Husqvarna DC5500 User Manual

Page 1
GB
Operator’s manual
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
ES
FR
Manual de instrucciones
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Manuel d’utilisation
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
DC 5500
GB ES DE FR
Page 2
Contents
2 - English
Page 3
Contents
English
Contents
Key to symbols 4 Safety Instructions 5 Introduction 6 Transportation 6 Storage 6 What is what 7 Operation (dry use) 11 Operation (wet use) 12 Troubleshooting 13 Maintenance 14 Technical data 15
English - 3
Page 4
Key to symbols
Key to symbols
The symbols below are used on the machine and in this Operator’s Manual. It is important that the user understands the signifi cance of these in order to work with the machine safely.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you under­stand the instructions before using the machine.
WARNING! Dust forms when grinding which can cause injuries if inhaled. Use an approved breathing mask. Always provide for good ventilation.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor.
• Dust forms when grinding, which can cause injuries if inhaled. Use dust mask.
Inspection and/or maintenance should be carried out with the motor switched off and the plug disconnected.
Visual check.
Regular cleaning is required.
This product is in accordance with ap­plicable EC directives.
Always wear sturdy non-slip boots with steel toe-caps.
Always wear approved protective gloves.
4 - English
Page 5
Safety Instructions
Safety Instructions
WARNING
Under no circumstances may the machine be started without observing the safety instruc­tions. Should the user fail to comply with these, Husqvarna Construction Products Sweden AB or its representatives are free from all liability both directly and indirectly. Read through these operating instructions and make sure that you understand the contents before starting to use the machine. Should you, after reading these safety in­structions, still feel uncertain about the safety risks involved you must not use the machine, please contact your dealer for more informa­tion.
• Please read the operator’s manual carefully.
• Only qualifi ed staff should be allowed to operate machinery.
• Check that the cord and extension cord are intact and in good condition. Never use the machine if the cord is damaged, hand it in to an authorized service workshop for repair.
• Do not use a rolled up extension cord
• The machine should be connected to an earthed outlet socket.
• Check that the mains voltage corresponds with that stated on the rating plate on the machine.
• Ensure the cord is behind you when you start to use the machine so that the cord will not be dam­aged.
At no time should lifting of machinery be attempt­ed without mechanical means such as a hoist or fork lift.
WARNING!
• Never use a machine that is faulty. Carry out the checks, maintenance and service instructions described in this manual. All repairs not covered in this manual must be performed by a repairer nomi­nated by either the manufacturer or distributor.
• Always wear personal safety equipment such as sturdy non-slip boots, ear protection, dust mask and approved eye protection.
• The machine should not be used in areas where potential for fi re or explosions exist.
• The machine should not be started without the dust collection bag attached.
• Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination.
• Never use a machine that has been modifi ed in any way from its original specifi cation.
• Be on your guard for electrical shocks. Avoid having body contact with lightning-conductors/metal in the ground.
Overexposure to vibration can lead to circula­tory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doc­tor if you experience symptoms of overexpo­sure to vibration. These symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally ap­pear in the fi ngers, hands or wrists.
• Never drag the machine by means of the cord and never pull out the plug by pulling the cord. Keep all cords and extension cords away from water, oil and sharp edges.
• Make sure the cord is not pinched in doors, fences or the like.
English - 5
Page 6
Introduction
Introduction
The Husqvarna DC 5500 dust extraction/vacuum unit is designed for wet or dry suction of concrete dust and liquid slurry.
This manual covers the Husqvarna DC 5500 dust col­lector/ vacuum unit. It is extremely important all users be familiar with the contents of this manual before com­mencing operation of either machine. Failure to do so may result in damage to machinery or expose operator to unnecessary dangers.
IMPORTANT!
Only staff that have received the necessary education, both practically and theoretically concerning their usage should operate the machinery.
Transportation
When in transportation, it is important to ensure the unit is properly secured at all times. Machinery should be transported under cover where possible, unexposed to natural elements – in particular rain and snow. Pro­tect the unit from water damage.
It is recommended that machinery be transported up­right where possible, especially when transported when uncovered.
It is highly recommended that a dust collection bag be fi tted to the machine at all times whether in use or transportation.
Storage
The machine should always be stored in a dry and warm place when not in use to prevent internal con­densation inside.
6 - English
Page 7
What is what
4.
2.
1.
10.
3.
9.
11.
13.
12.
5.
6.
7.
What is what
1. Small toggle latch
2. Filter link hose
3. Large toggle latch
4. Secondary fi lter housing
5. Control box
6. Vacuum pump
7. Rear wheel
8.
14.
8. Frame
9. Small toggle latch
10. Primary fi lter housing
11. Hose attachment fi tting
12. Collection cone
13. Accessory power point
14. Castor wheel
English - 7
Page 8
What is what
Diagram 1
2.
1.
Diagram 2
5.
1. 2.
6.
7.
Diagram 1
1. Filter link hose coupling
2. Secondary fi lter housing
3. Secondary fi lter
4. Secondary fi lter housing door
5. Accessory power point
6. Small toggle latch
7. Control box
4.3.
Diagram 2
1. Off/On switch
2. Forward/Reverse switch
8 - English
Page 9
Diagram 3
What is what
2.
3.
Diagram 3
1. Primary clamp part
2. Primary fi lter sock part
3. Primary fi lter seal. Outer part (kit)
4. Primary fi lter seal. Inner part (kit)
4.1.
English - 9
Page 10
Diagram 4.
What is what
1. 2.
Control box
The control system consists of two switches:
1. On/Off swich.
Turns machine off in OFF position and on in ON posi­tion.
2. Fwd/Rev switch.
Changes direction of vacuum pump. Sometimes direc­tion of vacuum will need to be reversed depending on phase order of power supply.
10 - English
IMPORTANT!
Direction should NEVER be changed while machine is switched to ON position (this is why there is a lock on the FWD/REV switch). If direction needs to be changed, turn ma­chine back to OFF position, wait for 1 minute, change direction and then switch back on. Once direction setting has been changed, remove key from FWD/REV switch before switching back on.
Changing of direction while machine is run­ning will result in motor failure.
Page 11
Operation (dry use)
Operation (dry use)
Setting up
1. Position the vacuum in the working area.
2. Ensure dust collection bag is fi tted to collection
cone.
3. Plug vacuum into power supply and switch on power
supply.
IMPORTANT!
Ensure vacuum is set to OFF position prior to turning on power supply.
4. Disconnect fi lter link hose from top of secondary
lter housing.
5. Switch machine to ON position for 2 seconds and
place hand over fi lter link hose coupling. Feel with hand whether machine is sucking or blowing.
1. Switch the machine to the off position.
2. Using a large rubber hammer/mallet, tap the top surface of the primary fi lter housing 10 times. While this is happening you will notice all the dust from inside the unit drop into the plastic bag attached to the collection cone.
Changing the dust bags. Once the dust bag has collected around 20 kg of
dust, to avoid lifting hazards caused by overfi lling of dust bags, the dust bag should be changed.
1. Clear the primary fi lters of dust as outlined previous- ly and agitate bag so that dust settles in the bottom
of the bag.
2. Switch the machine back into ON position (you will notice the air is sucked from the plastic bag).
3. Tie bag off below the collection cone using a cable tie or other bag tie.
4. Release elastic strap and remove sealed bag.
6. If machine is blowing, wait 1 minute (for motor to completely stop turning) and switch machine to other direction using FWD/REV switch.
IMPORTANT!
Always remove key from FWD/REV switch. This will lock switch and make it impossible to change direction of motor when machine is running.
7. Once machine direction is set correctly it is ready for use with grinding machine.
Cleaning the primary fi lters.
After every 10-20 minutes of operation, the primary lters will need cleaning as dust will buildup on the inside of the fi lter socks. The easiest and most effec- tive way to clear the dust buildup on the fi lter sock is as follows:
IMPORTANT!
Use extreme caution when releasing and re­attaching elastic strap.
5. Using elastic strap, attach new empty plastic bag (you will notice the air is sucked from the plastic bag).
6. Machine is now ready to be used for duct collection again.
IMPORTANT!
It is important to keep vacuum running during the bag changing process. This will keep the valve in the collection cone closed ensuring no dust will drop out from within the collection cone when bag changing is being performed.
This method will greatly reduce operator exposure to fi ne dust particles when using the equipment. It is strongly advisable that all operators use a dust mask/respirator when changing dust bags or performing mainte­nance on the machine.
English - 11
Page 12
Operation (wet use)
Operation (wet use)
The Husqvarna DC 5500 can also be used for collection of wet materials such as slurry formed from the wet grind­ing process.
In order to use the machine for wet collection, simply remove the primary fi lter socks from the unit.
1. Disconnect the fi lter link hose.
2. Release the large toggle latch.
3. Fold the primary fi lter housing into the forward position.
4. Release the 2 small toggle latches.
5. Lift the primary fi lters from within the primary fi lter housing.
IMPORTANT!
