Husqvarna DM 330 User Manual [ro]

BG
ъководство за експлоатациЯ
реди да започнете работа с машината прочетете внимателно ръководството за експлоатациЯ и се убедете, че го разбирате правилно.
RO
TR
UA
Instrucöiuni de utilizare
Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina.
Kullanım kılavuzu
Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz.
ос´бник користувача
еред користуваннЯм ´нструментом уважно прочитайте пос´бник користувача та переконайтесЯ, що ‚и зрозум´ли вс´ вказ´вки.
DM 330
BBBBGGGG RRRROOOO TTTTRRRR UUUUAA
AA
Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ
“словни обозначениЯ на машината:
…„“…†„…ˆ…! Œашината може да се окаже опасен инструмент ако се използва неправилно или безгрижно, което може да доведе до сериозно или фатално наранЯване на оператора или други лица.
реди да започнете работа с машината прочетете внимателно ръководството за експлоатациЯ и се убедете, че го разбирате правилно.
еобходимо е винаги да използвате:
добрен шлем
добрени антифони
‡ащитни очила или маска
Œаска за дишане
’ази продут отговарЯ на изискваниЯта на валидните EO директиви.
бозначениЯ, свързани с околната среда. ‘имволите върху продукта или неговата опаковка показват, че този продукт не може да бъде третиран като домашен отпадък. ’ой трЯбва да бъде подаден в съответната рециклираща станциЯ за използване на електрическо и електронно оборудване.
одавайки този продукт на правилното мЯсто, вие спомагате за предотвратЯване на потенциалното негативно отражение върху околната среда и хората, което би могло да настъпи иначе в резултат на неправилно изхвърлЯне на този продукт.
‡а повече подробна информациЯ относно рециклирането на този продукт се свържете с местната администрациЯ, услугите за битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
“словни обозначениЯ в ръководстото за експлоатациЯ:
ˆнспекциЯта и/или поддръжката трЯбва да се извършват при изключен мотор и изваден кабел.
осете винаги одобрени защитни ръкавици.
ˆзисква се редовно почистване.
‚изуален преглед.
ˆзползвайте винаги защитни очила или маска.
о време на пробиване в тавана в машината не бива да влиза вода. ˆзползвайте съответниЯ воден колектор.
станалите символи/лепенки със символи, обозначени или поставени на машината, се отнасЯт до специфични изискваниЯ по отношение на сертификати за определени пазари.
2 – Bulgarian
‘š„š†ˆ…
‘ъдържание
Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ
“словни обозначениЯ на машината: ..................... 2
“словни обозначениЯ в ръководстото за
експлоатациЯ: ................................................................. 2
‘š„š†ˆ…
‘ъдържание ..................................................................... 3
…„‘’‚Ÿ…
DM 330 ................................................................................. 4
ŠŠ‚ - Šš„…?
Šакви са частите на бормашината? ...................... 5
ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’
„ействиЯ преди използване на нова
бормашина ......................................................................... 6
‹ична защитна екипировка ....................................... 6
сновни предпазни мерки по техниката за
безопасност ...................................................................... 7
сновни указаниЯ за работа .................................... 8
‡ащитното оборудване на машината .................... 9
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…
реди да започнете ...................................................... 10
‘тартиране ....................................................................... 10
ˆзключване ...................................................................... 10
„„š†Š
сновни принципи ......................................................... 11
одмЯна на острието на бормашината ................ 11
очистване ....................................................................... 11
…лектрическо захранване ......................................... 11
‘мЯна на маслото на скоростната кутиЯ .......... 11
одмЯна на въглените четки .................................. 12
одмЯна на фиксатора на уплътнението ........... 12
‚секидневно обслужване ........................................... 12
оправки ............................................................................. 12
’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ
…-уверение за съответствие ................................. 14
„ˆƒŒ  ‘‚š‡‚…
Bulgarian – 3
…„‘’‚Ÿ…
DM 330
ие се надЯваме, че вие ще останате доволни от машината и че тЯ ще остане ваш верен помощник в продължение на много години. е забравЯйте, че този аръчник на оператора представлЯва един много ценен документ. ‘пазването на инструкциите (за работа, обслужване, поддръжка и т.н.) може значително да подобри срока на експлоатациЯ на машината ви и дори да повиши стойността й при препродажба. ко решите да продавате машината си, непременно предайте аръчника на оператора на новиЯ й собственик.
окупката на един от продуктите ни ви осигурЯва достъп до професионална помощ при ремонти и обслужване. ко търговецът на дребно, който ви е продал машината, не е един от оторизираните ни дистрибутори, поискайте от него адреса на най­близкиЯ до вас наш сервиз.
Husqvarna Construction Products има политика на непрекъснато развитие на своите продукти. Husqvarna си запазва правото да модифицира устройството и външниЯ вид на изделиЯта без предварително уведомление или задължение да представЯ изменениЯта в конструкциЯта.
