Husqvarna DM 406 H User Manual

IT

Istruzioni per l’uso

Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.

PT
NL
GR

Instruções para o uso

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e com­preenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
¢И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ √‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ О·И О·Щ·УФ‹ЫЩВ ЩФ ВЪИВ¯fi МВУФ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МЛ¯¿УЛМ·.
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
DM 406 H

IT PT NL GR

SIMBOLOGIA

I simboli sulla macchina:

AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istr averne compreso il contenuto.
Usare sempre:
Elmetto protettivo omologato
Protezioni acustiche omologate
Occhiali o visiera di protezione
Mascherina protettiva Il presente prodotto è conforme alle vigenti
direttiv
Marchio ambientale. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici.
Smaltendo correttamente questo prodotto si contr sulla salute che potrebbe verificarsi in caso di procedure di smaltimento errate.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
ivolgersi al proprio comune, al centro di raccolta rifiuti locale
r o al rivenditore.
I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
uzioni per l’uso e accertarsi di
e CEE.
ibuisce a ridurre l’impatto ambientale e

Simboli nelle istruzioni per l’uso:

Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa.
Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.
E’ necessario pulire con regolarità.
Controllo visivo.
Usare sempre occhiali o visiera di protezione
.
2 – Italian

INDICE

Indice
SIMBOLOGIA
I simboli sulla macchina: .............................................. 2
Simboli nelle istruzioni per l’uso: .................................. 2
INDICE
Indice ........................................................................... 3
PRESENTAZIONE
DM 406 H ..................................................................... 4
CHE COSA C’È?
Identificazione delle parti della perforatrice ................. 5
NORME DI SICUREZZA
Provvedimenti prima dell’uso di una nuova perforatrice 6
Abbigliamento protettivo .............................................. 6
Norme generali di sicurezza ........................................ 7
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
Collegare l’unità di potenza ......................................... 9
Collegare il raffreddamento ad acqua .......................... 9
Montare la punta del trapano ....................................... 9
Regime ........................................................................ 9
AVVIAMENTO E ARRESTO
Prima dell’avvio ............................................................ 10
Avviamento .................................................................. 10
Arresto ......................................................................... 10
MANUTENZIONE
Generalità .................................................................... 11
Pulizia .......................................................................... 11
Sostituzione dell’olio del cambio .................................. 11
Manutenzione giornaliera ............................................ 11
Riparazioni ................................................................... 11
CARATTERISTICHE TECNICHE
Regime ........................................................................ 12
Dichiarazione di conformità CE .................................... 13
Italian – 3
PRESENTAZIONE

DM 406 H

Ci auguriamo che rimarrete soddisfatti della vostra macchina e speriamo di potervi servire per molto tempo in futuro. Non dimenticate che questo manuale delle istruzioni è un documento di valore. Seguendone il contenuto (uso, assistenza, manutenzione ecc.) potrete aumentare notevolmente la durata della vostra macchina e anche il suo valore di usato. Se vendete la macchina, ricordate di consegnare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario.
L'acquisto di uno dei nostri prodotti vi dà diritto a ricevere un'assistenza prof manutenzione. Se non avete acquistato la macchina presso uno dei nostri rivenditori autorizzati, rivolgetevi alla più vicina officina di assistenza.
La Husqvarna Construction Products mira a migliorare costantemente la costr Husqvarna si riserva quindi il diritto di introdurre modifiche ai modelli senza preavviso e senza ulteriori provvedimenti.
essionale per le riparazioni e la
uzione dei propri prodotti. La
DM 406 è un motore di foratura idraulico pensato per orare il calcestruzzo, i mattoni e materiali lapidei di
f diverso tipo.
La perforatrice è progettata per essere montata su un
to.
suppor
Si raccomandano i seguenti supporti per trapano da usare
con il motore:
- DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC
- DS 70 AT/ATS
- DS 450
La macchina è destinata all'uso con il gruppo di potenza
PP 325. potenza, il flusso e la pressione max. specificati non devono essere superati. V edere le istruzioni nella sezione "Dati tecnici".
La perforatrice è modulare e facile da montare.
La velocità del motore idraulico può essere regolata in tre
posizioni. ingranaggi. In questo modo è possibile regolare 6 diverse velocità dell'alberino.
La macchina è dotata di cambio raffreddato ad acqua con
un condotto che attr
Se utilizzata insieme a un altro gruppo di
La trasmissione meccanica è dotata di due
aversa l’albero del mandrino.
4 – Italian
CHE COSA C’È?
Identificazione delle parti della perforatrice
1 Raccordo tubo di ritorno 2 Raccordo della pressione 3 Comando della rotazione, ON/OFF 4 Tabella velocità 5 Regolazione della velocità, motore idraulico 6 Marchio di fabbrica 7 Tappo dell'olio 8 Pomello del cambio
9 Mandrino di foratura 10 Rubinetto dell'acqua 11 Raccordo dell’acqua 12 Tanica d'olio (3 dl) 13 Attacco flessibile (1/4” UNC - CR 128 M), accessorio 14 Adattatore, accessorio 15 Chiave aperta, da 36 mm. 16 Istruzioni per l’uso
Italian – 5
NORME DI SICUREZZA

