Husqvarna DM 330 User Manual [hu]

SK

Návod na obsluhu

Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.

CZ
PL
HU

Návod k pouÏití

NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené.

DM 330
Instrukcja obs∏ugi
Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
P

Használati utasítás

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.

SSSSKKKK CCCCZZZZ PPPPLLLL HHHHUU
UU
KªÚâ K SYMBOLOM

Symboly na stroji:

VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám.
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.
VÏdy majte na sebe:
Schválenú ochrannú prilbu
Schválené chrániãe sluchu
Ochranné okuliare alebo ‰tít
D˘chacia maska
Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ.
Oznaãenia t˘kajúce sa ochrany Ïivotného prostredia. Symboly na v˘robku
alebo na jeho obale oznaãujú, Ïe tento v˘robok sa nesmie likvidovaÈ ako domáci odpad. Namiesto toho sa musí odovzdaÈ do príslu‰nej recyklaãnej stanice pre recykláciu elektrick˘ch a elektronick˘ch zariadení.
Zaistením zodpovedajúcej likvidácie tohto v˘robku pomôÏete zabrániÈ potenciálnemu negatívnemu dopadu na Ïivotné prostredie a zdravie ºudí, ktor˘ by inak mohol byÈ dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto v˘robku.
Podrobnej‰ie informácie o recyklácii tohto v˘robku získate na mestskom úrade, od sluÏby zaisÈujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste v˘robok zakúpili.

Symboly pouÏité v návode na obsluhu:

Kontrola a/alebo údrÏba sa musí vykonávaÈ s vypnut˘m motorom a odpojenou zástrãkou.
VÏdy pouÏívajte schválené ochranné rukavice.
VyÏaduje sa pravidelné ãistenie.
Vizuálna kontrola.
Treba nosiÈ ochranné okuliare alebo ‰tít.
Zaistite, aby pri v⁄taní do stropu nemohla do stroja vniknúÈ voda. PouÏívajte vhodn˘ zberaã vody.
Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy
2 – Slovak

Obsah

KªÚâ K SYMBOLOM
Symboly na stroji: ............................................................... 2
Symboly pouÏité v návode na obsluhu: ............................... 2
OBSAH
Obsah .................................................................................. 3
PREZENTÁCIA
DM 330 ............................................................................... 4
âO JE âO?
Popis v⁄taãky ....................................................................... 5
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ
Pred pouÏitím novej v⁄taãky ................................................ 6
Osobné ochranné prostriedky .............................................. 6
V‰eobecné bezpeãnostné opatrenia ................................... 7
V‰eobecné pracovné pokyny ............................................... 8
Bezpeãnostné vybavenie stroja ........................................... 9
·TART A STOP
Pred ‰tartom ....................................................................... 10
·tartovanie .......................................................................... 10
Zastavenie .......................................................................... 10
ÚDRÎBA
V‰eobecné .......................................................................... 11
V˘mena vrtáka .................................................................... 11
âistenie ............................................................................... 11
Elektrické napájanie ............................................................ 11
V˘mena oleja v prevodovke ................................................ 11
V˘mena uhlíkov˘ch kefiek ................................................... 12
V˘mena príchytky tesnenia ................................................. 12
Denná údrÏba ...................................................................... 12
Opravy ................................................................................ 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
EÚ vyhlásenie o zhode ........................................................ 14
SCHÉMA ZAPOJENIA
OBSAH
Slovak – 3
PREZENTÁCIA