It is strongly advisable that all operators use a dust mask/respirator when removing primary lter socks from the machine.
12 - English
Page 13
Troubleshooting
Troubleshooting
Whilst every measure has been undertaken by the manufacturer to ensure smooth reliable operation of the machine, sometimes problems can arise.
The following possible problems may arise:
1. The machine will not run.
Ensure power connected to machine is on. If ma chine still will not run, remove cover from control box and test for presence of power supply at top of left side contactor. If no power at contactors, test power supply at power source. If power supply is ok at source but there is no supply at contactors in con trol box, check connections inside accessory power point. These checks should only be performed by a licensed electrician)
2. The machine makes a low humming sound when switched to ON.
This indicates there are only two-phases of power supply at the motor. Switch off machine immediately to avoid motor burn-out. Have an electrician check the machine to determine the cause of the missing phase. If all three-phases are ok at motor then there is a strong possibility the motor is faulty.
(B) Make sure fl ap in bottom of collection cone is closing properly and creating a seal. If this fl ap is not functioning properly, machine will tend to suck up dust bag when switched on.
6. The machine is blowing dust out the exhaust.
(A) Normally this means the secondary fi lters are not installed properly and dust is bypassing them. Ensure the seals on the ends of the second ary fi lters opposite the secondary fi lter housing door are creating a proper seal. This can be viewed by looking down the fi lter link hose coupling.
(B) Secondary fi lters may need replacing.
3. The machine will only run in one direction.
This indicates a problem with either the FWD/REV switch mechanism or one of the contactors. Have an electrician test the machine.
4. The machine will run but there is not power at the accessory power point.
Check connections inside accessory power point.
5. The machine does not have much suction. (A) Inspect inside secondary fi lter housing and make sure secondary fi lters are not blocked with dust. If blocked up with dust, remove and clean fi lters by either tapping out or using compressed air.
IMPORTANT!
A respirator should be worn at all times when performing fi lter cleaning activities.
If large amounts of dust present in secondary fi lter housing, this indicates a problem with the primary fi lters. Usually this means there is a hole in one or more of the primary fi lters or one of the primary fi lters has come loose.
Check primary fi lters for small holes or perforations. Small holes can be repaired/patched using silicone sealant.
English - 13
Page 14
Maintenance
Maintenance
The following maintenance steps should be followed to maximise optimal performance and reliability of the machine:
Daily Inspection of Micro Filters:
It is highly recommended that operators check dust levels inside secondary fi lter housing on a daily basis. This will indicate the effectiveness of the primary fi lters. If there is dust building up inside the secondary fi lter housing, it is more than likely due to one of the follow­ing reasons:
1. Small holes or perforations have developed in primary fi lters.
2. There is a problem with a seal in the primary fi lter housing assembly. If when inspected, it is found that there is dust building up inside the secondary fi lter housing, it is recommended to remove the primary lters and check for small holes or perforations.
Usually, small holes will begin to develop around the
stitching of the fi lter media. If small holes are locat- ed, clean area around hole with either compressed air or vacuum. Once area is clean, the hole can be repaired with silicone sealant. If no small holes or perforations are found, check rubber seals in the primary fi lter housing assembly and make sure they are all intact.
Generally speaking, with consistent use, the primary
lters should be replaced approximately every 6 months. This will maintain good suction levels and reduce incidence of holes developing in the fi lters.
The secondary fi lter should be changed every 12
months. Made from a polyester fi lter media, the sec- ondary fi lters can be washed out with water. Ensure they are fully dry prior to re-installation.
On re-installation of the secondary fi lter, ensure the
seals are fi rmly pressed against the wall of the sec- ondary fi lter housing. This contact can be assessed by looking down through the fi lter link hose coupling.
14 - English
Page 15
Technical data
Technical data
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB(A) 92 Sound power level, guaranteed L
Sound levels (see note 2)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 77
dB(A) 93
WA
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L Note 2: Noise pressure level according to EN 60335-2-69. Reported data for noise pressure level has a typical statisti-
cal dispersion (standard deviation) of 1.0 dB(A).
) in conformity with EN 60335-2-69.
WA
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sweden, tel: +46-31-949000, declares under sole responsibility that the vacuum
cleaner Husqvarna DC 5500 dating from 2010 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCILíS DIRECTIVE:
• of May 17, 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC.
• of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
• of December 12, 2006 ”relating to electrical equipment” 2006/95/EC. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-
3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 60335-2-69:2009. Göteborg December 29, 2009
Henric Andersson Vice President, Head of Power Cutters and Construction Equipment Husqvarna AB (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
English - 15
Page 16
Índice
16 - Spanish
Page 17
Índice
Español
Índice
Signifi cado de los símbolos 18 Instrucciones de seguridad 19 Introducción 20 Transporte 20 Almacenamiento 20 Componentes de la máquina 21 Manejo (uso en seco) 25 Manejo (uso mojado) 26 Localización de averías 27 Mantenimiento 28 Datos técnicos 29
Spanish - 17
Page 18
Signifi cado de los símbolos
Signifi cado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en la máquina y en este manual de instrucciones. Es importante que el usuario entienda el signifi cado de los mismos para trabajar con la máquina de forma segura.
Antes de utilizar la máquina, lea aten­tamente el manual de instrucciones y asegúrese de haber comprendido las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El polvo se forma cuando se desbasta, lo que puede provocar lesiones si se inhala. Use una máscara respiratoria autorizada. Man­tenga siempre una buena ventilación.
Utilice siempre:
• Casco protector aprobado
• Protección auditiva aprobada
• Gafas protectoras o un visor.
• El polvo se forma cuando se des­basta, lo que puede provocar lesiones si se inhala. Use una más­cara para el polvo.
La inspección y/o el mantenimiento se deberá llevar a cabo con el motor apa­gado y el enchufe desconectado.
Comprobación visual.
Se requiere una limpieza regular.
Este producto cumple las disposiciones de las Directivas CE aplicables.
Lleve siempre botas robustas antidesli­zantes con puntera de acero.
Utilice siempre guantes protectores aprobados.
18 - Spanish
Page 19
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
La máquina no se podrá poner en marcha bajo ninguna circunstancia si no se observan las instrucciones de seguridad. Si el usuario no cumpliera este requisito, Husqvarna Construction Products Sweden AB o sus representantes no tendrán ningún tipo de responsabilidad, ya sea directa o indirecta. Léase detenidamente estas instrucciones de manejo y asegúrese de que entiende su contenido antes de empezar a usar la má­quina. Si después de leer estas instrucciones de seguridad siguiera sin estar seguro de los riesgos que implica para la seguridad, no deberá usar la máquina; por favor, póngase en contacto con su distribuidor para más información.
• Por favor, lea con sumo cuidado el manual de instrucciones.
• Sólo se le permitirá manejar la maquinaria a per­sonal cualifi cado.
• No use nunca una máquina que esté defectuosa. Lleve a cabo las comprobaciones, instrucciones de mantenimiento y asistencia descritas en este manual. Todas las reparaciones que no cubra este manual las deberá llevar a cabo un reparador des­ignado ya sea por el fabricante o por el distribuidor.
• Lleve siempre equipamiento de seguridad personal como botas robustas antideslizantes, protección auditiva, máscara para el polvo y protección ocular aprobada.
• Asegúrese de que el cordón no se quede atrapado en puertas, vallas u objetos similares.
• Compruebe que el cordón y el cordón de extensión están intactos y en buen estado. No use nunca la máquina si el cordón está dañado, llévelo a un taller de asistencia autorizado para su reparación.
• No use un cordón de extensión enrollado
• La máquina deberá conectarse a una toma de cor­riente de salida con toma de tierra.
• Compruebe que el voltaje principal se corresponde con el que se indica en la placa de características de la máquina.
• Asegúrese de que el cordón está detrás de Ud. cuando empiece a usar la máquina, de modo que no se pueda dañar el cordón.
No se deberá intentar levantar la maquina en ningún momento sin medios mecánicos como un cabrestante o un elevador de horquilla.
¡ADVERTENCIA!
La sobreexposición a la vibración puede provocar lesiones circulatorias o del sistema nervioso en personas que tengan mala circu­lación. Póngase en contacto con su médico si tiene síntomas de sobreexposición a la vibración. Estos síntomas incluyen entumec­imiento, pérdida de sensación, cosquilleo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Estos síntomas aparecen normalmente en los dedos, manos o muñecas.
• La máquina no se usará en áreas donde haya posi­bilidad de incendios o explosiones.
• La máquina no deberá ponerse en marcha si no lleva la bolsa para recoger el polvo.
• No use nunca la máquina si está cansado, si ha be­bido alcohol, o si ha tomado alguna medicación que pudiera afectar a su visión, su capacidad mental o su coordinación.
