. Les
soupapes de contrôle de la pression limitent ou réduisent la
pression à la valeur requise. Les soupapes de contrôle du
volume agissent sur le flux de fluide hydraulique, et donc sur
la vitesse des fonctions. Les soupapes de contrôle des
directions dirigent le fluide hydraulique vers les différentes
fonctions de la machine.
La pompe hydraulique est de type de déplacement variable et
délivre un flux de 0-65 l/min.
Pression principale
Le système hydraulique a trois pressions principales.
•La pression standard est de 200 Bar.
•Marteau hydraulique 150 Bar.
•La pression principale élevée est de 250 Bar. La pression
principale élevée est utilisée lorsque les lames de
bulldozer sont étirées et que les découpeuses à béton
fonctionnent avec une pression d'outil élevée.
Si les pinces à béton avec pression d’outil élevée sont
utilisées en même temps qu’une autre fonction, la machine
retourne à la pression standard.
Limite de pression
Les fonctions équipées de limite de pression possèdent une
pression maximale prédéfinie réduite. La limite de pression
est utilisée pour les outils manuels (option).
Refroidisseur
Le refroidisseur possède une valve de dérivation intégrée
protégeant contre une surpression liée, par exemple, à un
démarrage à froid.
French – 17
SYSTEME HYDRAULIQUE
Système hydraulique de la machine
1 Filtre à air
2 Réservoir hydraulique
3 Filtre à huile
4 Cylindre 1
5 Cylindre 2
6 Cylindre 3
7 Cylindre 4
8 Boîtier de commande 1
9 Moteur d'orientation
10 Boîtier de commande 2
11 Cylindres pour lames de bulldozer
12 Jauge visuelle
13 Soupape - relâchement de tension du rail
14 Accumulateur - tension du rail
15 Moteur de commande
16 Cylindres de mise en tension du rail
17 Pivot
18 Pompe hydraulique
19 Tuyau pour remplissage d'huile
20 Pompe de remplissage
21 Radiateur et ventilateur
18 – French
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.