DM 330

Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v˘robkom a jeho dlhoroãná funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Nezabudnite, Ïe tento návod na oblsuhu je cenn˘ dokument! DodrÏiavaním v Àom uveden˘ch pokynov (t˘kajúcich sa pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.) môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ jeho hodnotu pri ìal‰om predaji. skontrolujte, ãi ste kupujúcemu poskytli aj tento návod na obsluhu.
Kúpou jedného z na‰ich v˘robkov ste získali prístup k odbornej pomoci pri opravách a servise. Ak maloobchodn˘ predajca, ktor˘ vám stroj predáva, nie je jedn˘m z autorizovan˘ch predajcov, poÏiadajte o adresu najbliωej servisnej dielne.
SpoloãnosÈ Husqvarna Construction Products má stratégiu neustáleho v˘voja produktu. SpoloãnosÈ Husqvarna si vyhradzuje právo meniÈ kon‰trukciu a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho ohlásenia a bez ìal‰ieho záväzku zavádzaÈ zmeny v kon‰trukcii.
DM 330 je elektrická stojanová v⁄taãka urãená na v⁄tanie
otvorov do betónu, tehál a rôznych kamenn˘ch materiálov.
Táto v⁄taãka má modulárnu kon‰trukciu a jej zostavenie je
jednoduché.
Stroj je vybaven˘ prípojkou na vodu, ktorá sa pre uºahãenie
práce dá otáãaÈ o 180 stupÀov.
V⁄taãka DM 330 má tri r˘chlostné rozsahy pre vrtáky veºkosti
aÏ 350 mm pri verzii s nízkymi otáãkami a 250 mm pri verzii s vysok˘mi otáãkami.
Stroj má vodou chladenú prevodovku s potrubím, ktoré vedie
cez vreteno.
Stroj je vybaven˘ LED diódami, ktoré signalizujú v˘stupn˘
v˘kon. T˘mto spôsobom môÏete získaÈ vÏdy maximálny v˘kon bez po‰kodenia stroja.
Táto v⁄taãka je vybavená systémami Softstart ElgardTM a reguláciou r˘chlosti.
Ak stroj predávate,
TM
, SmartstartTM,
Softstart
SoftstartTM je elektronick˘ obmedzovaã prúdu, ktor˘ poskytuje mäk‰í ‰tart. Maximálna r˘chlosÈ sa dosiahne asi tri sekundy po zapnutí zariadenia.
Smartstart
Ak je stlaãené tlaãidlo SmartstartTM, r˘chlosÈ sa zníÏi. V reÏime SmartstartTM má stroj niωí v˘kon, aÏ k˘m nedôjde k opätovnému stlaãeniu tlaãidla. Tieto funkcie sú veºmi uÏitoãné pre vytvorenie prvotného otvoru pre v⁄tanie.
Elgard
ElgardTM je elektronická ochrana pred preÈaÏením. Berie do úvahy faktory ako napr. menovité vstupné napätie a teplotu prostredia. T˘mto spôsobom môÏete získaÈ vÏdy maximálny v˘kon bez po‰kodenia stroja.
Ak je motor preÈaÏen˘, ochrana pred preÈaÏením vy‰le impulz do motora. ZníÏte zaÈaÏenie a motor sa vráti k svojej normálnej r˘chlosti. Ochrana pred preÈaÏením odpojí napájanie, ak je zariadenie vystavené silnému zaÈaÏeniu alebo ak sa zasekne vrták. Vynulujte stroj tak, Ïe ho vypnete a potom znovu zapnete. Ak sa vrták zasekne, mechanická klzná spojka chráni prevodovku predt˘m, ako ochrana pred preÈaÏením odpojí napájanie.
TM
TM
TM
Regulácia r˘chlosti
Funkcia regulácie r˘chlosti dáva stroju obmedzené otáãky voºnobehu. To poskytuje úãinnej‰ie chladenie stroja pri voºnobeÏn˘ch otáãkach.

Ergonómia

RukoväÈ na prená‰anie uºahãuje prená‰anie/prepravu stroja a montáÏ stroja na stojan.
4 – Slovak
âO JE âO?
Popis v⁄taãky
1 Vreteno v⁄taãky 2 Prevodovka a modul motora 3 RukoväÈ na prená‰anie 4 Ovládaã prevodov 5 R˘chla objímka pre stojan Husqvarna 6 Vodná prípojka 7 LED diódy na indikáciu v˘stupného v˘konu 8 Spínaã 9 Smartstart
TM
10 Kontroln˘ kryt 11 Otvor na vytekanie 12 Kontrolné dvierka 13 Spojka (príslu‰enstvo) 14 Adaptér (príslu‰enstvo) 15 Zemniaci istiã 16 Kºúã s otvoren˘m koncom, 32 mm 17 DrÏiak motora, stojan 18 Návod na obsluhu
Slovak – 5
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ

Pred pouÏitím novej v⁄taãky

NepouÏívajte v⁄taãku, ak si najprv nepreãítate tento Návod na
pouÏitie a ak neporozumiete jeho obsahu.
DM 330 je elektrická stojanová v⁄taãka urãená na v⁄tanie
otvorov do betónu, tehál a rôznych kamenn˘ch materiálov.
Stroj je urãen˘ na pouÏitie v priemyseln˘ch aplikáciách
skúsen˘mi operátormi. PouÏitie ak˘mkoºvek in˘m spôsobom sa povaÏuje za pouÏitie v rozpore s urãen˘m pouÏitím.
VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom
Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe pri pouÏívaní v⁄taãky nastaÈ. VÏdy konajte opatrne a riaìte sa zdrav˘m rozumom. Vyvarujte sa kaÏdej situácie, ktorá podºa vás presahuje va‰e moÏnosti. Ak si ani po preãítaní t˘chto pokynov nie ste istí, ako so strojom zaobchádzaÈ, obráÈte sa na odborníka. Ak máte v súvislosti s v⁄taãkou akékoºvek otázky, neváhajte kontaktovaÈ svojho predajcu alebo na‰u spoloãnosÈ. Radi vám poskytneme radu ãi pomoc, ako pouÏívaÈ v⁄taãku úãinne a zároveÀ bezpeãne.
Nechajte v⁄taãku pravidelne skontrolovaÈ a vykonaÈ na nej v‰etky potrebné nastavenia a opravy u svojho predajcu Husqvarna.
SpoloãnosÈ Husqvarna Construction Products má stratégiu neustáleho v˘voja produktu. SpoloãnosÈ Husqvarna si vyhradzuje právo meniÈ kon‰trukciu a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho ohlásenia a bez ìal‰ieho záväzku zavádzaÈ zmeny v kon‰trukcii.
V‰etky informácie a v‰etky údaje v operátorskej príruãke boli platné ku dÀu odovzdania operátorskej príruãky do tlaãe.