• No use nunca una máquina que se haya modifcado en algún sentido de su especifi cación original.
• Esté atento ante posibles descargas eléctricas. Evite tener contacto corporal con pararrayos/metal en el suelo.
• No arrastre la máquina nunca por el cordón y no quite nunca el enchufe tirando del cordón. Man­tenga todos los cordones y cordones de extensión lejos del agua, aceite y bordes afi lados.
Spanish - 19
Page 20
Introducción
Introducción
La unidad aspiradora/extractora de polvo Husqvarna DC 5500 se ha diseñado para la succión en mojado o en seco del polvo de cemento y lechada de cemento.
Este manual se refi ere a la unidad aspiradora/extrado- ra de polvo Husqvarna DC 5500. Es extremadamente importante que todos los usuarios estén familiarizados con el contenido de este manual antes de empezar a manejar una de las máquinas. Si no fuera así, esto po­dría provocar daños en la maquinaria o la exposición del operador a peligros innecesarios.
¡IMPORTANTE!
Sólo deberá manejar la maquinaria aquel personal que haya recibido la formación necesaria, tanto práctica como teórica acerca de su uso.
Transporte
Cuando se esté transportando, es importante aseg­urarse de que la unidad esté fi jada de forma adecuada en todo momento. La maquinaria se deberá transportar cubierta siempre que sea posible, sin exponerse a los elementos naturales, en particular a la lluvia y la nieve. Aunque es resistente al agua, se deberán tomar todas las medidas necesarias para proteger la unidad de daños por agua.
Se recomienda que la maquinaria se transporte dere­cha siempre que sea posible, sobre todo cuando se transporte sin cubrir.
Se recomienda encarecidamente que se ajuste una bolsa de recogida de polvo a la máquina en todo mo­mento, ya esté en uso o se esté transportando.
Almacenamiento
La máquina se deberá almacenar siempre en un lugar seco y cálido cuando no esté en uso para evitar con­densación interna dentro de ella.
20 - Spanish
Page 21
Componentes de la máquina
4.
2.
1.
10.
3.
9.
11.
13.
12.
5.
6.
7.
Componentes de la máquina
1. Cerrojo de palanca pequeño
2. Manguera de enlace al fi ltro
3. Cerrojo de palanca grande
4. Caja del fi ltro secundario
5. Caja de control
6. Bomba de vacío
7. Rueda trasera
8.
14.
8. Bastidor
9. Cerrojo de palanca pequeño
10. Caja del fi ltro principal
11. Accesorio de acoplamiento de manguera
12. Cono de recogida
13. Punto accesorio de toma de corriente
14. Rueda pequeña
Spanish - 21
Page 22
Componentes de la máquina
Diagrama 1
2.
1.
Diagrama 2
5.
1. 2.
6.
7.
4.3.
Diagrama 1
1. Acoplamiento de la manguera de enlace al fi ltro
2. Caja del fi ltro secundario
3. Filtro secundario
4. Puerta de la caja del fi ltro secundario
5. Punto accesorio de toma de corriente
6. Cerrojo de palanca pequeño
7. Caja de control
Diagrama 2
1. Interruptor Off/On
2. Interruptor adelante/atrás
22 - Spanish
Page 23
Diagrama 3
Componentes de la máquina
2.
3.
Diagrama 3
1. Abrazadera principal
2. Plantilla del fi ltro principal
3. Junta del fi ltro principal. Parte exterior (kit)
4. Junta del fi ltro principal. Parte interior (kit)
4.1.
Spanish - 23
Page 24
Diagrama 4
Componentes de la máquina
1. 2.
Caja de control
El sistema de control consta de dos interruptores:
1. Interruptor On/Off.
Apaga la máquina en posición OFF y la enciende en posición ON.
2. Interruptor Fwd/Rev.
Cambia la dirección de la bomba de vacío. A veces se deberá invertir la dirección de vacío dependiendo del orden de fases y la alimentación de corriente.
24 - Spanish
¡IMPORTANTE!
La dirección no se deberá cambiar NUNCA cuando la máquina esté en posición ON (ésa es la razón por la que hay una cerradura en el interruptor FWD/REV). Si hay que cambiar la dirección, apague la máquina volviendo a la posición OFF, espere un minuto, cambie la dirección y vuelva a encender la máquina. Una vez que se haya cambiado el ajuste de la dirección, quite la llave del interrup­tor FWD/REV antes de volver a encender la máquina.
Si se cambia la dirección cuando la máquina esté funcionando se producirá un fallo del motor.
Page 25
Manejo (uso en seco)
Manejo (uso en seco)
Puesta en marcha
1. Coloque la aspiradora en la zona de trabajo.
2. Asegúrese de que la bolsa de plástico se ha fi jado al cono de recogida.
3. Enchufe la aspiradora en la corriente y encienda la máquina.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la aspiradora está en posición Off antes de encenderla.
4. Desenganche la manguera de enlace al fi ltro de la parte superior de la caja del fi ltro secundario.
5. Ponga la máquina en la posición On durante 2 seg­undos y coloque la mano en el acoplamiento de la manguera de enlace al fi ltro. Sienta con la mano si la máquina está aspirando o soplando.
6. Si la máquina está soplando, espere un minuto (a que el motor deje de girar por completo) y cambie la máquina a la otra dirección usando el interruptor FWD/REV.
¡IMPORTANTE!
Quite siempre la llave del interruptor FWD/ REV. Esto bloqueará el interruptor e impedirá que se pueda cambiar la dirección del motor cuando la máquina esté en funcionamiento.
7. Una vez se haya fi jado correctamente la dirección de la máquina, estará lista para su uso con la des­bastadora.
Limpieza de los fi ltros primarios.
1. Apague la máquina en la posición off.
2. Usando un martillo / mazo de goma, dé 10 golpeci­tos a la parte superior de la superfi cie de la caja del ltro principal. Cuando esté haciendo esto, notará que todo el polvo del interior de la unidad caerá a la bolsa de plástico sujeta al cono de recogida.
Cambio de las bolsas de polvo.
Una vez que la bolsa de polvo haya recogido unos 20kg de polvo, para evitar riesgos de levantamiento provocado por un llenado excesivo de la bolsa de polvo, ésta se deberá cambiar.
1. Quite el polvo de los fi ltros primarios como se ha indicado anteriormente y agite la bolsa para que el polvo se asiente en el fondo de la bolsa.
2. Vuelva a poner la máquina en posición On (notará que el aire es aspirado desde la bolsa de plástico).
3. Desate la bolsa por debajo del cono de recogida usando una unión de cable u otro nudo de bolsa.
4. Suelte la correa elástica y quite la bolsa fi jada.
¡IMPORTANTE!
Extreme la precaución cuando suelte y vuelva a colocar la correa elástica.
5. Con la correa elástica, vuelva a fi jar una bolsa de plástico vacía (notará que el aire es aspirado desde la bolsa de plástico).
6. Ahora la máquina volverá a estar preparada para aspirar polvo de nuevo.
¡IMPORTANTE!
Es importante mantener funcionando el vacío durante el proceso de cambio de bolsa. Esto mantendrá cerrada la válvula del cono de recogida, garantizando que no salga nada de polvo de dentro del cono cuando se esté cambiando la bolsa.
Después de cada 10-20 minutos de funcionamiento, será necesario limpiar los fi ltros primarios, ya que el polvo se irá acumulando dentro de las plantillas del ltro. La forma más sencilla y efectiva para limpiar la formación de polvo en la plantilla del fi ltro es la sigu- iente:
Este método reducirá enormemente la ex­posición del operario a las partículas fi nas de polvo cuando esté usando el equipamiento. Se recomienda encarecidamente que todos los operadores usen una máscara de polvo/ oxígeno cuando cambien las bolsas del polvo o realicen labores de mantenimiento en la máquina.
Spanish - 25
Page 26
Manejo (uso mojado)
Manejo (uso mojado)
La Husqvarna DC 5500 también se puede usar para recoger materiales líquidos como puede ser el lodo formado del proceso de desbastado en mojado.
Para usar la máquina para recogida en mojado, basta con que quite las plantillas del fi ltro primario de la unidad.
1. Desacople la manguera de enlace al fi ltro.
2. Suelte el cerrojo de palanca grande.
3. Pliegue la caja del fi ltro principal hacia delante.
4. Suelte los 2 cerrojos de palanca pequeña.
5. Levante los fi ltros principales de dentro de la caja del fi ltro primario.
¡IMPORTANTE!
Se recomienda encarecidamente que todos los operadores usen una máscara de polvo/ oxígeno cuando quiten las plantillas del fi ltro primario de la máquina.
26 - Spanish
Page 27
Localización de averías
Localización de averías
Aunque el fabricante ha llevado a cabo todas las medi­das posibles para garantizar un funcionamiento fi able de la máquina, a veces pueden surgir problemas.