Provvedimenti prima dell’uso di una nuova perforatrice

Non utilizzare la perforatrice prima di aver letto e compreso il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso.
DM 406 è un motore di foratura idraulico pensato per
orare il calcestruzzo, i mattoni e materiali lapidei di
f diverso tipo.
La macchina è progettata per essere utilizzata in applicazioni industr di utilizzo viene considerato non conforme a quello per cui la macchina è stata concepita.

Impiegare sempre il buon senso.

È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono insorgere durante l’utilizzo di una perforatrice. Agire sempre con cautela e impiegare il buon senso. Evitare situazioni per le quali non si ritiene di essere sufficientemente qualificati. Se restano dubbi in merito alle procedure di lavoro anche dopo aver letto le presenti istruzioni, rivolgersi a un esperto prima di continuare. Non esitare a contattare il rivenditore o il produttore per qualsiasi domanda sull’utilizzo della perforatrice. Siamo a vostra disposizione per fornirvi consigli che vi permettano di utilizzare la perforatrice in modo migliore e più sicuro.
Rivolgersi periodicamente al rivenditore Husqvarna per il controllo della perf riparazioni.
La Husqvarna Construction Products mira a migliorare costantemente la costr Husqvarna si riserva quindi il diritto di introdurre modifiche ai modelli senza preavviso e senza ulteriori provvedimenti.
T utte le inf ormazioni e i dati contenuti in questo manuale sono
iferirsi alla data di stampa del manuale stesso.
da r
iali da operatori esperti. Ogni altro tipo
oratrice ed eventuali regolazioni e
uzione dei propri prodotti. La

Abbigliamento protettivo

AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo
!
omologato. L’uso di abbigliamento protettiv o non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.
Elmo protettivo
Cuffie auricolari protettive
Occhiali o visiera di protezione
Mascherina protettiva
Guanti robusti, in grado di garantire una presa sicura.
Abbigliamento aderente, robusto e comodo che permetta tà nei movimenti.
liber
AVVERTENZA! La struttura originale della macchina non deve essere modificata per
!
alcun motivo senza il consenso del produttore. Utilizzare sempre gli accessori originali. Modifiche e/o utilizzo di accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni e la morte dell’operatore o altre persone.
AVVERTENZA! L’utilizzo di prodotti per taglio, levigatura, foratura, smerigliatura o
!
lavorazione di materiali può generare polveri e vapori contenenti prodotti chimici nocivi. Informarsi sulla composizione del materiale da lavorare e utilizzare una maschera respiratoria adeguata.
Stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo.
Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto
soccorso
.
6 – Italian
NORME DI SICUREZZA

Norme generali di sicurezza

Questa sezione elenca le norme basilari per un uso sicuro della mototroncatrice per muri. Queste informazioni non potranno mai sostituire la competenza di un professionista, costituita sia da formazione professionale che da esperienza pratica.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accer
Si prega di notare che l'operatore è responsabile di
ventuali incidenti o pericoli a persone o cose.
e
La macchina deve rimanere pulita. I segnali e gli adesivi
vono essere interamente leggibili.
de