DM 330 е електрическа бормашина със стойка,
предназначена за пробиване на дупки в бетон, тухли и различни каменни материали.
ормашината има модуларен дизайн и е лесна
за сглобЯване.
Œашината е оборудвана с водна връзка, коЯто
може да се върти на 180 градуса за улеснЯване на работата.
DM 330 има три скорости за остриета с размер
до 350 мм за нискоскоростната версиЯ и 250 мм за високоскоростната версиЯ.
Œашината има скоростна кутиЯ с водно
охлаждане с тръба, коЯто минава през шпиндела.
Œашината е оборудвана със светодиоди, които
показват изходната мощност. о този начин винаги можете да получите максимална изходна мощност, без да повреждате машината.
TM
ормашината е оборудвана със Softstart SmartstartTM, ElgardTM и управление на оборотите.
,
Softstart
SoftstartTM е електронен ограничител на тока, който осигурЯва по-меко стартиране. Œаксималните обороти се достигат около три секунди след включването на машината.
Smartstart
ко натиснете бутона SmartstartTM, скоростта се намалЯва. ‚ режим SmartstartTM машината има по­малко мощност, докато не натиснете отново бутона. ’ези функции са много полезни при правенето на първата дупка за пробиване.
Elgard
ElgardTM е електронна защита от претоварване. ’Я отчита фактори като номиналното входно напрежение и околната температура. о този начин винаги можете да получите максимална изходна мощност, без да повреждате машината.
ко моторът бъде претоварен, защитата от претоварване пулсира мотора. амалете натоварването на мотора и той се връща в нормална скорост. ‡ащитата от претоварване изключва мощността, ако машината е подложена на тежки натоварваниЯ или ако острието се задръсти. естартирайте машината, като Я изключите и след това отново Я включите. ко острието на бормашината се задръсти, механичниЯт предпазен триещ съединител защитава скоростната кутиЯ, преди защитата от претоварване да изключи мощността.
TM
TM
TM
“правление на оборотите
”ункциЯта за управление на оборотите осигурЯва на машината ограничена скорост при празен ход. ’ова осигурЯва по-ефективно охлаждане на машината при обороти на празен ход.
…ргономичност
„ръжката за носене улеснЯва пренасЯнето/ транспортирането на машината и нейното монтиране на стойката.
4 – Bulgarian
ŠŠ‚ - Šš„…?
Šакви са частите на бормашината?
1 ˜пиндел за пробиване
2 ‘коростна кутиЯ и модул на мотора
3 „ръжка за носене
4 ‘коростен лост
5 ързо монтиране, за поставка на Husqvarna
6 ‚одно съединение
7 ‘ветодиоди за указване на изходната мощност
8 ”иксатор
9 Smartstart
TM
10 Šапак за проверка
11 твор за течове
12 твор за проверка
13 Œуфа (аксесоар)
14 даптер (аксесоар)
15 рекъсвач за грешки при заземЯване
16 творен гаечен ключ, 32 мм
17 ‘тойка за монтиране на мотора
18 ъководство за експлоатациЯ
Bulgarian – 5
ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’
„ействиЯ преди използване на нова бормашина
е използвайте бормашината, преди да сте
прочели и разбрали съдържанието на това ръководство за експлоатациЯ.
DM 330 е електрическа бормашина със стойка,
предназначена за пробиване на дупки в бетон, тухли и различни каменни материали.
Œашината е предназначена за промишлено
приложение от опитни оператори. ‚сЯко друго приложение се счита за различно от предназначеното.
‚инаги се осланЯйте на здравиЯ смисъл
Šогато боравите с бормашина, невинаги може да се предугади всЯка мислима ситуациЯ, с коЯто е възможно да се сблъскате. ‚инаги работете с повишено внимание и се осланЯйте на здравиЯ си разум. ˆзбЯгвайте всички ситуации, в които имате съмнениЯ, че нЯма да можете да се справите. ко все още се чувствате несигурни за работните процедури след прочитането на тези инструкции, трЯбва да се консултирате с експерт, преди да продължите работа. е се колебайте да се свържете с дистрибутора си или с нас, ако имате допълнителни въпроси относно използването на бормашината. ие винаги с готовност ще се отзоваваме и ще ви осигурЯваме съвет и помощ как да използвате ефективно и безопасно бормашината си.
едовно проверЯвайте бормашината при вашиЯ дистрибутор на Husqvarna, който ще направи важните регулировки и ремонт.
Husqvarna Construction Products има политика на непрекъснато развитие на своите продукти. Husqvarna си запазва правото да модифицира устройството и външниЯ вид на изделиЯта без предварително уведомление или задължение да представЯ изменениЯта в конструкциЯта.
–Ялата информациЯ и всички данни в ˆнструкциЯта за експлоатациЯ са били валидни към момента на отпечатването й.
‹ична защитна екипировка
…„“…†„…ˆ…! ри работа с машината трЯбва винаги да ползвате
!
