Félicitations pour votre achat d’une tondeuse HUSQVARNA. Elle a été conçue, construite et
fabriquée pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles. Ce manuel
est destiné aux propriétaires et aux opérateurs des modèles indiqués sur la couverture de ce
manuel. Lisez, comprenez et suivez les instructions de sécurité et de fonctionnement. Suivez un
calendrier régulier de maintenance, d’entretien et d’utilisation de votre tondeuse. Suivez les instructions des sections Devoirs du client et Remisage de ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à l’opérateur et aux
autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et n’autoriser que les personnes
ayant reçu la formation requise et compris ces instructions à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes
utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’influence
de substances susceptibles d’altérer leurs facultés.
ATTENTION!
1. Gardez en place et en bon état de fonctionnement tous les capots, toutes les protections et tous
les dispositifs de sécurité.
2. Arrêtez le moteur et débranchez les câbles d’allumage de la bougie ou retirez la clé avant
d’effectuer toute mesure d’entretien ou de réglage.
AVERTISSEMENT!
Cette tondeuse est équipée d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être
utilisée sur ou près d’un terrain mal entretenu couvert de buissons, d’arbrisseaux ou
d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pareétincelle conforme à la législation locale ou nationale (si existante). Si un pare-étincelle
est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opértateur.
Un pare-étincelle pour le silencieux est disponible auprès de votre service/atelier d’entretien autorisé
pour le moteur.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses composants et certains éléments du
véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l’état de
Californie comme cancérigènes, pouvant provoquer des malformations chez les
nouveau-nés ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT!
Les bornes, les connecteurs et les accessoires de la batterie contiennent du plomb et
des composants du plomb, des produits chimiques reconnus par l’état de Californie
comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations chez les nouveau-nés ou
d’autres problèmes liés à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute
manipulation de la batterie.
Dans le but d’améliorer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de modifier,
sans préavis, leurs caractéristiques et leurs designs.
L’acide de la batterie est corrosif, explosif et inflammable
N
Neutre
Unité de
coupe
désengagée
Rapide
Frein de
stationnement
N’appliquez pas de pression
sur les leviers de conduite.
Lisez le Manuel d’utilisation.
Lent
Arrêt
Allumage
Fonctionnement
Starter
Démarrage
Utilisez des
protecteurs
d’oreilles
Avertissement
Carburant
Ne tractez pas et ne poussez
pas la tondeuse si vous
n’avez pas engagé les
tringles de dérivation IZT
(Intergraded Zeroturn
Transaxle)
Niveau
sonore
Marquage de
conformité UE
Danger
Attention
Hauteur
de coupe
Ne touchez pas les pièces en
rotation
Arrêtez le moteur
& retirez la clé
avant d’effectuer
Lisez le
Manuel
d’utilisation
Risque de
projection
d’objets sur
tout le corps.
tout travail
d’entretien ou
toute réparation.
Risque de
coupure
des doigts
&des
orteils.
Restez à
une distance
de toute
sécurité de
la machine.
N’ouvrez pas et
ne retirez pas
les carters de
protection
quand le moteur
tourne.
Utilisez
uniquement sur
des pentes
inférieures à 10°
Reculez
prudemment
en faisant
attention aux
personnes.
Pas de
passagers
Avancez
prudemment en
faisant
attention aux
personnes.
Graissez les points de graissage toutes les
25 heures.
Controlez la pression des pneus
Pneus avant - 15 psi, Pneus arriere - 15 psi
Per maggiori informazioni, vedere il manuale
dell'operatore.
Voir le manuel de l’utilisateur du moteur avant
d’effectuer les mesures d’entretien du moteur.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes.
Il concerne votre sécurité.
Utilisation générale
•Lisez toutes les instructions de ce Manuel
d’utilisation et celles apposées sur la
machine avant de la démarrer. Assurezvous que vous les avez bien comprises et
respectez-les.
•Apprenez à utiliser la machine et ses
commandes en toute sécurité et apprenez
à l’arrêter rapidement. Apprenez aussi à
reconnaître les autocollants de sécurité.
•La machine ne doit être utilisée que par des
adultes connaissant bien son fonctionnement.
•Vérifiez que personne ne se trouve à
proximité de la machine quand vous
démarrez le moteur, quand vous engagez un
rapport ou quand vous utilisez la machine.