Sicurezza dell’area di lavoro

Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti.
Persone e animali possono distrarre l’operatore e fare perdere il controllo della macchina. concentrazione e l’attenzione sul lavoro da svolgere.
Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio neb Lavorare nel maltempo è f aticoso e può creare situazioni di pericolo, ad esempio un terreno sdrucciolevole.
Cominciate a lavorare solo dopo essere certi che l’area di
voro sia libera e la posizione da voi assunta sia stabile .
la Individuate eventuali ostacoli in caso di spostamenti imprevisti. Quando usate la macchina, assicuratevi che il materiale non possa cadere provocando danni.
Controllare sempre il retro della superficie da cui
ucherà la testa di foratura durante la f oratura passante .
sb Mettere in sicurezza e transennare l’area per prevenire danni a persone o cose.

Uso e manutenzione

Usare sempre abbigliamento protettivo . V edi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo.
Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto
etto si alcool o medicinali in grado di compromettere
l’eff il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti.
Accertarsi che nessun utensile o altri oggetti siano stati lasciati sulla macchina.
Non consentire mai ad altri l’utilizzo della macchina senza
tarsi che abbiano capito il contenuto del manuale di
accer istruzioni.
Prestare attenzione a non restare impigliati in parti mobili con indumenti, capelli e gioielli.
Non avvicinarsi alla testa di foratura a motore acceso.
Accertarsi che non vi siano tubature o cavi elettrici nell’area di f
Non lasciare mai la macchina incustodita a motore
.
acceso
Non lavorare mai da soli. Accertarsi che sia presente almeno un collega nelle vicinanz di aiuto sia durante il montaggio della macchina che in caso di incidente.
tarsi di averne compreso il contenuto.
Mantenere la
bia, pioggia intensa, vento forte ecc.
oratura.
e. Un collega può essere
Non usare mai una macchina difettosa Seguire le istr
uzioni per l’uso e la manutenzione indicate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione.
Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corr
Non sovraccaricare la macchina. In caso di so vraccarico , la macchina può subire danni.
Mantenere gli attrezzi affilati e puliti per la massima sicurezza sul la
Mantenere tutte le parti in buono stato e verificare che tutti gli elementi di fissaggio siano serr
Tenere puliti flessibili idraulici e raccordi. Non utilizzare manichette distor
Controllare che tutti i raccordi, i connettori e i flessibili
aulici siano integri. Controllare che i flessibili siano
idr collegati correttamente alla macchina e i raccordi idraulici siano bloccati prima di mettere in pressione l’impianto idraulico. I raccordi si bloccano girando il manicotto esterno sul raccordo femmina, in modo da allontanare la scanalatura dalla sfera.
Controllare quotidianamente che la macchina, i raccordi e i flessibili idr cedimento possono causare la 'penetrazione di olio” nel corpo o altre gravi lesioni personali. Non tentare di rile vare le perdite con le mani. Sussiste il rischio di gravi lesioni personali a causa dell’elevata pressione nell’impianto idraulico.
Accertarsi che il comando della rotazione sia impostato su OFF (0) pr
Prima di staccare i flessibili idraulici, accertarsi sempre di
ver spento il gruppo idraulico e che il motore sia
a completamente fermo.
Il controllo e/o la manutenzione devono essere eseguiti con i flessibili idr
Non superare mai il flusso di olio specificato o la pressione pre o un flusso eccessivi possono causare cedimenti.
Prestare attenzione durante le operazioni di
vamento. In sede di mo vimentazione di pezzi pesanti
solle sussiste il rischio di schiacciamento e altri danni.
ispondere più alle specifiche originali.
voro.
ati correttamente.
te, logore o danneggiate.
aulici non presentino perdite. Una perdita o un
ima di collegare i tubi idraulici.
aulici staccati.
vista per l’attrezzo utilizzato. Una pressione