лична защитна екипировка одобрена от съответното ведомство. ‹ичната защитна екипировка не изключва риск от травми, но намалЯва сериозността на травмата при злополука. омолете своЯ дистрибутор за помощ при избора на подходЯща екипировка.
‡ащитна каска
нтифони
‡ащитни очила или маска
Œаска за дишане
‡драви защитни ръкавици с надежден захват.
лътно прилЯгащо здраво и удобно облекло,
което предоставЯ пълна свобода на движениЯта.
!
!
6 – Bulgarian
…„“…†„…ˆ…! ри никакви обстоЯтелства не бива да внасЯтe изменениЯ в първоначалната конструкциЯ на машината без одобрението на производителЯ. ‚инаги използвайте оригинални резервни части. еразрешени изменениЯ и/или приспособлениЯ могат да доведат до сериозно наранЯване или смъртни случаи на потребителЯ или други лица.
…„“…†„…ˆ…! ˆзползването на продукти, като резци, дробилки, бормашини, които полират или оформЯт материал, може да доведе до образуването на прах и изпарениЯ, които биха могли да съдържат опасни химически съединениЯ. ‚инаги проверЯвайте какъв е съставът на материала, с който ще работите, и използвайте съответната предпазна маска.
отуши със стоманени бомбета и нехлъзгаща
се подметка.
птеката за първа помощ трЯбва винаги да е под
ðúêà.
ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’
сновни предпазни мерки по техниката за безопасност
…„“…†„…ˆ…! рочетете внимателно всички предупреждениЯ за
!
безопасността и инструкции. ‚ случай, че не можете да спазвате предупреждениЯта и инструкциите, може да възникне електрически удар, пожар и/или сериозно наранЯване.
езопасност на работната област
оддържайте работната област чиста и добре
осветена. Œръсните и тъмните области са по­предразполагащи към инциденти.
е работете с електрически инструменти в
експлозивна среда, като например в присъствието на запалителни течности, газове или прах. …лектрическите инструменти създават искри, които може да възпламенЯт праха или дима.
•ората и животните могат да ви разсеЯт и това
да доведе до загуба на управлението на машината. ‡атова бъдете винаги концентрирани върху работата си.
е работете при лоши климатични условиЯ.
апример при плътна мъгла, силен дъжд, силен вЯтър, силен студ и т.н. аботата в лошо време е изморителна и може да доведе до възникване на опасни ситуации, например до поЯвата на хлъзгави участъци.
икога не започвайте работа с машината, преди
да разчистите работниЯ участък и да си намерите позициЯ на стабилен стоеж. гледайте се за препЯтствиЯ, които биха могли неочаквано да се задвижат. роверете да нЯма материали, които могат да се освободЯт или да паднат и така да причинЯт наранЯваниЯ по време на работа с машината.
‚инаги проверЯвайте другата страна на
повърхността, където ще се поЯви острието на бормашина след пробиването. безопасете и маркирайте областта и се уверете, че никой човек не може да бъде наранен или материал да бъде повреден.
…лектрическа безопасност
…„“…†„…ˆ…! ‚инаги има риск от електрически удар от машини,
!
захранвани с електричество. ˆзбЯгвайте неблагоприЯтни климатични условиЯ и контакт на тЯлото с гръмоотводи и метални предмети. ‚инаги следвайте инструкциите в ъководството за експлоатациЯ, за да избегнете щети.
…„“…†„…ˆ…! е мийте машината с вода, тъй като водата може да влезе в
!
електрическата система или двигателЯ и може да причини щета на машината или късо съединение.
икога не използвайте инструмента без
прекъсвача на верига, задействан от грешки в заземЯването, прикачен към инструмента.
Œашината трЯбва да бъде свързвана със
заземен електрически контакт.
роверете дали волтажът на електрическата
мрежа отговарЯ на обЯвеното на машината.
роверете дали кабелът и удължителниЯт
кабел са ненаранени и в добро състоЯние. ˆзползвайте удължителен кабел, предназначен за външна употреба.
икога не използвайте машината, ако има
повреден кабел или щепсел; оставете Я в оторизиран сервиз за поправка.
е използвайте удължителен кабел, който е
навит, за да избегнете прегрЯване.
икога не носете машината за кабела и не
изваждайте щепсела от контакта, като го дърпате за кабела.
азете всички кабели и удължителни кабели
далеч от вода, масло или остри ръбове. роверете да не би кабелът да е защипан от врати, огради и др. ‚ противен случай може да пусне електричество по съответниЯ предмет.
‚одната система охлажда бормашината, но тЯ
работи само с чиста вода. …лектрическиЯт инструмент не бива да бъде излаган на повече влага, отколкото се предоставЯ от водната система. ‚ машината не бива да попада отпадъчен материал от пробиването.
е излагайте електрическиЯ инструмент на
дъжд. ‚одата, коЯто влиза в него, ще увеличи риска от електрически удар.
роверете дали кабелът е зад вас, когато
започнете да използвате машината, така че да не бъде наранен.