Pueden surgir los siguientes problemas:
1. La máquina no funciona.
Asegúrese de que la máquina está conectada a la
corriente y está encendida. Si la máquina sigue sin funcionar, quite la cubierta de la caja de control y pruebe a ver si hay alimentación de corriente en la parte superior del contactor del lado izquierdo. Si no hay corriente en los contactores, pruebe si hay cor­riente en la toma de corriente fuente. Si la aliment­ación de corriente está bien en esta toma de corri­ente pero no hay alimentación en los contactores de la caja de control, compruebe las conexiones dentro del punto accesorio de toma de corriente. (Estas comprobaciones sólo las deberá llevar a cabo un electricista autorizado)
2. La máquina hace una especie de zumbido suave cuando se enciende.
Esto indica que sólo hay dos fases de alimentación
de corriente en el motor. Apague la máquina inmedi­atamente para evitar que se queme el motor. Haga que un electricista compruebe la máquina para determinar la causa de la fase que falta. Si las tres fases están bien en el motor, hay muchas posibili­dades de que el motor esté averiado.
3. La máquina sólo funciona en una dirección.
Esto indica un problema con el mecanismo del in-
terruptor FWD/REV o uno de los contactores. Haga que un electricista compruebe la máquina.
¡IMPORTANTE!
Se deberá llevar una máscara de oxígeno en todo momento cuando se estén realizando operaciones de limpieza de fi ltros.
Si hay grandes cantidades de polvo en la caja del fi ltro secundario, esto indicará un problema con los fi ltros principales. Normalmente signifi ca que hay un agujero en uno o más de los fi ltros principales o que uno de los fi ltros principales se ha soltado.
Compruebe si hay pequeños agujeros o perfora-
ciones en los fi ltros principales. Los pequeños agu- jeros se pueden reparar / remendar usando sellador de silicona.
(B) Asegúrese de que la tapa del fondo del cono de
recogida se cierra correctamente y queda herméti­ca.
Si esta tapa no está funcionando correctamente, la
máquina tenderá a aspirar la bolsa de polvo cuando esté encendida.
6. La máquina está sacando polvo del escape.
(A) Normalmente esto signifi ca que los fi ltros se-
cundarios no están instalados correctamente y el polvo no está pasando por ellos. Asegúrese de que las juntas de los extremos de los fi ltros secundarios enfrente de la puerta de la caja del fi ltro secundario están creando una correcta hermeticidad. Esto se puede ver examinando el acoplamiento de la man­guera de enlace al fi ltro.
(B) Puede que haya que sustituir los fi ltros secunda-
rios.
4. La máquina funcionará, pero no habrá corriente en el punto accesorio de toma de corriente.
Compruebe las conexiones dentro del punto acce-
sorio de toma de corriente.
5. La máquina no aspira mucho.
(A) Examine el interior de la caja del fi ltro secunda-
rio y asegúrese de que los fi ltros secundarios no están bloqueados con polvo. Si están bloqueados con polvo, quite y limpie los fi ltros sacudiéndolos o usando aire comprimido.
Spanish - 27
Page 28
Mantenimiento
Mantenimiento
Para maximizar el rendimiento óptimo y la fi abilidad de la máquina se deberán realizar las siguientes labores de mantenimiento:
Inspección diaria de los microfi ltros:
Se recomienda encarecidamente que los operadores comprueben diariamente los niveles de polvo dentro de la caja del fi ltro secundario. Esto indicará la efi cacia de los fi ltros primarios. Si se está formando polvo den- tro de la caja del fi ltro secundario, es más que prob- able que se deba a una de las siguientes razones:
1. Se han hecho pequeños agujeros o perforaciones en los fi ltros primarios.
2. Hay un problema con una junta en la unidad de la caja del fi ltro principal. Si al examinarlo se encuen- tra que se está formando polvo dentro de la caja del fi ltro secundario, se recomienda quitar los fi ltros principales y comprobar si hay pequeños agujeros o perforaciones en ellos. Normalmente los pequeños agujeros empezarán a formarse en torno al co­sido del material fi ltrante. Si se localizan pequeños agujeros, limpie la zona en torno al agujero con aire comprimido o aspirando. Una vez que el área esté limpia, el agujero se podrá reparar con sellador de silicona. Si no se encuentran pequeños agujeros o perforaciones, compruebe las juntas de goma de la unidad de la caja del fi ltro principal y asegúrese de que todas están intactas.
En términos generales, con un uso habitual, los
ltros primarios se deberán sustituir aproximada­mente cada 6 meses. Esto mantendrá unos buenos niveles de aspiración y reducirá el posible desarrollo de agujeros en los fi ltros.
El fi ltro secundario se deberá cambiar cada 12 me-
ses. Hechos de un material fi ltrante de poliéster, los ltros secundarios se pueden lavar con agua. Aseg­úrese de que están completamente secos antes de volver a instalarlos.
Al volver a montar un fi ltro secundario, asegúrese
de que las juntas estén fi rmemente apretadas contra la pared de la caja del fi ltro secundario. Este contacto se podrá evaluar mirando a través del acoplamiento de la manguera de enlace al fi ltro.
28 - Spanish
Page 29
Datos técnicos
Datos técnicos
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 92 Nivel de potencia acústica garantizado L
Niveles acústicos (vea la nota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) 77
dB(A) 93
WA
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia sonora (L Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 60335-2-69. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen
una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB (A).
) según la norma EN 60335-2-69.
WA
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las la aspiradora Husqvarna
DC 5500 a partir del número de serie del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identi cación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
• 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
• 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
• 2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006 relativa a equipos eléctricos. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-
2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 60335-2-69:2009. Göteborg, 29 de diciembre de 2009
Henric Andersson Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción Husqvarna AB (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)
Spanish - 29
Page 30
Inhalt
30 - German
Page 31
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Symbole 32 Sicherheitsanweisungen 33 Einleitung 34 Transport 34 Lagerung 34 Maschinenteile 35 Trockenschleifen 39 Nassschleifen 40 Störungsbehebung 41 Wartung 42 Technische Daten 43
German - 31
Page 32
Symbole
Symbole
In diesem Bedienungshandbuch werden die nachste­hend beschriebenen Symbole verwendet. Ein sicherer Betrieb der Maschine ist nur gewährleistet, wenn der Anwender die Bedeutung dieser Symbole kennt.
Vor der Inbetriebnahme die Bedienung­sanleitung aufmerksam durchlesen!
ACHTUNG! Bei Schleifarbeiten entsteht Schleifstaub. Das Einatmen des Staubs gefährdet die Gesundheit. Schleifarbe­iten nur mit Atemmaske durchführen. Immer für ausreichend Belüftung sorgen.
Bei Arbeiten immer folgende Schutza­usrüstung tragen:
• Schutzhelm
• Gehörschutz
• Schutzbrille oder Gesichtsschutz
• Bei Schleifarbeiten entsteht Sch­leifstaub. Das Einatmen des Staubs gefährdet die Gesundheit. Staub­schutzmaske tragen.
Inspektions- und Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Motor und gezo­genem Netzstecker durchzuführen.
Sichtprüfung
Regelmäßige Reinigung erforderlich.
Das Produkt erfüllt alle anwendbaren EU-Direktiven.
Rutschfeste Schuhe mit Stahlkappen tragen.
Immer Schutzhandschuhe tragen.
32 - German
Page 33
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
ACHTUNG
Keine Inbetriebnahme der Maschine ohne Einhaltung der Sicherheitsanweisungen! Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsanweisun­gen sind die Firma Husqvarna Construction Products und ihre Vertreter von der Haftung für alle direkten und indirekten Schäden freigestellt. Vor der Inbetriebnahme diese Be­dienungsanleitung durchlesen und befolgen. Sollte nach Durchlesen dieser Sicherheitsan­weisungen immer noch Unsicherheit über die Betriebsrisiken bestehen, ist von der Inbe­triebnahme abzusehen. Weitere Auskünfte erteilt der Fachhändler.
• Dieses Bedienungshandbuch aufmerksam durch­lesen.
• Die Maschine darf nur von Fachpersonal bedient werden.
• Eine beschädigte Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden. Alle Prüf-, Wartungs- und Servicehinweise in diesem Bedienungshandbuch sind zu beachten. Alle Reparaturen, auf die nicht in diesem Handbuch eingegangen wird, sind von einer Werkstatt auszuführen, die vom Hersteller oder Vertragshändler benannt wird.
• Bei Arbeiten mit der Maschine immer Schutzausrüs­tung tragen (feste und rutschfeste Schuhe, Gehör­schutz, Staubschutzmaske, Schutzbrille).
• Kein Betrieb der Maschine in feuer- und explosions­gefährdeten Bereichen.
• Zustand des Netz- und Verlängerungskabels vor Anschluss überprüfen. Kein Betrieb der Maschine bei beschädigtem Netzkabel. Die Maschine muss durch eine Fachwerkstätte repariert werden.