Osobné ochranné prostriedky

VAROVANIE! Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné
!
prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom.
Ochrannú prilbu
Ochrana sluchu
Ochranné okuliare alebo ‰tít
D˘chacia maska
Odolné rukavice s pevn˘m uchopením.
VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností by ste nemali meniÈ pôvodnú kon‰trukciu stroja bez
!
schválenia od v˘robcu. VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Nepovolené úpravy a/alebo príslu‰enstvo môÏu viesÈ k váÏnemu poraneniu alebo usmrteniu pouÏívateºa alebo in˘ch osôb.
VAROVANIE! Pri pouÏívaní produktov ako napr. frézy, brúsky, v⁄taãky, ktoré brúsia
!
alebo tvarujú materiál, môÏe vznikaÈ prach a pary, ktoré môÏu obsahovaÈ nebezpeãné chemikálie. Skontrolujte typ materiálu, ktor˘ chcete spracovaÈ a pouÏite vhodnú d˘chaciu masku.
Priliehav˘, odoln˘ a pohodln˘ odev, ktor˘ umoÏÀuje úpln˘
voºn˘ pohyb.
Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou podráÏkou.
Majte vÏdy po ruke lekárniãku.
6 – Slovak
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ

V‰eobecné bezpeãnostné opatrenia

VAROVANIE! Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné upozornenia a pokyny.
!
Zanedbanie upozornení a pokynov môÏe viesÈ k úrazu elektrick˘m prúdom, poÏiaru a/ alebo k váÏnemu poraneniu.

BezpeãnosÈ na pracovisku

UdrÏiavajte pracovisko v ãistote a dobre osvetlené. Neporiadok
alebo nedostatoãné osvetlenie spôsobujú nehody.
NepouÏívajte elektrické nástroje vo v˘bu‰nom ovzdu‰í,
napríklad v prítomnosti horºav˘ch kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje vytvárajú iskry, ktoré môÏu vznietiÈ prach alebo v˘pary.
ªudia a zvieratá vás môÏu rozpt˘liÈ a spôsobiÈ stratu kontroly
nad strojom. Z tohto dôvodu si vÏdy zachovajte sústredenosÈ a zamerajte sa na danú úlohu.
NepouÏívajte stroj v nepriazniv˘ch podmienkach, ako sú hustá
hmla, siln˘ dáÏì a vietor, krutá zima a podobne. Práca pri zlom poãasí je únavná a môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m podmienkam, napr. klzk˘m povrchom.
Nikdy nezaãínajte prácu so strojom predt˘m, neÏ vyãistíte
pracovnú oblasÈ a máte pod sebou pevn˘ podklad. Ak musíte vykonávaÈ náhle pohyby, dávajte pozor na prekáÏky. Zabezpeãte, aby Ïiadny materiál nemohol spadnúÈ na zem a spôsobiÈ zranenia, keì pracujete so strojom.
VÏdy skontrolujte zadnú stranu plochy, kde sa vrták vynorí pri
v⁄taní priamo cez materiál. Zabezpeãte a ohraìte plochu a uistite sa, Ïe nikto sa nemôÏe poraniÈ alebo Ïe nemôÏe dôjsÈ k po‰kodeniu materiálu.

Elektrická bezpeãnosÈ

VAROVANIE! VÏdy existuje riziko otrasov z elektricky poháÀan˘ch strojov. Vyhnite sa
!
nepriazniv˘m poveternostn˘m podmienkam a telesnému kontaktu s hromozvodmi a kovov˘mi predmetmi. VÏdy postupujte podºa pokynov v Návode na pouÏitie, aby nedo‰lo k po‰kodeniu.
VAROVANIE! Neom˘vajte stroj vodou, pretoÏe voda by sa mohla dostaÈ do
!
elektrického systému alebo do motora a stroj by sa mohol po‰kodiÈ alebo dôjsÈ ku skratu.
Nikdy nepouÏívajte nástroj bez istiãa uzemÀovacieho okruhu,
ktor˘ sa dodáva s nástrojom.
Zariadenie musí byÈ pripojené k elektrickej zásuvke s ochranou
uzemnením.
Skontrolujte, ãi sieÈové napätie zodpovedá údaju uvedenému
na ‰títku na zariadení.
Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a v
dobrom stave. PouÏívajte predlÏovací kábel vhodn˘ na vonkaj‰ie pouÏitie.
Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel alebo zástrãka
po‰kodená. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a nechajte ho opraviÈ.
NepouÏívajte namotan˘ predlÏovací kábel, aby nedo‰lo k
prehrievaniu.
Nikdy neprená‰ajte zariadenie pomocou kábla a nikdy
nevyÈahuje zástrãku Èahaním kábla.
UdrÏiavajte v‰etky káble a predlÏovacie káble mimo dosahu
vody, oleja a ostr˘ch hrán. Ubezpeãte sa, Ïe kábel nie je pricvaknut˘ vo dverách, plotoch a podobne. Inak môÏe spôsobiÈ, Ïe kon‰trukcia bude pod napätím.
Vodn˘ systém ochladzuje vrták ãistou vodou. Elektrick˘
nástroj nesmie byÈ vystaven˘ väã‰ej vlhkosti, neÏ je vlhkosÈ vytváraná vodn˘m systémom. Uistite sa, Ïe do stroja nevnikne Ïiaden kal z v⁄tania.
Nenechávajte elektrick˘ nástroj na daÏdi. Ak sa do elektrického
nástroja dostane voda, zvy‰uje sa nebezpeãenstvo úrazu elektrick˘m prúdom.
Pri ‰tartovaní sa ubezpeãte, Ïe kábel je za vami, aby sa
nepo‰kodil.