‹ична безопасност
ˆзползвайте личната защитна екипировка. ‚иж
указаниЯта в раздел ‹ична защитна екипировка.
е работете никога с машината, ако сте
уморени, или сте употребили алкохол или лекарства, които повлиЯват зрението, съобразителността и координациЯта на движениЯта.
редотвратЯване на нежелано стартиране.
“верете се, че ключът е на позициЯ OFF ­изключено, преди да свържете източника на мощност. осенето на електрически инструменти, докато пръстът ви е на фиксатора, или включването в мрежата на инструменти, чийто фиксатор е на ON ­включено, предразполага към инциденти.
ˆзвадете всички настройващи ключове или
гаечни ключове, преди да включите електрическиЯ инструмент. ƒаечен ключ или ключ, оставен закачен за въртЯщата се част на електрически инструмент, може да доведе до телесна повреда.
икога де допускайте други да използват
машината без да сте се убедили, че те са разбрали съдържанието в инструкциите за експлоатациЯ.
ъдете внимателни, тъй като облекло, дълга
коса и бижута могат да бъдат закачени в движещите се части.
‘тойте на безопасно разстоЯние от
бормашината, когато двигателЯт работи.
Bulgarian – 7
ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’
“верете се, че към зоната, в коЯто ще
пробивате, нЯма подведени тръби или свързани електрически кабели.
икога не оставЯйте машината без надзор,
докато двигателЯт работи.
‚инаги изключвайте машината по време на по-
дълги почивки от работа.
икога не работете сами, винаги трЯбва да има
втори човек наблизо. свен че така ще може да ви помогне при сглобЯването на машината, ще може и да ви се притече на помощ, ако настъпи инцидент.
“потреба и грижа
е работете с неизправна машина. ˆзвършвайте
описаните в това ръководство за експлоатациЯ редовни проверки, поддръжка и сервиз. пределени операции по поддръжката и сервиза се извършват единствено от квалифицирани специалисти. ‚иж указаниЯта в раздел оддръжка.
ˆнспекциЯта и/или поддръжката трЯбва да се
извършват при изключен мотор и изваден кабел.
е използвайте електрическиЯ инструмент, ако
фиксаторът не го включва и изключва. ‚секи електрически инструмент, който не може да бъде управлЯван с фиксатора, е опасен и трЯбва да бъде поправен.
икога не използвайте машина с изменениЯ в
оригиналната първоначална конструкциЯ.
е претоварвайте машината. ретоварването
може да повреди машината.
‡а по-безопасна работа поддържайте
инструментите остри и чисти.
оддържайте всички части в добро работно
състоЯние и проверЯвайте дали всички фиксации са здраво затегнати.
’ранспорт и съхранение
е съхранЯвайте и не транспортирайте
бормашината с поставено острие, за да защитите бормашината и остриетата от повреда.
‘ъхранЯвайте бормашината в заключващо се
мЯсто, така че да бъде извън достъпа на деца или неупълномощени лица.
‘ъхранЯвайте бормашината и стойката на сухо
мЯсто, където не може да се образува скреж.
Œашината има много силен въртЯщ момент.
’ова изисква добра концентрациЯ по време на работа, тъй като ако бормашината внезапно заседне, могат да настъпЯт сериозни наранЯваниЯ.
азете ръцете си на безопасно разстоЯние от
шпиндела на бормашината и острието, когато машината работи.
аглеждайте за течове на масло или вода. ко
от отвора за течове на горната част на колелото прокапе вода или масло, уплътнениЯта трЯбва да бъдат подменени.
робиване от стойка
Œашината е предназначена за пробиване от
стойка.
репоръчват се следните стойки на бормашини
на Husqvarna за използване с бормашината:
- DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC
- DS 70 AT/ATS
- DS 450 ATS
роверете дали стойката е правилно захваната.
роверете дали бормашината е захваната
здраво за стойката.
робиване на открито
‚инаги използвайте удължаващи кабели, които
са одобрени за използване на открито.
сновни указаниЯ за работа
…„“…†„…ˆ…! ‚ този раздел са изброени основните предпазни мерки,
!
които трЯбва да се спазват при работа с бормашина. ’ази информациЯ не може да замени професионалната квалификациЯ и опит на един специалист. ко се окажете в ситуациЯ, в коЯто сте неуверени как да постъпите, се посъветвайте със специалист. ‘вържете се с вашиЯ търговец, сервизен агент или с опитен потребител на бормашини. ˆзбЯгвайте работа, за коЯто смЯтате, че не сте достатъчно квалифицирани!
8 – Bulgarian
робиване в тавани и др. подобни
ˆзползвайте воден колектор, за да
предотвратите навлизането на вода в машината.
ˆ‘’“Š–ˆˆ  ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’
‡ащитното оборудване на машината
‚ този раздел са описани различните защитни устройства на машината, тЯхното действие, както и начинът за извършване на преглед и поддръжка за да се гарантира безопасността при работа. ‚иж раздел Šакво - къде?, в който е посочено къде тези устройства се намират на вашата машина.