• Bei Verwendung von Verlängerungskabel darf das Kabel nicht aufgerollt sein.
• Die Maschine sollte nach Möglichkeit an eine Schu­kosteckdose angeschlossen werden.
• Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Betriebsspannung entsprechen.
• Bei Arbeiten mit der Maschine immer darauf achten, dass das Kabel hinter dem Bediener verläuft, so dass eine Beschädigung durch die Maschine ausgeschlossen ist.
Die Maschine nur mit mechanischen Hubhilfen anheben (Hebezeug, Gabelstapler).
ACHTUNG!
Starke Schwingungsbelastung kann bei Personen mit Kreislaufproblemen zu Kreis­lauf- oder Nervenerkrankungen führen. Bei Symptomen einer starken Schwingungsbe­lastung ist ein Arzt aufzusuchen. Zu diesen Symptomen zählen Taubheit, Kribbel- und Brenngefühle, Schmerzen, Schwächegefühl und Verfärbungen der Haut. Die Symptome treten normalerweise in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf.
• Kein Betrieb der Maschine ohne Staubbeutel.
• Kein Betrieb der Maschine, wenn der Bediener müde oder alkoholisiert ist bzw. Medikamente eing­enommen hat, die sich auf das Seh-, Urteils- oder Bewegungsvermögen auswirken.
• Kein Betrieb der Maschine, wenn Änderungen an der Maschine vorgenommen wurden.
• Gefahr von Stromschlägen! Kontakt mit Metall und anderen leitfähigen Gegenständen im Boden vermeiden.
• Maschine nicht am Netzkabel ziehen und Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Netz­und Verlängerungskabel nicht in der Nähe von Wasser, Öl und scharfen Kanten verlegen.
• Darauf achten, dass das Kabel nicht in Türen, Zäunen u.ä. gequetscht wird.
German - 33
Page 34
Einleitung
Einleitung
Die Staubsauganlage Husqvarna DC 5500 ist für Nass­und Trockenschleifarbeiten geeignet und kann u.a. Betonstaub und Zementschlämme aufnehmen.
In diesem Handbuch wird die Staubsauganlage Husq­varna DC 5500 beschrieben. Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist das Handbuch vollständig durch­zulesen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden und Verletzungen.
WICHTIG!
Die Maschine darf nur von Personal bedient werden, das theoretisch und praktisch an der Maschine unterwiesen wurde.
Transport
Während des Transports muss die Maschine gesichert sein. Die Maschine sollte nur in abgedecktem Zustand transportiert und insbesondere vor Regen und Schnee geschützt werden. Obwohl die Maschine wasserfest ist sollten alle Maßnahmen getroffen werden, um die Maschine vor einer Beschädigung durch Wasser zu schützen.
Die Maschine aufrecht stehend transportieren, ins­besondere wenn ein Transport ohne Abdeckung erfolgt.
Der Staubbeutel sollte immer an der Maschine be­festigt sein, sowohl im Betrieb als auch während des Transports.
Lagerung
Die Maschine wird an einem trockenen und warmen Ort gelagert, um Kondensationsbildung zu verhindern.
34 - German
Page 35
Maschinenteile
4.
2.
1.
10.
3.
9.
11.
13.
12.
5.
6.
7.
Maschinenteile
1. Kleiner Schnappriegel
2. Filteranschlussschlauch
3. Großer Schnappriegel
4. Sekundärfi ltertopf
5. Steuerkasten
6. Vakuumpumpe
7. Hinterrad
8.
14.
8. Rahmen
9. Kleiner Schnappriegel
10. Primärfi ltertopf
11. Schlauchanschlussfi tting
12. Sammeltrichter
13. Stromanschluss für Zubehör
14. Laufrolle
German - 35
Page 36
Maschinenteile
Abbildung 1
2.
1.
Abbildung 2
5.
1. 2.
6.
7.
Abbildung 1
1. Filter, Schlauchanschluss
2. Sekundärfi ltertopf
3. Sekundärfi lter
4. Sekundärfi ltertopfklappe
5. Stromanschluss für Zubehör
6. Kleiner Schnappriegel
7. Steuerkasten
4.3.
Abbildung 2
1. Aus/Ein-Schalter.
2. Vorwärts/Rückwärts-Drehrichtungsschalter.
36 -German
Page 37
Abbildung 3
Maschinenteile
2.
3.
Abbildung 3
1. Primär, Klemmenteil
2. Primärfi lter, Schlauchteil
3. Primärfi lterdichtung. Außenteil (Satz)
4. Primärfi lterdichtung. Innenteil (Satz)
4.1.
German - 37
Page 38
Abbildung 4
Maschinenteile
1. 2.
Steuerkasten
Die Steuerung besteht aus zwei Schaltern:
1. Ein-/Ausschalter.
Schaltet die Maschine ein (ON) und aus (OFF).
2. Fwd/Rev-Schalter.
Ändert die Drehrichtung der Vakuumpumpe. Gele­gentlich muss die Drehrichtung der Vaku­umpumpe aufgrund der Phasenfolge der Stromver­sorgung umgekehrt werden.
38 -German
WICHTIG!
Die Drehrichtung darf auf keinen Fall bei eingeschalteter Maschine (Position ON) geändert werden (aus diesem Grund ist der FWD/REV-Schalter absperrbar). Falls die Drehrichtung geändert werden muss, schalten Sie die Maschine aus (Posi­tion OFF), warten eine Minute, ändern die Drehrichtung und schalten die Maschine wieder an. Nach Änderung der Drehrichtung ziehen Sie den Schlüssel vom FWD/REV­Schalter ab, ehe Sie die Maschine wieder anschalten.
Eine Änderung der Drehrichtung bei laufend­er Maschine führt zu Motorausfall.
Page 39
Trockenschleifen
Trockenschleifen
Einrichtung
1. Gerät im Arbeitsbereich aufstellen.
2. Verbindung zwischen Kunststoffbeutel und Sam­meltrichter kontrollieren.
3. Gerät an Stromversorgung anschließen und ein­schalten.
WICHTIG!
Vor dem Einschalten kontrollieren, dass die Ansaugfunktion ausgeschaltet ist.
4. Filteranschlussschlauch vom Oberteil des Sekundärfi lters abtrennen.
5. Maschine 2 Sekunden lang einschalten (Position ON) und die Hand an den Filterschlauchanschluss halten. Fühlen, ob die Maschine ansaugt oder bläst.
6. Falls die Maschine bläst, 1 Minute warten (um den Motor zum völligen Stillstand kommen zu lassen) und die Maschine mit dem FWD/REV-Schalter in die umgekehrte Drehrichtung schalten.
WICHTIG!
1. Maschine ausschalten.
2. Mit einem großen Gummihammer / -klopfer 10 Mal auf die Oberfl äche des Primärfi ltertopfes schlagen. Dadurch fällt der gesamte, im Inneren der Einheit angesammelte Staub in den Kunststoffbeutel, der am Sammeltrichter befestigt ist.
Auswechseln des Staubbeutels
Sobald sich etwa 20kg Schmutz im Sack angesam­melt hat, ist der Beutel auszuwechseln, um Gesund­heitsschäden durch das Anheben schwerer Lasten vorzubeugen.
1. Primärfi lter reinigen (die Reinigung wurde an an- derer Stelle im Handbuch bereits beschrieben) und Staubbeutel durchschütteln, damit sich die Verun­reinigungen auf dem Boden absetzen können.
2. Maschine wieder einschalten (die Luft wird aus dem Kunststoffbeutel gesaugt).
3. Beutel unter dem Sammeltrichter mit Kabelbinder o.ä. abbinden.
4. Spanngurt lösen und zugeschnürten Beutel ent­fernen.
WICHTIG!
Beim Lösen und Befestigen des Spanngurts vorsichtig vorgehen.
Ziehen Sie immer den Schlüssel vom FWD/ REV-Schalter ab. Damit wird der Schalter abgesperrt und es wird verhindert, dass die Drehrichtung bei laufendem Motor geändert werden kann.
7. Sobald die Drehrichtung der Maschine korrekt eingestellt ist, kann die Maschine mit der Schleif­maschine eingesetzt werden.
Reinigung der Primärfi lter.
Die Primärfi lter müssen alle 10 bis 20 Minuten gerein- igt werden, da sich die Verunreinigungen in den Schlauchfi ltern absetzen. Die einfachste und effi zien- teste Methode zur Abreinigung der Schlauchfi lter ist folgende:
5. Mit Hilfe des Spanngurts einen leeren Kunststoff­beutel an der Maschine befestigen (die Luft wird aus dem Kunststoffbeutel gesaugt).
6. Anschließend ist die Maschine wieder betriebsbere­it.
WICHTIG!