Osobná bezpeãnosÈ

VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci
kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
Nikdy nepouÏívajte stroj pri únave, po poÏití alkoholu alebo
liekov, pretoÏe to môÏe viesÈ k zníÏeniu zrakovej schopnosti, schopnosti usudzovania, alebo telesnej rovnováhy.
ZabráÀte neúmyselnému spusteniu nástroja. Pred pripojením
k elektrickej sieti sa ubezpeãte, Ïe vypínaã je v polohe OFF (VYP). Prená‰anie elektrick˘ch nástrojov s prstom na vypínaãi alebo pripojenie napájania k nástrojom, ktoré majú vypínaã zapnut˘, zvy‰uje riziko nehôd.
Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte nastavovací kºúã
alebo kºúã na matice. Kºúã nasaden˘ na otáãajúcu sa ãasÈ elektrického nástroja môÏe spôsobiÈ úraz.
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe bez toho, aby ste sa
najprv nepresvedãili, Ïe táto porozumela obsahu operátorskej príruãky.
Buìte opatrn˘ - obleãenie, dlhé vlasy a ‰perky sa môÏu
zachytiÈ v pohybliv˘ch ãastiach.
Keì je motor na‰tartovan˘, nepribliÏujte sa k vrtáku.
Uistite sa, Ïe do oblasti, ktorá sa bude v⁄taÈ, nesmerujú Ïiadne
potrubia alebo elektrické káble.
Nikdy nenechávajte stroj bez dozoru so spusten˘m motorom.
Poãas dlh‰ích pracovn˘ch prestávok stroj vÏdy odpojte od
elektrickej siete.
Nikdy nepracujte samostatne a vÏdy zabezpeãte, aby bola v
blízkosti iná osoba. Okrem prípadnej pomoci pri zostavovaní stroja vám môÏe pomôcÈ, ak by malo dôjsÈ k nehode.
Slovak – 7
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ

PouÏívanie a údrÏba

Nikdy nepouÏívajte po‰kodenú stroj. Vykonávajte kontroly,
údrÏbu a dodrÏiavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. Urãité opatrenia t˘kajúce sa servisu a údrÏby stroj musia vykonávaÈ iba odborníci. Pozrite si pokyny v ãasti ÚdrÏba.
Kontrola a/alebo údrÏba sa musí vykonávaÈ s vypnut˘m
motorom a odpojenou zástrãkou.
NepouÏívajte elektrick˘ nástroj, ak sa nedá zapnúÈ a vypnúÈ
vypínaãom. Ak˘koºvek elektrick˘ nástroj, ktor˘ sa nedá ovládaÈ vypínaãom, je nebezpeãn˘ a musí sa opraviÈ.
Nikdy nepouÏívajte stroj na ktorá boli vykonané úpravy a
nezhoduje sa s originálnym prevedením.
NepreÈaÏujte stroj. PreÈaÏovanie môÏe stroj po‰kodiÈ.
Nástroje udrÏiavajte nabrúsené a v ãistote za úãelom ão
najbezpeãnej‰ej práce.
UdrÏiavajte v‰etky diely v dobrom prevádzkovom stave a
zabezpeãte, aby boli v‰etky diely riadne utiahnuté.

Preprava a uchovávanie

Neskladujte ani neprepravujte v⁄taãku s namontovan˘m
vrtákom, aby nedo‰lo k po‰kodeniu v⁄taãky a vrtákov.
Skladujte v⁄taãku na uzamykateºnom mieste, aby bola mimo
dosahu detí a nepovolan˘ch osôb.
V⁄taãku a stojan skladujte na suchom mieste, kde nemrzne.

V‰eobecné pracovné pokyny

VAROVANIE! V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa
!
práce s v⁄taãkou. Tieto informácie nikdy nenahrádzajú odborné zruãnosti a skúsenosti. Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na odborníka. Spojte sa so svojím predajcom, servisn˘m zástupcom alebo skúsen˘m pouÏívateºom v⁄taãky. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor˘ch nemáte istotu!
Stroj má veºmi vysok˘ krútiaci moment. Preto sa pri práci
musíte dobre sústrediÈ, pretoÏe ak sa vrták náhle zasekne, môÏe dôjsÈ k váÏnemu úrazu.
Ruky drÏte v bezpeãnej vzdialenosti od vretena v⁄taãky a
vrtáka, keì je stroj v prevádzke.
Sledujte, ãi nevyteká olej alebo voda. Ak voda alebo olej
kvapkajú z otvoru na vytekanie na hornej strane ãapu ozubeného kolesa, tesnenia sa musia vymeniÈ.

V⁄tanie so stojanom

8 – Slovak
Stroj je urãen˘ na v⁄tanie pri montáÏi na stojane.
Na pouÏitie s motorom v⁄taãky sa odporúãajú nasledovné
stojany na v⁄taãky Husqvarna:
- DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC
- DS 70 AT/ATS
- DS 450 ATS
Uistite sa, Ïe stojan je správne zabezpeãen˘.
Uistite sa, Ïe v⁄taãka je správne zabezpeãená v stojane.

V⁄tanie vonku

VÏdy pouÏívajte predlÏovacie káble, ktoré sú schválené pre
vonkaj‰ie pouÏitie.