…„“…†„…ˆ…! икога не използвайте машината с неизправно
!
защитно оборудване.
‡Œ…’…! ‚сЯко извършване на сервиз и ремонт на машината изисква специално образование.’ова важи специално по отношение на защитното оборудване на машината. бърнете към сервиза си, ако машината не отговарЯ на изброените по-долу проверки. ри покупката на наш продукт ние гарантираме предоставЯнето на квалифицирани ремонтни услуги и сервиз. ко мЯстото, от което сте закупили машината, не е наш специализиран дистрибутор, запитайте за най-близката сервизна работилница.
рекъсвач за грешки при заземЯване
рекъсвачите на грешки поради заземЯване са за защита в случай на електрически удар.
‘ветодиодът обозначава, че прекъсвачът на грешки поради заземЯване е включен и машината може да бъде пусната. ко светодиодът не е включен, натиснете зелениЯ бутон RESET (рестартиране).
роверка на прекъсвача на грешки поради заземЯване
‘вържете машината в електрическата мрежа.
атиснете зелениЯ бутон RESET (рестартиране) и червените светодиоди светват.
”иксатор
”иксаторът за включване трЯбва да се използва за стартиране и спиране на машината.
роверка на прекъсвача
‘тартирайте машината, като включите ключа.
ˆзключете ключа, за да спрете машината.
ко прекъсвачът е дефектен, той трЯбва да
бъде сменен в оторизиран сервиз.
‘тартирайте машината, като натиснете
прекъсвача.
атиснете синиЯ бутон TEST (тест).
рекъсвачът на грешки поради заземЯване
трЯбва да се задейства и машината веднага се изключва. ко не, свържете се с дистрибутора.
естартирайте със зелениЯ бутон RESET
(рестартиране).
Bulgarian – 9
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…
реди да започнете
…„“…†„…ˆ…! реди стартиране обърнете внимание на следното:
!
Œашината трЯбва да бъде свързвана със заземен електрически контакт.
икога не използвайте инструмента без прекъсвача на верига, задействан от грешки в заземЯването, прикачен към инструмента. роверете прекъсвача на грешки поради заземЯване. ‚иж указаниЯта в раздел реглед, поддържка и сервиз на защитното оборудване на машината.
роверете дали волтажът на електрическата мрежа отговарЯ на обЯвеното на машината.
’рЯбва да стоите здраво. ‚ зоната на работа не бива да има външни хора.
‘тартиране
‡Œ…’…! ‘мЯната на скоростта се извършва само при изключена машина. ‚ противен случай има риск от повреждане на скоростната кутиЯ.
1 ‡адайте работната скорост, като завъртите
шпиндела на бормашината и едновременно с това движите скоростниЯ лост до необходимата позициЯ.
2 ‚ключете водното охлаждане.
3 ‘тартирайте машината, като включите ключа.
“верете се, че:
рекъсвачът, шнурът и електрическиЯт
контакт са в изправност. ко не, те трЯбва да бъдат подменени от оторизиран техник.
творите за охлаждане не са блокирани.
Œашината и нейното оборудване са правилно
инсталирани.
‘тойката е правилно поставена и бормашината е
правилно монтирана на стойката.
ормашината е правилно поставена.
‚одното охлаждане не е повредено и е свързано
към машината.
ˆзползвайте подходЯщи остриета на
бормашината в зависимост от това дали извършвате сухо или мокро пробиване. ‚ случай на колебание се свържете с дистрибутора си, сервиза или с опитен оператор.
редотвратЯване на нежелано стартиране.
“верете се, че ключът е на позициЯ OFF ­изключено, преди да свържете източника на мощност.
‘ъщо така натиснете, ако желаете, бутона Smartstart
TM
.
ˆзключване
…„“…†„…ˆ…! стрието на бормашината продължава да се върти
!
известно време след изключване на мотора.
10 – Bulgarian
е спирайте острието на бормашината с ръцете си. Œоже да настъпЯт наранЯваниЯ.
ˆзключете ключа, за да спрете машината.
хлаждане
уснете машината незаредена за минута-две, за да се охлади моторът.
„„š†Š
сновни принципи
‡Œ…’…! ˆнспекциЯта и/или поддръжката трЯбва да се извършват при изключен мотор и изваден кабел.
Œожете значително да удължите живота на своЯта машина, като Я използвате, поддържате и се грижите за неЯ правилно.
одмЯна на острието на бормашината
1 ˆздърпайте щепсела.
2 ‚земете:
- овото острие на бормашината.
- творени гаечни ключове размер 24 мм и 32 мм.
- ‚одоустойчива грес.
3 ремахнете старото острие на бормашината,
като използвате отворените гаечни ключове.
4 анесете водоустойчивата грес по резбата на
новото острие на бормашината.
5 оставете острието, като използвате
отворените гаечни ключове.
ъкохватката трЯбва да е суха и незацапана с
грес или масло.