Während des Beuteltausches muss der An­saugmotor ohne Unterbrechung weiterlaufen. Dadurch bleibt das Ventil im Sammeltrichter geschlossen und beim Beuteltausch kann kein Schmutz aus dem Trichter fallen.
Auf diese Weise ist der Bediener deutlich weniger Staubpartikeln ausgesetzt. Während des Beuteltauschs und bei Wartungsarbeiten sollten alle Personen in der Umgebung eine Staubschutzmaske bzw. Atemschutzmaske tragen.
German - 39
Page 40
Nassschleifen
Nassschleifen
Die Husqvarna DC 5500 ist zum Aufsaugen der beim Nassschleifen anfallenden Schlämme geeignet.
Dazu muss lediglich der Primärfi lterschlauch aus der Maschine entfernt werden.
1. Filteranschlussschlauch abtrennen.
2. Den großen Schnappriegel lösen.
3. Den Primärfi ltertopf nach vorne klappen.
4. Die beiden kleinen Schnappriegel lösen.
5. Die Primärfi lter aus dem Primärfi ltertopf heraush- eben.
WICHTIG!
Beim Entfernen der Primärfi lterschläuche sollten alle Personen in der Umgebung eine Staubschutzmaske bzw. Atemschutzmaske tragen.
40 - German
Page 41
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Trotz eingehender Qualitätssicherung kann der Hers­teller keinen absolut störfreien Betrieb der Maschine garantieren.
Folgende Störungen können auftreten:
1. Maschine läuft nicht.
Stellung des Betriebsschalters kontrollieren. Sollte
die Maschine eingeschaltet sein, aber nicht laufen, den Steuerkasten öffnen und mit einem Spannung­sprüfer kontrollieren, dass am Schütz links oben Spannung anliegt. Falls an den Schützen keine Spannung anliegt, die Stromversorgung kontrol­lieren. Falls die Stromversorgung in Ordnung ist, aber an den Schützen im Steuerkasten keine Span­nung anliegt, die Anschlüsse im Stromanschluss für Zubehör kontrollieren. Diese Kontrollen dürfen nur von einem Elektriker ausgeführt werden)
2. Beim Einschalten ertönt ein leises Brummen.
Dies ist ein Zeichen dafür, dass lediglich zwei
Phasen der Stromversorgung am Motor anliegen. Maschine sofort abschalten, um ein Ausbrennen des Motors zu vermeiden. Die Ursache für die fehlende Phase von einem Elektriker feststellen lassen. Falls alle drei Phasen der Stromversorgung in Ordnung sind, ist vermutlich der Motor defekt.
Größere Mengen an Staub im Sekundärfi lter sind ein Hinweis auf ein Problem mit den Primärfi ltern. In der Regel ist in einem oder in mehreren Primär fi ltern ein Loch oder einer der Primärfi lter hat sich gelockert.
Primärfi lter auf kleine Löcher oder Risse kontrol-
lieren. Kleinere Löcher können mit Silikondichtstoff repariert / abgedichtet werden.
(B) Die Klappe im Boden des Sammeltrichters muss
richtig schließen und abdichten.
Falls die Klappe nicht richtig funktioniert, kann die
Maschine beim Einschalten den Staubbeutel ansau­gen.
6. Durch den Auslass wird Staub ausgeblasen.
(A) Normalerweise ist dies ein Hinweis darauf, dass
die Sekundärfi lter nicht vorschriftsmäßig eingesetzt sind und der Staub daran vorbeigedrückt wird.
Die Dichtungen am Sekundärfi lter, die sich an
der gegenüberliegenden Seite zur Sekundärfi lter- topfklappe befi nden, müssen vollständig abdich- ten. Zur Kontrolle der Abdichtung in den Filter­schlauchanschluss blicken.
(B) Die Sekundärfi lter müssen eventuell ausg-
etauscht werden.
3. Die Maschine dreht nur in einer Richtung.
Dies ist ein Hinweis auf ein Problem entweder mit
dem FWD/REV-Schaltmechanismus oder mit einem der Schütze. Die Maschine von einem Elektriker kontrollieren lassen.
4. Die Maschine läuft, aber am Stromanschluss für Zubehör liegt keine Spannung an.
Die Anschlüsse im Stromanschluss für Zubehör
kontrollieren.
5. Die Maschine saugt nicht richtig.
(A) Das Innere des Sekundärfi ltertopfes kontrollieren
und sicherstellen, dass die Sekundärfi lter nicht mit Staub verlegt sind. Zugesetzte Filter herausnehmen und entweder durch Klopfen oder mit Druckluft reini­gen.
WICHTIG!
Bei allen Filterreinigungsarbeiten immer ein Atemschutzgerät tragen.
German - 41
Page 42
Wartung
Wartung
Durch Befolgen der nachstehenden Wartungshinweise wird eine optimale Leistung und Zuverlässigkeit der Maschine gewährleistet.
Tägliche Sichtprüfung der Mikrofi lter:
Der Bediener sollte die Menge der Schleifrückstände im Sekundärfi ltertopf täglich kontrollieren. Die Menge gibt Auskunft über die Wirksamkeit der Primärfi lter. Sollten sich im Inneren des Sekundärfi ltertopfes Rück- stände absetzen, ist mit großer Sicherheit von einer der folgenden Ursachen auszugehen:
1. In den Primärfi ltern haben sich kleine Löcher oder Risse gebildet.
2. Eine Dichtung in der Primärfi ltertopfbaugruppe ist beschädigt. Falls bei der Kontrolle festgestellt wird, dass sich im Sekundärfi ltertopf Schleifrückstände ansammeln, ist es ratsam, die Primärfi lter zu ent- fernen und auf kleine Löcher oder Risse zu kontrol­lieren. Kleine Löcher bilden sich in der Regel an den Nähten des Filtermediums. Falls kleine Löcher sichtbar sind, den Bereich um das Loch entweder mit Druckluft oder Vakuum säubern. Sobald der Bereich sauber ist, kann das Loch mit Silikondichtst­off repariert werden. Falls keine kleinen Löcher oder Risse sichtbar sind, die Gummidichtungen in der Primärfi ltertopfbaugruppe kontrollieren und sichers- tellen, dass sie intakt sind.
Bei gleichmäßiger Nutzung müssen die Primärfi lter
alle sechs Monate ausgetauscht werden. Dadurch wird eine gute Saugkraft garantiert und die Wahr­scheinlichkeit der Lochbildung in den Filtern bleibt niedrig.
Der Sekundärfi lter sollte alle 12 Monate ausgewech-
selt werden. Er besteht aus Polyester und kann mit Wasser gereinigt werden. Vor dem Wiedereinbau muss der Sekundärfi lter vollständig getrocknet sein.
Beim Wiedereinbau sind die Dichtungen kräftig ge-
gen die Wand des Sekundärfi ltertopfes zu drücken. Die Abdichtung kann geprüft werden indem Sie durch den Filterschlauchanschluss blicken.
42 - German
Page 43
Technische Daten
Technische Daten
Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1)
Gemessene Schallleistung dB(A) 92 Garantierte Schallleistung L
Lautstärke (siehe Anmerkung 2)
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, dB(A) 77
dB(A) 93
WA
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L Anmerkung 2: Schalldruckpegel gemäß EN 60335-2-69. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise
bei einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1,0 dB (A).
) gemäß EN 60335-2-69.
WA
EG-Konformitätserklärung
(nur für Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Schweden, Tel.: +46 31 949000, versichert hiermit, dass der Staubsauger
Husqvarna DC 5500 von den Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typen­schild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen:
• vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie’ 2006/42/EG.
• vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
• vom 12. Dezember 2006 „betreffend elektrische Betriebsmittel’ 2006/95/EG. Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-
2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 60335-2-69:2009. Göteborg, den 29. Dezember 2009
Henric Andersson Vice President, Head of Power Cutters and Construction Equipment Husqvarna AB (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
German - 43
Page 44
Sommaire
44 - French
Page 45
Sommaire
Français
Sommaire
Explication des symboles 46 Consignes de sécurité 47 Introduction 48 Transport 48 Remisage 48 Quels sont les composants? 49 Fonctionnement (utilisation sèche) 53 Fonctionnement (utilisation avec eau) 54 Recherche de pannes 55 Maintenance 56 Caractéristiques techniques 57
French - 45
Page 46
Explication des symboles
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous se trouvent sur la machine et dans le manuel d'utilisation. Il est important que l'utilisateur comprenne la signifi cation de ces consignes afi n de travailler en toute sécurité avec la machine.
Lisez attentivement le manuel d’utili­sation et vérifi ez que vous avez bien compris les instructions avant d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! La poussière générée par le meulage peut causer des lésions si elle est inhalée. Utilisez un masque respiratoire approprié. Veil­lez à disposer d'une bonne ventilation.
Portez toujours :
• Casque de protection homologué
• Protection auditive homologuée
• Lunettes enveloppantes de sécurité ou visière
• La poussière générée par le meu­lage peut causer des lésions si elle est inhalée. Utilisez un masque anti­poussière.