V⁄tanie do stropov a podobne

PouÏite zberaã vody, aby sa zabránilo vnikaniu vody do stroja.
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ

Bezpeãnostné vybavenie stroja

Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Pozrite si ãasÈ âo je ão?, kde nájdete umiestnenie t˘chto ãastí na stroji.
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné vybavenie!
!
DÔLEÎITÉ! V‰etky servisné a opravné práce na stroji si vyÏadujú ‰peciálne ‰kolenie. Toto zvlá‰È platí o bezpeãnostnom vybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol popísan˘ch niωie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kúpe ktoréhokoºvek z na‰ich v˘robkov vám zaruãujeme dostupnosÈ odborn˘ch opráv a servis. Ak maloobchodn˘ predajca, ktor˘ vám predáva stroj nie je servisn˘ zástupca, poÏiadajte ho o adresu najbliωej servisnej dielne.

Spínaã

Zemniaci istiã

Zemniace istiãe sú urãené na ochranu v prípade v˘skytu elektrickej poruchy.
LED dióda signalizuje, Ïe zemniaci istiã je aktivovan˘ a Ïe zariadenie sa môÏe zapnúÈ. Ak LED dióda nesvieti, stlaãte tlaãidlo RESET (zelené).
Skontrolujte zemniaci istiã
Pripojte zariadenie k zásuvke. Stlaãte tlaãidlo RESET (zelené)
a ãervená LED dióda sa rozsvieti.
Hlavn˘ vypínaã sa pouÏíva na spustenie a zastavenie stroja.
Kontrola hlavného vypínaãa
Zapnite stroj zapnutím spínaãa zapnutia/vypnutia.
Stroj vypnite prepnutím spínaãa zapnutia/vypnutia do polohy
Off (vypnuté).
Chybn˘ hlavn˘ vypínaã musí vymeniÈ autorizovaná servisná
dielÀa.
Stroj zapnite stlaãením hlavného vypínaãa.
Stlaãte tlaãidlo TEST (modré).
Zemniaci istiã by sa mal aktivovaÈ a stroj by sa mal ihneì
vypnúÈ. Ak sa to nestane, spojte sa so svojim predajcom.
Vynulujte tlaãidlom RESET (zelené).
Slovak – 9
·TART A STOP

Pred ‰tartom

VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné:
!
Zariadenie musí byÈ pripojené k elektrickej zásuvke s ochranou uzemnením.
Nikdy nepouÏívajte nástroj bez istiãa uzemÀovacieho okruhu, ktor˘ sa dodáva s nástrojom. Skontrolujte zemniaci istiã. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia stroja.
Skontrolujte, ãi sieÈové napätie zodpovedá údaju uvedenému na ‰títku na zariadení.
Ubezpeãte sa, Ïe stojíte pevne. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti.
Uistite sa, Ïe:
Vypínaã, ‰núra a elektrická zásuvka sú neporu‰ené. Ak to tak
nie je, musia byÈ nahradené autorizovan˘m opravárom.
Chladiace vzduchové otvory nie sú blokované.
Stroj a jeho príslu‰enstvo sú správne nain‰talované.
Stojan je správne upevnen˘ a vrták je správne namontovan˘
na stojane.
V⁄taãka je riadne zabezpeãená.
Vodné chladenie je nepo‰kodené a pripojené k stroju.
PouÏívajte vhodné vrtáky v závislosti od toho, ãi sa vykonáva
mokré alebo suché v⁄tanie. Ak máte pochybnosti, kontaktujte svojho predajcu, servisnú dielÀu alebo skúseného pouÏívateºa.
ZabráÀte neúmyselnému spusteniu nástroja. Pred pripojením
k elektrickej sieti sa ubezpeãte, Ïe vypínaã je v polohe OFF (VYP).

·tartovanie

DÔLEÎITÉ! Zmena prevodov sa môÏe vykonávaÈ iba pri vypnutom stroji. Inak hrozí nebezpeãenstvo po‰kodenia prevodovky.
1 Nastavte pracovnú r˘chlosÈ otoãením vretena v⁄taãky a
súãasn˘m presunutím ovládaãa prevodu do poÏadovanej polohy.
2 Zapnite vodné chladenie. 3 Zapnite stroj zapnutím spínaãa zapnutia/vypnutia.
Stlaãte taktieÏ, ak je to Ïiaduce, tlaãidlo Smartstart
TM
.
10 – Slovak

Zastavenie

VAROVANIE! Po vypnutí motora sa vrták e‰te chvíºu otáãa.
!
Nezastavujte vrták rukami. MôÏe dôjsÈ k úrazu.
Stroj vypnite prepnutím spínaãa zapnutia/vypnutia do polohy Off (vypnuté).