‡а да бъде винаги добре охладена машината,
отворите за охладителниЯ въздух трЯбва да се поддържат чисти.
ˆзползвайте въздух под налЯгане, за да
почиствате периодично мотора. творете капака за проверка и го почистете.
…лектрическо захранване
…„“…†„…ˆ…! икога не използвайте наранени кабели. ’е могат
!
да предизвикат сериозни, дори смъртоносни наранЯваниЯ.
роверете дали кабелът и удължителниЯт кабел са ненаранени и в добро състоЯние. икога не използвайте машината, ако кабелът е наранен; оставете Я в оторизиран сервиз за поправка.
‘мЯна на маслото на скоростната кутиЯ
‘вържете се с вашиЯ дистрибутор, за да изберете правилното масло.
Œаслото в скоростната кутиЯ трЯбва да се подменЯ на всеки 400 часа работа. остъпете по следниЯ начин:
1 ‚земете:
- ово масло, STATOIL SYNTOL 75W-90 или друго подобно масло на трансмисиЯта.
- Šонтейнер за старото масло. 2 ‡акрепете машината с шпиндела надолу в
менгеме или подобно.
реди да стартирате машината, проверете внимателно дали новото острие е здраво поставено.
очистване
‡а безопасна работа с бормашината,
поддържайте неЯ и острието чисти.
3 азвийте четирите винта на мотора Р модулите
на скоростната кутиЯ заедно.
Bulgarian – 11
„„š†Š
4 ‚нимателно разглобете машината. 5 ˆзточете маслото на скоростната кутиЯ в
контейнера.
6 ко е необходимо, свържете се с вашиЯ
дистрибутор за почистването на скоростната кутиЯ.
7 ˆзлейте новото масло в скоростната кутиЯ, ок.
0,5 литра.
8 роверете дали гумата на уплътнението не е
повредена.
9 ‘глобете отново машината и завинтете
четирите винта. ри сглобЯването внимавайте да не повредите уплътнението.
одмЯна на въглените четки
‚ъглените четки трЯбва да се изваждат и проверЯват периодично. ‚еднъж седмично, ако машината се използва всеки ден, или на по-големи интервали, ако се използва по-рЯдко. бластта на износване трЯбва да е равна и неповредена.
„вете въглени четки трЯбва винаги да се подменЯт като чифт, но една по една. остъпете по следниЯ начин:
1 азвийте петте винта на капака за проверка.
ˆзползвайте длето в маркираните улеи, за да отстраните по-лесно капака за проверка.
7 оставете новата въглена четка. роверете
дали страната с медната жица гледа към скоростната кутиЯ и дали въглената четка се плъзга лесно в държача на четката. ко въглената четка е поставена в погрешна посока, тЯ може да се задръсти.
8 оставете пружината на държача на четката
обратно на мЯсто.
9 оставете връзката на въглената четка под
винта.
10 овторете процедурата с другата въглена
четка.
11 ‚ърнете капака за проверка в улеите на
дръжката. ‡апочнете с винта най-долу на дръжката и развийте петте винта на капака за проверка.
12 ставете машината да работи с новите четки на
празен ход за 10 минути.
одмЯна на фиксатора на уплътнението
ко от отвора за течове тече вода или масло, то фиксаторът на уплътнението трЯбва да бъде подменен.
1 азхлабете двата винта за водниЯ модул.
2 ˆзползвайте две плоски отвертки, за да
отворите фиксатора на уплътнението.
3 ‚нимателно поставете новиЯ фиксатор на
уплътнението и завийте обратно водниЯ модул.
2 овдигнете пружината на държача на
въглената четка на една страна ().
3 азхлабете винта (B). 4 ˆзвадете конектора на въглената четка. 5 ˆзвадете въглената четка от държача (C). 6 очистете държача на четката с въздух под
налЯгане или с четка. одменете четката, ако е износена.
12 – Bulgarian
‚секидневно обслужване
1 роверете дали всички гайки и винтове са
затегнети.
2 роверете дали прекъсвачът работи както
трЯбва. 3 очистете машината от външната й страна. 4 роверете и почистете отворите за
охладителен въздух. 5 роверете дали кабелът и удължителниЯт
кабел са ненаранени и в добро състоЯние.
оправки
‡апомнете ‚сички видове поправки трЯбва да бъдат извършвани само от оторизирани техници. ’ова е необходимо, за да се избегнат големи рискове за операторите.