L'inspection et/ou la maintenance doiv­ent être effectuées avec le moteur à l'arrêt et la bougie débranchée.
Inspection visuelle
Un nettoyage régulier est nécessaire.
Ce produit est conforme aux directives CE applicables.
Portez toujours des bottes anti-déra­pantes avec coquilles en acier.
Portez toujours des gants de protection homologués.
46 - French
Page 47
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
La machine ne doit en aucun cas être démar­rée sans respecter les consignes de sécu­rité. Une négligence de ces consignes par l'utilisateur libère Husqvarna Construction Products Sweden AB ou ses représentants de toute responsabilité directe ou indi­recte. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant de commencer à utiliser la machine. En cas de doute, après la lecture des consignes de sécurité, sur les risques et dangers rencontrés, n'utilisez pas la machine mais contactez le représentant pour obtenir davantage d'informations.
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
• Seul un personnel qualifi é est autorisé à utiliser la machine.
• N'utilisez jamais une machine défectueuse. Ef­fectuez les contrôles, les mesures d'entretien et de maintenance décrites dans ce manuel. Les répara­tions qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel doivent être effectuées par un réparateur recom­mandé par le fabricant ou le distributeur.
• Utilisez toujours un équipement de protection per­sonnelle tels que des bottes anti-dérapantes, des protections auditives, un masque anti-poussière et des protections occulaires homologuées.
• La machine ne doit pas être utilisée dans des zones à risque d'incendie ou d'explosion.
• La machine ne doit pas être démarrée tant que le sac collecteur de poussière n'est pas en place.
• Vérifi ez que le câble d'alimentation n'est pas coincé dans une porte, une clôture ou similaire.
• Vérifi ez que le câble et la rallonge sont intacts et en bon état. N'utilisez jamais la machine si le câble d'alimentation est abîmé; faites réparer la machine dans un atelier agréé.
• N'utilisez pas une rallonge encore enroulée.
• La machine doit être branchée sur une prise mise à la terre.
• Contrôlez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
• Vérifi ez que le câble d'alimentation est bien derrière vous quand vous commencez à utiliser la machine afi n qu'il ne risque pas d'être endommagé.
La machine ne doit en aucun cas être levée sans l'assistance mécanique d'un palan ou d'un trans­palette.
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut causer des problèmes de circulation ou des lésions névralgiques, particulièrement chez les personnes souffrant d’une mauvaise circula­tion sanguine. Contactez un médecin en cas de symptômes pouvant avoir été provoqués par une surexposition aux vibrations. Ces symptômes comprennent notamment des sensations de douleur et de fourmillement suivies d’une perte de couleur, de force et de sensation dans les doigts. Ces symptômes apparaissent le plus souvent dans les doigts, les mains et les poignets.
• N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, si vous avez bu de l’alcool ou pris des drogues ou des médicaments pouvant affecter votre vision, votre jugement ou votre coordination.
• N'utilisez jamais une machine qui a été modifi ée de quelque manière que ce soit par rapport à sa ver­sion d'origine.
• Attention aux décharges électriques. Évitez tout contact physique avec les conducteurs d'allumage/ métal dans le sol.
• Ne tirez jamais la machine par le câble d'alimentation et ne la débranchez jamais en tirant sur le câble. Maintenez tous les câbles et rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords coupants.
French - 47
Page 48
Introduction
Introduction
L'unité d'aspiration/l'extracteur de poussière Husqvarna DC 5500 est concu pour l'aspiration sèche ou mouillée de la poussière de ciment et de la boue liquide.
Ce manuel concerne l'unité d'aspiration/le collecteur de poussière Husqvarna DC 5500. Il est essentiel que tous les utilisateurs se familiarisent avec le contenu de ce manuel avant de commencer à utiliser une de ces machines. Autrement, la machine risque d'être endom­magée et l'utilisateur exposé à des dangers inutiles.
IMPORTANT!
Seul le personnel ayant recu la formation pra­tique et théorique nécessaire à l'utilisation des machines est autorisé à utiliser ces machines.
Transport
Durant le transport, il est important de vérifi er que l'unité demeure toujours attachée solidement. La machine doit être transportée si possible sous une bâche afi n de ne pas être exposée aux éléments tels que la pluie et la neige. Bien que résistante à l'eau, efforcez-vous de pro­téger la machine contre les dommages causés par l'eau.
Il est recommandé de transporter la machine en position droite si possible, particulièrement quand elle est trans­portée sans être couverte.
Il est vivement recommandé de toujours monter un sac collecteur de poussière sur la machine durant le trans­port et l'utilisation.
Remisage
Quand la machine n'est pas utilisée, remisez-la dans un endroit sec et chaud afi n d'éviter la formation de conden- sation intérieure.
48 - French
Page 49
Quels sont les composants?
4.
2.
1.
10.
3.
9.
11.
13.
12.
5.
6.
7.
Quels sont les composants?
1. Petite boucle de verrouillage.
2. Tuyau du fi ltre.
3. Grande boucle de verrouillage.
4. Carter du fi ltre secondaire.
5. Boîte de commande.
6. Pompe d'aspiration.
7. Roue arrière.
8.
14.
8. Cadre.
9. Petite boucle de verrouillage.
10. Carter du fi ltre primaire.
11. Raccord de la fi xation de tuyau.
12. Cône de collection.
13. Point de puissance accessoire.
14. Roulette.
French - 49
Page 50
Quels sont les composants?
Diagramme 1
2.
1.
Diagramme 2
5.
1. 2.
6.
7.
Diagramme 1
1. Raccord du tuyau du fi ltre.
2. Carter du fi ltre secondaire.
3. Filtre secondaire.
4. Volet du carter du fi ltre secondaire.
5. Point de puissance accessoire.
6. Petite boucle de verrouillage.
7. Boîte de commande.
4.3.
Diagramme 2
1. Interrupteur Off/On (Marche/Arrêt).
2. Interrupteur Forward/Reverse (Avant/Arrière).
50 - French
Page 51
Diagramme 3
Quels sont les composants?
2.
3.
Diagramme 3
1. Collier de serrage, fi ltre primaire
2. Tubulure du fi ltre primaire
3. Joint du fi ltre primaire Joint extérieur (kit)
4. Joint du fi ltre primaire Joint intérieur (kit)
4.1.
French - 51
Page 52
Diagramme 4
Quels sont les composants?
1. 2.
Boîte de commande
Le système de commande est constitué de deux inter­rupteurs :
1. Interrupteur On/Off
Pour mettre la machine sur Marche (ON) et sur Arrêt (OFF).
2. Interrupteur Fwd/Rev
Change la direction de la pompe d'aspiration. Parfois, il est nécessaire de changer la direction de la pompe en fonction des phases de l'alimentation électrique.
52 - French
IMPORTANT!
Ne changez JAMAIS la direction quand la machine est sur la position ON (c'est pour cette raison que l'interrupteur FWD/REV comporte un dispositif de verrouillage). Pour changer la direction, mettez la machine sur la position OFF, attendez une (1) minute, changez la direction et remettez la machine sur la position ON. Une fois la direction modi­ ée, retirez la clé de l'interrupteur FWD/REV avant de remettre la machine sur ON.
Un changement de direction pendant le fonctionnement de la machine causera des avaries du moteur.
Page 53
Fonctionnement (utilisation sèche)
Fonctionnement (utilisation sèche)
Préparations
1. Positionnez l'aspirateur dans la zone de travail.
2. Vérifi ez que le sac en plastique est monté sur le
cône de collection.
3. Branchez l'aspirateur sur l'alimentation électrique et
activez l'alimentation électrique.
IMPORTANT!
Vérifi ez que l'aspirateur est réglé sur le mode d'arrêt OFF avant d'activer l'alimentation électrique.
4. Débranchez le tuyau du fi ltre du haut du carter du
ltre secondaire.
5. Mettez la machine en marche (position ON) pendant
2 secondes et placez la main sur le raccord du tuyau du fi ltre. Sentez avec la main si la machine aspire ou souffl e de l'air.
6. Si la machine souffl e de l'air, attendez une (1) minute
(pour que le moteur arrête complètement de tourner) et changez de direction à l'aide de l'interrupteur FWD/ REV.
IMPORTANT!
Retirez toujours la clé de l'interrupteur FWD/ RE. L'interrupteur est ainsi verrouillé et il est impossible de changer la direction du moteur quand la machine tourne.
7. Une fois la direction correctement réglée, la machine
est prête à être utilisée avec la meule.
Nettoyage des fi ltres primaires.