Chladenie

Nechajte stroj v prevádzke bez záÈaÏe na jednu - dve minúty, aby motor vychladol.
ÚDRÎBA

V‰eobecné

DÔLEÎITÉ! Kontrola a/alebo údrÏba sa musí vykonávaÈ s vypnut˘m motorom a odpojenou zástrãkou.
ÎivotnosÈ stroja sa dá znaãne predæÏiÈ, ak sa stroj pouÏíva, o‰etruje a udrÏiava správnym spôsobom.
V˘mena vrtáka
1 Vytiahnite zástrãku. 2 Pripravte si:
- Nov˘ vrták.
- Kºúãe s otvoren˘m koncom, veºkosÈ 24 mm a 32 mm.
- Mazivo odolné voãi vode. 3 Vyberte star˘ vrták pomocou kºúãov s otvoren˘m koncom. 4 Naneste mazivo odolné voãi vode na závit nového vrtáka. 5 Nasaìte vrták pomocou kºúãov s otvoren˘m koncom.
Aby bolo zariadenie vÏdy dostatoãne chladené, otvory pre
chladiaci vzduch sa musia udrÏiavaÈ v ãistote a neupchaté.
Na pravidelné ãistenie motora pouÏívajte stlaãen˘ vzduch.
OdstráÀte kontroln˘ kryt a vyãistite ho.

Elektrické napájanie

VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte po‰kodené káble. MôÏu spôsobiÈ váÏne, dokonca aj
!
smrteºné zranenia.
Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel po‰koden˘. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a nechajte ho opraviÈ.
V˘mena oleja v prevodovke
Pri v˘bere oleja sa poraìte s va‰ím dodávateºom. Olej v prevodovke sa musí vymieÀaÈ po kaÏd˘ch 400 hodinách
prevádzky. Postupujte nasledovne: 1 Pripravte si:
- Nov˘ olej, STATOIL SYNTOL 75W-90 alebo in˘ podobn˘ olej na prevodovky.
- Nádobu na star˘ olej. 2 Zaistite stroj vo zveráku alebo podobn˘m spôsobom s
vretenom v⁄taãky otoãen˘m nadol.
Pred zapnutím stroja dôkladne skontrolujte, ãi je nov˘ vrták pevne pripevnen˘.

âistenie

UdrÏiavajte stroj a vrták v ãistote, aby bolo v⁄tanie bezpeãné.
UdrÏiavajte rukoväÈ suchú a nezneãistenú mazivom a olejom.
3 Odskrutkujte ‰tyri skrutky drÏiace moduly motora a
prevodovky pohromade.
4 Opatrne rozoberte stroj. 5 Vylejte olej z prevodovky do nádoby.
Slovak – 11
ÚDRÎBA
6 Ak je to potrebné, kontaktujte svojho predajcu za úãelom
vyãistenia prevodovky.
7 Nalejte do prevodovky pribliÏne 0,5 litra nového oleja.
8 Skontrolujte, ãi je tesniaci v˘stupok na radiálnom tesnení
neporu‰en˘.
9 Zmontujte stroj naspäÈ a naskrutkujte ‰tyri skrutky. Pri
montáÏi buìte opatrn˘, aby ste nepo‰kodili radiálne tesnenie.
V˘mena uhlíkov˘ch kefiek
Uhlíkové kefky sa musia pravidelne vyberaÈ a kontrolovaÈ. Raz za t˘ÏdeÀ v prípade, Ïe stroj sa pouÏíva denne, alebo v dlh‰ích intervaloch v prípade, Ïe stroj sa pouÏíva zriedkavej‰ie. OblasÈ opotrebovania by mala byÈ rovnomerná a nepo‰kodená.
Obe uhlíkové kefky sa vÏdy musia vymieÀaÈ ako pár, ale jedna za druhou. Postupujte nasledovne:
1 Vyskrutkujte 5 skrutiek z kontrolného krytu. Pre ºah‰iu
demontáÏ kontrolného krytu pouÏite v dráÏkach dláto.
10 Zopakujte postup s druhou uhlíkovou kefkou. 11 Naveìte kontroln˘ kryt do dráÏok rukoväte. Zaãnite so
skrutkou úplne na spodnej ãasti rukoväte a odskrutkujte päÈ skrutiek kontrolného krytu.
12 Nechajte stroj 10 minút beÏaÈ na voºnobeh, aby sa nové
uhlíkové kefky zabehli.
V˘mena príchytky tesnenia
Ak z otvoru na vytekanie vyteká olej alebo voda, príchytka tesnenia sa musí vymeniÈ.
1 Uvoºnite dve skrutky pre vodn˘ modul.
2 Pomocou dvoch ploch˘ch skrutkovaãov opatrne vypáãte
príchytku tesnenia.
3 Opatrne zatlaãte dnu novú príchytku tesnenia a naskrutkujte
vodn˘ modul späÈ.
2 Zdvihnite pruÏinu drÏiaka uhlíkovej kefky na jednu stranu (A).
3 Uvoºnite skrutku (B). 4 Vytiahnite konektor uhlíkovej kefky. 5 Vytiahnite uhlíkovú kefku von z drÏiaka (C). 6 Oãistite drÏiak kefky stlaãen˘m vzduchom alebo kefou. Ak je
kefka opotrebovaná, vymeÀte ju.
7 Nasaìte novú uhlíkovú kefku. Uistite sa, Ïe strana s meden˘m
drôtom je otoãená k prevodovke a Ïe uhlíková kefka sa ºahko posúva v drÏiaku kefky. Ak je uhlíková kefka nasadená
nesprávnym smerom, môÏe sa zaseknúÈ. 8 Nasaìte pruÏinu drÏiaka kefky späÈ na miesto. 9 VloÏte konektor uhlíkovej kefky pod skrutku.

Denná údrÏba

1 Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. 2 Skontrolujte, ãi jednotka hlavného vypínaãa funguje plynule. 3 Vyãistite vonkaj‰ok stroja. 4 Skontrolujte a vyãistite otvory na chladiaci vzduch. 5 Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a v
dobrom stave.