Trasporto e rimessaggio

Assicurare le attrezzature durante il trasporto per evitare danni di trasporto e incidenti.
Per evitare di danneggiare la perforatrice e la punta, non
vare né trasportare la perforatrice con la testa di
conser foratura montata.
Conservare la perforatrice in un locale chiuso a chiave,
i della portata di bambini o persone non autorizzate.
fuor
Conservare la perforatrice e il supporto in un luogo asciutto e protetto dal gelo
.
Italian – 7
NORME DI SICUREZZA

Sicurezza sul lavoro

La macchina presenta una coppia molto elevata. Il lavoro richiede quindi la massima concentrazione in quanto sussiste il rischio di gravi lesioni personali in caso di inceppamento improvviso della punta.
Tenere le mani lontano dal mandrino di foratura ed eseguire la f
Controllare che non vi siano perdite di olio o acqua. In caso di fuor sul lato superiore del collare, sostituire le tenute.

Foratura con supporto

oratura con la macchina in funzione.
iuscita di olio o acqua dal foro di trafilamento
La perforatrice è progettata per essere montata su un supporto.
Verificare che il supporto sia ancorato correttamente.
Verificare che la perforatrice sia fissata correttamente al
to.
suppor
Prestare particolare attenzione durante la fase iniziale
oratura quando la punta del trapano viene
della f appoggiata al pezzo in lavorazione . La punta del trapano non è dotata di guida, pertanto il rischio durante la fase iniziale della foratura è maggiore. Il supporto risulta sovraccaricato e si corre il rischio di allentare il fissaggio.
Prestare attenzione se la punta del trapano resta
ata nel pezzo in lavorazione. Il supporto risulta
incastr sovraccaricato e si corre il rischio di allentare il fissaggio. In tal caso il supporto inizia a ruotare intorno alla punta del trapano.
Accertarsi che l'acqua di raffreddamento non entri in contatto con un ar
madietto elettrico o simili.
8 – Italian
MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Collegare l’unità di potenza

Prima di montare i flessibili, occorre pulire i raccordi per ridurre il rischio di perdite.
I raccordi si bloccano girando il manicotto esterno sul
accordo femmina, in modo da allontanare la scanalatura
r dalla sfera.

Collegare il raffreddamento ad acqua

Regime

Regolare la velocità corretta per il diametro della punta del trapano presente. Vedere le istruzioni nella sezione "Dati tecnici".
La velocità del motore idraulico può essere regolata in tre posizioni. durante l'uso.
La trasmissione meccanica è dotata di due ingranaggi.
La velocità del motore può essere regolata
Collegare il flessibile dell'acqua al raccordo dell'acqua in entrata.

Montare la punta del trapano

Applicare grasso idrorepellente sulla filettatura della punta.
Montare la punta utilizzando le chiavi fisse.
Prima di avviare la macchina, verificare con cura che la punta sia fissata correttamente
.
NOTA! La sostituzione dell'ingranaggio meccanico può essere effettuata solo a macchina spenta. In caso contrario vi è il rischio di danneggiamento della trasmissione.
Italian – 9
AVVIAMENTO E ARRESTO

Prima dell’avvio

Lavorare in posizione stabile. Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze.
Controllare che tutti i raccordi, i connettori e i flessibili
aulici siano integri.
idr
Verificare quanto segue:
La macchina e i relativi attrezzi devono essere montati correttamente
Il supporto deve essere fissato solidamente e la
apanatrice montata correttamente sul supporto.
tr
La punta deve essere fissata correttamente.
Il raffreddamento ad acqua è privo di danni e collegato alla macchina.
Utilizzare una testa di foratura adatta al tipo di f oratur a (a umido o secco). a un’officina di assistenza o a un operatore esperto.
.
In caso di dubbi, rivolgersi al rivenditore,

Avviamento

NOTA! La sostituzione dell'ingranaggio meccanico può essere effettuata solo a macchina spenta. In caso contrario vi è il rischio di danneggiamento della trasmissione.
Impostare il comando della velocità del motore idraulico in posizione I.
Azionare il raffreddamento ad acqua.
Avviare la rotazione posizionando il comando della rotazione su ON (I).
Inserire lentamente la punta del trapano in modo da innestar
la correttamente.