1. Mettez la machine sur la position d'arrêt OFF.
2. À l'aide d'un gros marteau ou maillet en caoutchouc, tapez sur le dessus du fi ltre primaire une dizaine de fois. Vous remarquerez que la poussière accumulée à l'intérieur de l'unité tombe dans le sac en plastique attaché au cône de collection.Remplacement du sac collecteur
Afi n d'éliminer les risques suite à un remplissage excessif du sac collecteur, celui-ci doit être remplacé quand il contient environ 20kg de poussière.
1. Éliminez la poussière des fi ltres primaires comme indiqué précédemment et agitez le sac pour que la poussière se tasse au fond.
2. Faites passer la machine sur la position de marche ON (vous remarquerez que l'air du sac en plastique est aspiré).
3. Fermez le sac sous le cône de collection à l'aide d'un lien twist ou autre.
4. Libérez la sangle élastique et retirez le sac scellé.
IMPORTANT!
Observez la plus grande prudence quand vous libérez et attachez de nouveau la san­gle élastique.
5. Utilisez la sangle élastique pour attacher le nouveau sac en plastique vide (vous remarquerez que l'air du sac en plastique est aspiré).
6. La machine est maintenant prête à être utilisée de nouveau pour recueillir la poussière.
IMPORTANT!
Il est important de maintenir l'aspiration durant le changement du sac. Ceci permet de maintenir la vanne du cône de collection fermée pour que la poussière ne s'échappe pas du cône durant le changement du sac.
Les fi ltres primaires doivent être nettoyés toutes les 10-20 minutes d'utilisation dans la mesure où la pous­sière s'accumule à l'interieur des tubulures du fi ltre. La manière la plus simple et la plus effi cace pour éliminer l'accumulation de de poussière sur la tubulure du fi ltre est la suivante:
Cette méthode réduit considérablement l'exposition de l'opérateur aux fi nes particules de poussière durant le changement du sac. Il est fortement recommandé aux opérateurs d'utiliser un masque anti-poussière/res­piratoire lors du remplacement du sac de poussière ou durant la maintenance de la machine.
French - 53
Page 54
Fonctionnement (utilisation avec eau)
Fonctionnement (utilisation avec eau)
Husqvarna DC 5500 peut aussi être utilisé pour le re­cueil des matériaux mouillés tels que la boue générée par le processus de meulage sous eau.
Pour utiliser la machine pour la collection de matériaux mouillés, il suffi t de retirer les tubulures du fi ltre pri- maire de l'unité.
1. Débranchez le tuyau du fi ltre.
2. Libérez la grande boucle de verrouillage.
3. Poussez le carter du fi ltre primaire vers l'avant.
4. Libérez les 2 petites boucles de verrouillage.
5. Retirez les fi ltres primaires du carter de fi ltre pri- maire.
IMPORTANT!
Il est fortement conseillé aux opérateurs d'utiliser un masque anti-poussière/respira­toire lors de la dépose des tubulures du fi ltre primaire de la machine.
54 - French
Page 55
Recherche de pannes
Recherche de pannes
Bien que le fabricant se soit efforcé de développer une machine de la plus grande fi abilité d'utilisation possi- ble, des problèmes peuvent parfois être observés.
Les problèmes suivants peuvent se produire:
1. La machine ne tourne pas.
Vérifi ez que la machine est sous tension. Si la
machine ne tourne pas, retirez le couvercle de la boîte de commande et testez pour déterminer si le contacteur, en haut à gauche, est alimenté en cour­ant. Si les contacteurs ne reçoivent pas de cour­ant, testez l'alimentation électrique à la source. Si l'alimentation électrique n'est pas défectueuse à la source mais si les contacteurs de la boîte de com­mande ne sont pas alimentés en courant, contrôlez les connexions à l'intérieur du point de puissance accessoire. Ces contrôles doivent être effectués par un électricien professionnel.
2. La machine émet un bourdonnement quand elle est mise sur ON.
Ceci indique qu'il n'y a que deux phases
d'alimentation au niveau du moteur. Arrêtez im­médiatement la machine pour éviter une avarie du moteur. Demandez à un électricien de contrôler la machine pour déterminer la cause de la phase manquante. Si les trois phases sont OK au niveau du moteur, il est fort possible que le moteur soit défectueux.
Si le carter de fi ltre secondaire comporte beaucoup de poussière, ceci indique un problème au niveau des fi ltres primaires. Généralement, ceci signifi e qu'il y a un ou plusieurs trous dans les fi ltres primai res ou un des fi ltres primaires s'est détaché.
Contrôlez les fi ltres primaires pour détecter les
trous et perforations. Les petits trous peuvent être réparés/bouchés avec du silicone.
(B) Vérifi ez que le volet au fond du cône de collec-
tion est bien fermé.
Si ce volet ne fonctionne pas correctement, la
machine a tendance à aspirer le sac de poussière quand elle est en marche.
6. La machine souffl e de la poussière au niveau de l'évacuation.
(A) Normalement, ceci signifi e que les fi ltres sec-
ondaires ne sont pas montés correctement et la poussière ne les traverse pas. Vérifi ez que les joints aux extrémités des fi ltres secondaires en face du volet du carter du fi ltre secondaire assurent l'étanchéité souhaitée. Pour vous rendre compte, regardez dans le raccord du tuyau du fi ltre.
(B) Il est peut-être nécessaire de remplacer les
ltres secondaires.
3. La machine ne tourne que dans une direction.
Ceci indqiue un problème au niveau du mécanisme
de l'interrupteur FWD/REV ou d'un des contacteurs. Demandez à un électricien de tester la machine.
4. La machine tourne mais il n'y a pas de courant au point de puissance accessoire.
Contrôlez les connexions à l'intérieur du point de
puissance accessoire.
5. La machine aspire mal.
(A) Inspectez l'intérieur du carter de fi ltre secondaire
et vérfi ez que les fi ltres secondaires ne sont pas bouchés par la poussière. En cas de colmatage, retirez et nettoyez les fi ltres en les tapant ou en utilisant de l'air comprimé.
IMPORTANT!
Utilisez toujours un respirateur pour effectuer les mesures de nettoyage.
French - 55
Page 56
Maintenance
Maintenance
Les mesures de maintenance suivantes doivent être ef­fectuées pour optimiser les performances et la fi abilité de la machine:
Inspection journalière des micro-fi ltres :
Il est fortement conseillé aux opérateurs de contrôler tous les jours le niveau de poussière entre la plaque des tubulures de fi ltre et le fi ltre secondaire. Ceci indique l'effi cacité des fi ltres primaires. Une accumulation dans le carter du fi ltre secondaire est probablement due à une des raisons suivantes:
1. De petits trous ou des perforations se sont formés dans les fi ltres primaires.
2. Il y a un problème de joint dans le carter du fi ltre primaire. Si l'inspection révèle une accumulation de poussière à l'intérieur du carter du fi ltre secondaire, il est recommandé de retirer les fi ltres primaires et de vérifi er qu'ils ne sont ni troués ni perforés. Normale- ment, les petits trous commencent à se développer autour des coutures du fi ltre. Si de petits trous sont détectés, nettoyez la zone autour du trou avec de l'air comprimé ou un aspirateur. Une fois la zone propre, le trou peut être réparé avec du silicone. Si des perfora­tions ou des petits trous sont détectés, contrôlez les joints en caoutchouc du carter de fi ltre primaire et vérifi ez qu'ils sont intacts.
De manière générale, en cas d'utilisation continue, les
ltres primaires doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Ceci permet de conserver de bons niveaux d'aspiration et de réduire le développement de trous dans les fi ltres.
Le fi ltre secondaire doit être changé tous les 12 mois.
Les fi ltres secondaires sont fabriqués en polyester et peuvent être lavés à l'eau. Vérifi ez qu'ils sont bien secs avant de les remettre en place.
Lors de la remise en place du fi ltre secondaire, vérifi ez
que les joints sont bien comprimés contre la paroi du carter du fi ltre secondaire. Pour vous rendre compte, regardez dans le raccord du tuyau du fi ltre.
56 - French
Page 57
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Émissions sonores (voir remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 92 Niveau de puissance sonore garanti L
Niveaux sonores (voir remarque 2)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A)
dB(A) 93
WA
77
Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L EN 60335-2-69.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 60335-2-69. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
) selon
WA
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe) Husqvarna Construction Products, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule
reHusqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la l’aspirateur Husqvarna DC 5500 à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
• du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE.
• du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
• du 12 décembre, 2006 “relatives aux équipements électriques” 2006/95/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 60335-2-69:2009. Göteborg, le 29 décembre 2009
Henric Andersson Vice-président, responsable des découpeuses et équipements de construction Husqvarna AB (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
French - 57
Page 58
´®z+UK^¶0z¨ ´®z+UK^¶0z¨
Page 59
Page 60
GB - Original instructions, ES - Instrucciones originales, DE - Originalanweisungen, FR - Instructions d’origine
www.husqvarnacp.com
1153436-20
2009-12-29
´®z+UK^¶0z¨ ´®z+UK^¶0z¨
Loading...