Opravy

DôleÏité V‰etky typy opráv smú vykonávaÈ iba autorizovaní opravári. Je to z toho dôvodu, aby operátori neboli vystavení veºkému nebezpeãenstvu.
12 – Slovak
TECHNICKÉ ÚDAJE
DM 330
Elektrick˘ motor Jednofázov˘ Menovité napätie, V 230/120
Menovit˘ v˘kon, W
230V 2700W 120V 2400W
Menovit˘ prúd, A
230V 13A 120V 20A
HmotnosÈ, Lbs/kg 13
Max. priemer vrtáka, mm/palce
Low speed 350/14 High speed 250/10
Chladenie vodou
Závit vretena G 1 1/4” Vodná prípojka G 1/4” Tlak vody - max., atm. 8
Emisie hluku (pozri poznámku 1)
Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 112 Hladina akustického v˘konu, garantovaná dB(A) 113
Hladiny hluku (viì poznámka 2)
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) 98
Hladiny vibrácií, ahv (viì poznámka 3)
RukoväÈ, m/s
Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EN 12348. Poznámka 2: Hladina tlaku hluku podºa smernice EN 12348. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku stroja majú typick˘
‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 1,0 dB (A). Poznámka 3: StupeÀ vibrácií podºa smernice EN 12348. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl
(‰tandardnú och˘lku) 1 m/s
Low speed SkriÀa
prevodovky
1 250 310 200-350 8-14 2 550 690 100-200 4-8 3 950 1190 50-100 2-4
2
R˘chlosÈ vrtáka so záÈaÏou, ot./min.
1,0
2
.
Otáãky vrtáka bez záÈaÏe, ot./min.
Odporúãaná veºkosÈ vrtáka, mm
Odporúãaná veºkosÈ vrtáka, v palcoch
High speed SkriÀa
prevodovky
1 360 450 150-250 6-10 2 800 1000 75-150 3-6 3 1380 1730 25-75 1-3
R˘chlosÈ vrtáka so záÈaÏou, ot./min.
Otáãky vrtáka bez záÈaÏe, ot./min.
Odporúãaná veºkosÈ vrtáka, mm
Odporúãaná veºkosÈ vrtáka, v palcoch
Slovak – 13
TECHNICKÉ ÚDAJE

EÚ vyhlásenie o zhode

(UplatÀuje sa iba na Európu)

SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, ·védsko, tel.: +46-31-949000, zodpovedne vyhlasuje, Ïe zariadenie Husqvarna DM
so sériov˘mi ãíslami z roku 2010 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ obyãajn˘m písmom na ‰títku s menovit˘mi údajmi, nasledovan˘
330
sériov˘m ãíslom), spæÀa poÏiadavky SMERNICE RADY:
zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/ES.
Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EEC.
z 12. decembra 2006, smernica „o elektrickom vybavení“ 2006/95/EC.
Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3­3/A1/A2:2005, EN 12348/A1:2009.
Göteborg 29.januára 2009
Henric Andersson Viceprezident, vedúci Oddelenia pre rozbrusovacie píly a kon‰trukãné vybavenie (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.)
14 – Slovak
SCHÉMA ZAPOJENIA
Slovak – 15
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ

Symboly vyobrazené na tûlese stroje:

V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní.
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené.
VÏdy pouÏívejte:
Schválenou ochrannou pfiilbu
Schválenou ochranu sluchu
Ochranné br˘le ãi ‰tít
Dechová rou‰ka
Tento v˘robek vyhovuje platn˘m pfiedpisÛm CE.

Symboly v návodu k pouÏití:

Kontrola a/nebo údrÏba se provádí s vypnut˘m motorem a kabelem vytaÏen˘m ze zásuvky.
VÏdy pouÏívejte schválené ochranné rukavice.
Pro zaji‰tûní správné funkce je nutné zafiízení pravidelnû ãistit.
Vizuální kontrola.
Je nutno pouÏívat ochranné br˘le ãi ‰tít.
Oznaãení t˘kající se ochrany Ïivotního prostfiedí. Symboly na v˘robku nebo jeho obalu
oznaãují, Ïe tento v˘robek nesmí b˘t likvidován jako domácí odpad. Místo toho musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰né recyklaãní stanice pro recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení.
Zaji‰tûním odpovídající likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a zdraví lidí, kter˘ by jinak mohl b˘t dÛsledkem nesprávné likvidace tohoto v˘robku.
Podrobnûj‰í informace o recyklaci tohoto v˘robku získáte na mûstském úfiadû, u sluÏby zaji‰Èující zpracování domácího odpadu nebo v prodejnû, kde jste v˘robek zakoupili.
Zajistûte, aby pfii vrtání do stropu nevnikla do stroje voda. PouÏijte vhodn˘ jímaã vody.
Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení se t˘kají zvlá‰tních certifikaãních poÏadavkÛ pro urãité obchodní trhy.
16 – Czech