Arresto

AVVERTENZA! Dopo lo spegnimento del motore, la rotazione della testa di foratura
!
non si interrompe immediatamente. Non fermare la testa di foratura con le mani.
Rischio di lesioni personali.
Arrestare la rotazione posizionando il comando della rotazione su OFF (0).
Attendere che il motore si fermi completamente.
Spegnere il gruppo idraulico.
10 – Italian
MANUTENZIONE

Generalità

ATTENZIONE! Il controllo e/o la manutenzione devono essere eseguiti con i
!
flessibili idraulici staccati.
La durata della macchina aumenta notevolmente se viene utilizzata, conservata e sottoposta a manutenzione correttamente.

Pulizia

Mantenere la macchina e la punta pulite per la massima sicurezza durante la foratura.

Sostituzione dell’olio del cambio

L'olio deve essere sostituito una v olta l'anno o ogni 100 ore di funzionamento. Alla consegna troverete in dotazione un contenitore con una quantità d’olio sufficiente. Husqvarna Oil 220 è un olio per trasmissioni ecocompatibile per usi industriali.
Sostituire l'olio motore quando il motore è caldo.
Usare un recipiente idoneo per raccogliere il lubrificante.
Svitare il tappo dell'olio e far fuoriuscire l'olio.
Mantenere l’impugnatura asciutta e libera da grasso e
.
olio
Assicurarsi di mantenere connettori e pin puliti. Pulire con un panno o un pennello
NOTA! Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire la macchina.
.
Posizionare la macchina con il foro dell'olio rivolto verso . Versare in una nuova tanica di Husqvarna Oil 220.
l'alto
Pulire le filettature e il tappo dell'olio e riavvitare il tappo.

Manutenzione giornaliera

Controllare che dadi e viti siano ben serrati.
Pulire le parti esterne della macchina.
Controllare che tutti i raccordi, i connettori e i flessibili
aulici siano integri.
idr

Riparazioni

ATTENZIONE! Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
!
riparatori autorizzati. In caso contrario, gli operatori possono correre notevoli rischi.
Italian – 11
CARATTERISTICHE TECNICHE
DM 406 H
Motore Motore idraulico Peso, kg 17
Olio per trasmissioni, tipo Volume olio trasmissione, dl 3
Pressione max, bar 140 Portata, l/min 40
Diametro max della testa di foratura, mm/pollici 650/25
Raffreddamento ad acqua
Filettatura del mandrino G 1 1/4” Raccordo dell’acqua G 1/4' Pressione dell’acqua max, bar 8
Emissioni di rumore (vedi nota 1)
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 112 Livello potenza acustica, garantito dB(A) 113
Livelli di rumorosità (vedi nota 2)
Livello di pressione acustica equivalente, all’udito dell’utente, dB(A)
STATOIL LoadWay Bio SE 220
98
Livelli di vibrazioni, ahv (vedi nota 3)
Impugnatura, m/s
Nota 1: Emissioni di rumore nell’ambiente misurate come potenza acustica (LWA) in base alla norma EN 12348. Nota 2: Liv ello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 12348. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno
una dispersione statistica tipica (de Nota 3: Liv ello di vibrazioni in ottemper anza alla norma EN 12348. I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione
statistica tipica (de
2
viazione standard) di 1,0 dB(A).
viazione standard) di 1 m/s2.
1,0

Regime

Dimensione della punta raccomandata, mm
Dimensione della punta raccomandata, pollici
Velocità, giri/min. 120 230 340 580 980 1400 Ingranaggio meccanico 1 1 1 2 2 2 Velocità, motore idraulico I II III I II III
400-600 250-400 150-250 90-150 50-90 0-50
16-24 10-16 6-10 4-6 2-4 0-2
12 – Italian
CARATTERISTICHE TECNICHE

Dichiarazione di conformità CE

(Solo per l’Europa)

Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Svezia, tel: +46-31-949000, certifica con la presente che il trapano a corona su supporto Husqvarna 406 H a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un
numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
del 17 maggio 2006 "sulle macchine" Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 12348/A1+2009. Göteborg, 29 dicembre 2009
Henric Andersson Vicepresidente, Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione Husqvarna AB (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.)
2006/42/CE
Italian – 13
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos na máquina:

ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de f
Use sempre:
Capacete protector aprovado
Protectores acústicos aprovados
Óculos ou viseira de protecção
Máscara respiratória Este produto está conforme as directivas
em v
Marca ambiental. O símbolo no produto ou respectiva embalagem indica que este produto não pode ser processado como detritos domésticos.
Providenciando para que este produto seja processado de f contribuir para contrariar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e pessoas, que caso contrário, podem ser provocadas pela gestão inadequada dos resíduos deste produto.
Para mais informação sobre a reciclagem deste produto, contacte os ser serviço de recolha de resíduos domésticos ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países.
azer uso da máquina.
alidade da CE.
orma correcta, você pode
viços competentes da sua autarquia, o

Símbolos nas instruções para o uso:

A inspecção e/ou manutenção é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente.
Use sempre luvas de protecção apro
vadas.
Limpeza periódica obrigatória.
Inspecção ocular.
Uso obrigatório de óculos ou viseira de protecção.
14 – Portuguese

ÍNDICE

Índice
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina: ................................................. 14
Símbolos nas instruções para o uso: ........................... 14
ÍNDICE
Índice ........................................................................... 15
APRESENTAÇÃO
DM 406 H ..................................................................... 16
COMO SE CHAMA?
Como se chama na perfuradora? ................................ 17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar uma perfuradora nova ....... 18
Equipamento de protecção pessoal ............................ 18
Instruções gerais de segurança ................................... 19
MONTAGEM E AJUSTAMENTOS
Ligue a unidade de alimentação .................................. 21
Ligue o arrefecimento a água ...................................... 21
Colocação da broca ..................................................... 21
Velocidade de rotação ................................................. 21
ARRANQUE E PARAGEM
Antes de começar ........................................................ 22
Arranque ...................................................................... 22
Paragem ...................................................................... 22
MANUTENÇÃO
Noções gerais .............................................................. 23
Limpeza ....................................................................... 23
Mudança de óleo da caixa de velocidades .................. 23
Controle diário ............................................................. 23
Reparações .................................................................. 23
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Velocidade de rotação ................................................. 24
Certificado CE de conformidade .................................. 25
Portuguese – 15
APRESENTAÇÃO

DM 406 H

Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc) aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em segunda mão da mesma. Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário.
A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional, incluindo repar técnica. Se não tiver adquirido a sua máquina num dos nossos revendedores autorizados, pergunte onde fica a oficina especializada mais próxima.
Husqvarna Construction Products esforça-se por melhorar constantemente o desenho dos produtos Husqvarna reserva-se o direito de, sem aviso prévio e sem quaisquer outras obrigações, introduzir alterações de construção.
ações e assistência
. Por essa razão,
O DM 406 é um motor de perfuradora hidráulica para
ação de betão, tijolos e vários materiais de pedra.
perfur
A máquina destina-se a perfuração apoiada em suporte.
Recomenda-se a utilização dos seguintes suportes do
ador Husqvarna com o motor de perfuração.
perfur
- DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC
- DS 70 AT/ATS
- DS 450
Esta máquina destina-se a ser utilizada em conjunto com
a unidade de alimentação PP 325. conjunto com outra unidade de alimentação, o fluxo máx. e a pressão máx. especificados não devem ser ultrapassados. Consulte as instruções na secção "Especificações técnicas".
A perfuradora é constituída por módulos e simples de
montar
A velocidade do motor hidráulico pode ser regulada em
três posições velocidades. Isto permite definir 6 velocidades diferentes do fuso.
A máquina tem uma caixa de velocidades arrefecida a
água, com uma conduta atr
. A caixa de v elocidades mecânica tem duas
Quando utilizada em
avés da linha central do veio.
16 – Portuguese
Loading...
+ 36 hidden pages