’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ
DM 330 …лектрически мотор …днофазов ‚олтаж, V 230/120
ˆзходЯща мощност, W 230V 2700W 120V 2400W
оминален ток,  230V 13A 120V 20A
’åãëî, 13
Œакс. диаметър на острието, мм/инча Low speed 350/14 High speed 250/10
‚одно охлаждане езба на шпиндела G 1 1/4У ‚одно съединение G 1/4У ‚одно налЯгане - макс., шина 8
˜умови емисии (вж. забележка 1) авнище на звуковиЯ ефект, измерено в dB (A) 112 авнище на звуковиЯ ефект, гарантирано dB (A) 113
авнище на шума (вж. забележка 2) иво на шума при ухото на работещиЯ, dB(A) 98
авнище на вибрациЯта, a ъкохватка, m/s
‡абележка 1: ˜умови емисии в околната среда, измерени като звуков ефект (LWA) съобразно EN 12348. ‡абележка 2: иво на звуковото налЯгане съгласно EN 12348. тчетените данни за нивото на звуковото
налЯгане имат типична статистическа дисперсиЯ (стандартно отклонение) от 1,0 dB(A). ‡абележка 3: авнище на вибрациите съгласно EN 12348. тчетените данни за равнището на вибрации имат
типична статистическа дисперсиЯ (стандартно отклонение) от 1 m/s
Low speed
Šорпус на предавката
1 250 310 200-350 8-14 2 550 690 100-200 4-8 3 950 1190 50-100 2-4
2
‘корост на острието с товар, обороти/сек
(вж. забележка 3)
hv
‘корост на острието без товар, обороти/сек
1,0
2
.
репоръчителен размер на острието, мм
репоръчителен размер на острието, инча
High speed
Šорпус на предавката
1 360 450 150-250 6-10 2 800 1000 75-150 3-6 3 1380 1730 25-75 1-3
‘корост на острието с товар, обороти/сек
‘корост на острието без товар, обороти/сек
репоръчителен размер на острието, мм
репоръчителен размер на острието, инча
Bulgarian – 13
’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ
…-уверение за съответствие
(‚алидно само в рамките на …вропа)
Husqvarna AB, SE-433 81 Gšteborg, ˜вециЯ, тел.: +46-31-949000, удостоверЯва с настоЯщото, че Husqvarna DM 330, със серийни номера от 2010 г. и последващи години (годината е Ясно обозначена върху табелката за модела, следвана от серийниЯ номер) отговарЯ на изискваниЯта на „ˆ…Š’ˆ‚’  ‘š‚…’:
то 17 май 2006 г., гсвързани с машиниТ 2006/42/EC
от 15 декември 2004 'относно електромагнитна съвместимостУ 2004/108/EEC.
от 12 декември 2006, "свързани с електрическо оборудване" 2006/95/EC.
ˆзползвани са следните стандарти: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3­2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 12348/A1:2009.
ƒрад Gšteborg, 29 декември, 2009 год.
Henric Andersson
‚ицепрезидент, ачалник дискови резачки и строително оборудване
(торизиран представител на Husqvarna AB и отговорник за техническата документациЯ.)
14 – Bulgarian
S i m b o l u r i
p e
m a < H e r c R > ø i n < H
„ˆƒŒ  ‘‚š‡‚…
Bulgarian – 15
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR
Simboluri pe maäinã:
AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent.
Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina.
Folosiöi întotdeauna:
Cascã de protecöie omologatã
Dispozitiv de protecöie a auzului omologat
Ochelari sau mascã de protecöie
Mascã de protecöie
Acest product corespunde normelor prevãzute în indicaöiile CE.
Marcarea mediului înconjurãtor. Simbolurile de pe produs sau de pe ambalaj indicã faptul cã acest produs nu poate fi aruncat împreunã cu deäeurile menajere. Trebuie trimis în schimb la o staöie de reciclare corespunzãtoare pentru recuperarea echipamentelor electrice äi electronice.
Asigurându-vã cã aveöi grijã de acest produs în mod corect, puteöi ajuta la neutralizarea impactului negativ potenöial asupra mediului înconjurãtor äi asupra persoanelor; în caz contrar, poate duce la gestionarea incorectã a deäeurilor acestui produs.
Pentru informaöii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactaöi autoritãöile, serviciul pentru deäeuri menajere sau magazinul de unde aöi achiziöionat produsul.
Simboluri în instrucöiunile de utilizare:
Inspecöia äi/sau întreöinerea trebuie sã fie efectuate cu motorul oprit äi cu fiäa deconectatã.
Folosiöi întotdeuna mãnuäi de protecöie omologate.
Curãöire periodicã este necesarã.
Control vizual.
Ochelari sau mascã de protecöie trebuie folosiöi.
Asiguraöi-vã cã apa nu se poate scurge în aparat când gãuriöi în tavan. Utilizaöi un rezervor de apã corespunzãtor.
Simbolurile suplimentare/etichetele de pe maäinã se referã la condiöii speciale de certificare pentru anumite pieöe de desfacere.