Obsah

VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ
Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ................................. 16
Symboly v návodu k pouÏití: ............................................... 16
OBSAH
Obsah .................................................................................. 17
SEZNÁMENÍ SE STROJEM
DM 330 ............................................................................... 18
CO JE CO?
âásti vrtaãky ....................................................................... 19
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY
Opatfiení pfied pouÏitím nové vrtaãky .................................. 20
Osobní ochranné pomÛcky .................................................. 20
Obecná bezpeãnostní opatfiení ............................................ 21
Obecné pracovní pokyny ..................................................... 22
Bezpeãnostní vybavení stroje .............................................. 23
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ
Pfied nastartováním ............................................................. 24
Startování ............................................................................ 24
Vypínání .............................................................................. 24
ÚDRÎBA
V‰eobecnû .......................................................................... 25
V˘mûna vrtáku .................................................................... 25
âi‰tûní ................................................................................. 25
Elektrické napájení .............................................................. 25
V˘mûna pfievodového oleje ................................................. 25
V˘mûna uheln˘ch kartáãkÛ ................................................. 26
V˘mûna drÏáku tûsnûní ...................................................... 26
Denní údrÏba ....................................................................... 26
Opravy ................................................................................ 26
TECHNICKÉ ÚDAJE
ES Prohlá‰ení o shodû ......................................................... 28
SCHÉMA ZAPOJENÍ
OBSAH
Czech – 17
SEZNÁMENÍ SE STROJEM

DM 330

Doufáme, Ïe budete s na‰ím strojem spokojeni a Ïe s ním budete pracovat nerozluãnû po dlouhou dobu. Myslete na to, Ïe tento návod k pouÏití je cenn˘ doklad. Tím, Ïe budete sledovat jeho obsah (pouÏití, servis, údrÏbu atd.), mÛÏete znaãnû prodlouÏit Ïivotnost stroje a jeho hodnotu pfii dal‰ím prodeji. Budete-li vበstroj prodávat, pamatujte i na to, abyste pfiedali novému vlastníkovi i návod k pouÏití.
Koupû nûkterého z na‰ich v˘robkÛ vám poskytne pfiístup k profesionální pomoci ohlednû oprav a servisu. Pokud jste zakoupili stroj jinde, neÏ u na‰ich autorizovan˘ch prodejcÛ, zeptejte se svého prodejce na nejbliωí autorizovan˘ servis.
Spoleãnost Husqvarna Construction Products dodrÏuje zásadu prÛbûÏného v˘voje produktÛ. Spoleãnost Husqvarna si vyhrazuje právo zmûn konstrukce a vzhledu bez pfiedchozího oznámení a zavedení zmûn konstrukce bez dal‰ích závazkÛ.
DM 330 je elektrická stojanová vrtaãka urãená k vrtání otvorÛ
do betonu, cihel a rÛzn˘ch kamenn˘ch materiálÛ.
Vrtaãka má modulární konstrukci a snadno se sestavuje.
Stroj je vybaven pfiívodem vody, kter˘ lze pro usnadnûní práce
otoãit o 180 stupÀÛ.
Vrtaãka DM 330 má tfii rychlostní rozsahy pro velikost vrtáku
aÏ 350 mm u verze s nízk˘mi otáãkami a 250 mm u verze s
vysok˘mi otáãkami.
Stroj je vybaven vodou chlazenou pfievodovkou s potrubím
procházejícím vfietenem.
Stroj je vybaven kontrolkami pro indikaci v˘konu. Tímto
zpÛsobem lze vÏdy pracovat s maximálním v˘konem aniÏ by
do‰lo k po‰kození stroje.
TM
Vrtaãka je vybavena systémy Softstart a regulací rychlosti.
, SmartstartTM, ElgardTM
Softstart
SoftstartTM je elektronick˘ omezovaã proudu, kter˘ zaji‰Èuje pozvolnûj‰í rozbûh. Maximální rychlosti je dosaÏeno pfiibliÏnû tfii sekundy po zapnutí stroje.
Smartstart
Pokud zmáãknete tlaãítko SmartstartTM, rychlost se sníÏí. V reÏimu SmartstartTM má stroj niωí v˘kon, a to do té doby, neÏ tlaãítko znovu stisknete. Tyto funkce jsou velmi uÏiteãné pro vytvofiení vodicího otvoru pro vrtání.
Elgard
ElgardTM je elektronická ochrana proti pfietíÏení. Bere v úvahu faktory jako je jmenovité vstupní napûtí a teplota okolí. Tímto zpÛsobem lze vÏdy pracovat s maximálním v˘konem aniÏ by do‰lo k po‰kození stroje.
Pokud dojde k pfietíÏení motoru, ochrana motoru vyvolá pulsace motoru. SniÏte zatíÏení a motor se vrátí do normálních otáãek. Pokud je stroj vystaven velkému zatíÏení nebo dojde k zablokování vrtáku, ochrana proti pfietíÏení odpojí napájení. Resetujte stroj vypnutím a zapnutím. Pokud se vrták zablokuje, mechanická prokluzovací spojka chrání pfievodovku, dokud ochrana proti pfietíÏení neodpojí napájení.
TM
TM
TM

Regulace otáãek

Funkce regulace otáãek zaji‰Èuje omezené volnobûÏné otáãky stroje. Tím je zaji‰tûno úãinnûj‰í chlazení stroje pfii chodu naprázdno.

Ergonomie

RukojeÈ usnadÀuje pfiená‰ení ãi pfiepravu stroje a také jeho montáÏ do stojanu.
18 – Czech
Loading...
+ 42 hidden pages