16 – Romanian
CUPRINS
Conöinut
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR
Simboluri pe maäinã: .............................................................. 16
Simboluri în instrucöiunile de utilizare: ................................... 16
CUPRINS
Conöinut ................................................................................ 17
PREZENTARE
DM 330 ................................................................................. 18
PÂRÖILE COMPONENTE
Care sunt componentele maäinii de gãurit? ............................. 19
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ
Paäi de urmat înainte de a utiliza o nouã maäinã de gãurit ...... 20
Echipament personal de protecöia muncii ............................... 20
Mãsuri generale de protecöia muncii ....................................... 21
Instrucöiuni generale de lucru ................................................. 22
Echipamentul de siguranöã al maäinii ...................................... 23
PORNIRE ÄI OPRIRE
Înainte de a începe .................................................................. 24
Pornire ................................................................................... 24
Oprire .................................................................................... 24
ÎNTREÖINERE
Generalitãöi ............................................................................. 25
Schimbarea burghiului lat ....................................................... 25
Curãöarea ................................................................................ 25
Alimentare electricã ................................................................ 25
Schimbarea uleiului cutiei de viteze ........................................ 25
Înlocuirea periilor de carbon ................................................... 26
Înlocuirea opritorului garniturii de etanäare ............................ 26
Întreöinere zilnicã .................................................................... 26
Reparaöii ................................................................................. 26
DATE TEHNICE
Declaratie de conformitate EC ............................................... 28
SCHEMÂ DE MONTAJ
Romanian – 17
PREZENTARE
DM 330
Sperãm sã fiöi mulöumit de maäina dumneavoastrã äi cã aceasta vã va însoöi un timp îndelungat. Nu uitaöi cã acest manual de utilizare este un document de valoare. Prin a urma conöinutul acestuia (folosire, service, întreöinere etc) veöi putea prelungi considerabil viaöa de lucru a maäinii, cât äi valoarea ei la revânzare. În cazul în care vindeöi maäina, aveöi grijã sã daöi noului proprietar manualul de utilizare.
Achiziöionarea unuia dintre produsele noastre vã oferã acces la ajutorul profesional referitor la lucrãri de reparaöii äi service. Dacã vânzãtorul cu amãnuntul care vã vinde aparatul nu este unul dintre distribuitorii noätri autorizaöi, întrebaöi-l adresa celui mai apropiat atelier de service.
Husqvarna Construction Products duce o politicã de dezvoltare continuã a produselor. Husqvarna îäi rezervã dreptul de a modifica construcöia äi prezentarea produselor fãrã anunö prealabil äi fãrã obligaöia de a face alte modificãri constructive.
DM 330 este o maäinã de gãurit electricã cu suport, destinatã
gãuririi în beton, în cãrãmidã äi în diverse materiale din piatrã.
Maäina de gãurit are un design modular äi este uäor de asamblat.
Aparatul este dotat cu un racord de apã ce poate fi rotit la 180 de
grade pentru a uäura munca.
DM 330 are trei game de reglare a vitezelor pentru dimensiunile
de burghie de pânã la 350 mm la versiunea de vitezã micã äi de 250 mm la versiunea de vitezã mare.
Aparatul are o cutie de viteze rãcitã cu apã cu o öeavã care trece prin
arborele portburghiu.
Aparatul este dotat cu LED-uri care indicã puterea de ieäire. În
acest fel, puteöi oböine întotdeauna puterea maximã de ieäire fãrã a avaria aparatul.
TM
Maäina de gãurit este dotatã cu Softstart äi mecanism de schimbare a vitezelor.
, SmartstartTM, ElgardTM
Softstart
SoftstartTM este un limitator electronic de curent care furnizeazã o pornire mai uäoarã. Viteza maximã este oböinutã în aproximativ trei secunde dupã pornirea aparatului.
Smartstart
Dacã se apasã butonul SmartstartTM, se reduce viteza. În modul SmartstartTM, aparatul are mai puöinã putere pânã când se apasã din nou butonul. Aceste funcöii sunt foarte utile la crearea unei gãuri de ghidare pentru gãurire.
Elgard
ElgardTM este o protecöie electronicã la suprasarcinã. Acesta ia în considerare factori, cum ar fi tensiunea nominalã de intrare äi temperatura ambientalã. În acest fel, puteöi oböine întotdeauna puterea maximã de ieäire fãrã a avaria aparatul.
Dacã motorul este suprasolicitat, protecöia la suprasarcinã pulseazã motorul. Reduceöi sarcina äi motorul revine la viteza normalã. Protecöia la suprasarcinã deconecteazã energia electricã, dacã aparatul este supus la sarcini grele sau dacã burghiul lat se blocheazã. Resetaöi aparatul oprindu-l, apoi pornindu-l din nou. Dacã burghiul lat se blocheazã, ambreiajul mecanic cu alunecare protejeazã cutia de viteze, înainte ca protecöia la suprasarcinã sã deconecteze energia electricã.
TM
TM
TM
Schimbarea vitezelor
Funcöia de schimbare a vitezei furnizeazã aparatului o vitezã de mers în gol limitatã. Acest lucru oferã o rãcire mai eficientã a aparatului la viteza de mers în gol.
Ergonomie
Mânerul de transportare face mai simplã transportarea aparatului äi uäureazã montarea acestuia pe suport.
18 – Romanian
Loading...
+ 42 hidden pages