•Veillez à ce que les animaux et les personnes
restent à une bonne distance de la machine.
•Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre
dans la zone de travail.
•Débarrassez la zone des objets tels que
pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être
happés par les lames et éjectés.
•Faites attention à l’éjecteur et à ne pas
l’orienter vers une personne. N’utilisez pas
la machine sans éjecteur en place.
•Arrêtez le moteur et bloquez son
démarrage avant de nettoyer l’éjecteur.
•N’oubliez pas que l’opérateur est
responsable des dangers et accidents.
•Ne prenez jamais de passagers. La
machine est prévue pour être utilisée par
une seule personne.
•Regardez toujours en arrière et vers le bas
avant et pendant la marche arrière. Gardez
un œil sur les petits et les grands obstacles.
•Ralentissez avant de tourner.
•Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
Lisez le Manuel d’utilisation avant
de démarrer la machine
Débarrassez la zone de tout objet avant
de tondre
8011-512
8011-513
8011-520
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Lorsque vous contournez des objets fixes,
faites attention à ce que les lames ne les
heurtent pas. Ne passez jamais sur des
corps étrangers avec la machine.
•Utilisez toujours la machine à la lumière du
jour ou avec un éclairage approprié. Gardez
la machine à une distance sûre des ornières
et autres irrégularités du terrain. Prêtez
attention aux autres risques potentiels.
•N’utilisez pas la machine si vous êtes
fatigué, si vous avez bu de l’alcool ou pris
des drogues ou médicaments pouvant
affecter votre vision, votre jugement ou
votre coordination.
•Faites attention à la circulation lorsque vous
travaillez à proximité d’une route ou en
traversez une.
•Ne laissez jamais la machine sans
surveillance avec le moteur en marche.
Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact avant de laisser la machine.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement de la
machine et certains composants
du véhicule contiennent ou
dégagent des produits chimiques
pouvant causer un cancer, des
malformations congénitales ou
d’autres problèmes liés à la
reproduction. Les gaz
d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de
carbone, un gaz toxique incolore.
N’utilisez pas la machine dans
des espaces fermés.
•Ne laissez jamais des enfants ou des
personnes ne possédant pas la formation
requise utiliser ou entretenir la machine. Il
est possible que la législation locale
réglemente l’âge de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de protection personnelle approuvé doit être utilisé avec la
machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas le risque de
blessure mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demandez
conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié.
•Veillez à disposer d’une trousse de
premiers secours à portée de la main
lorsque vous utilisez la machine.
•N’utilisez jamais la machine les pieds nus.
Portez toujours des bottes ou chaussures
de sécurité, de préférence avec coquille en
acier.
•Portez toujours une visière intégrale ou des
lunettes de protection approuvées lors du
montage ou de la conduite.
•Ne portez jamais de vêtements lâches
pouvant s’accrocher dans les pièces mobiles.
Équipement de protection personnelle
8011-518
8011-292
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des
opérations comportant le plus grand risque de
perte de contrôle ou de retournement de la
machine et pouvant causer des blessures graves,
voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus
grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter
la pente en marche arrière ou si vous ne vous
sentez pas sûr de vous, ne tondez pas la pente.
Procédez comme suit
•Retirez les obstacles tels que les pierres, les
branches d’arbres, etc.
•Tondez dans le sens de la montée ou de la
descente, jamais en travers.
•Ne conduisez jamais la tondeuse sur un
terrain incliné de plus de 10°.
•Éviter de démarrer ou de vous arrêter dans
une pente. Si les pneus commencent à
patiner, arrêtez les lames et conduisez
doucement vers le bas de la pente.
•Conduisez toujours lentement et sans à-coup
dans les pentes.
•N’effectuez aucun changement soudain de
vitesse ou de direction.
•Évitez les virages inutiles dans les pentes et,
si nécessaire, tournez lentement et
progressivement vers le bas, si possible.
•Faites attention et évitez de passer sur des
sillons, des trous ou des bosses. Sur un
terrain irrégulier, la machine se renverse plus
facilement. De l’herbe haute peut cacher des
obstacles.
•Conduisez doucement. Donnez de petits
mouvements aux commandes de direction.
•Soyez encore plus prudent avec des
accessoires pouvant influer sur la stabilité de
la machine.
•Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de
fossés ou de talus. La machine peut se
retourner brusquement si une roue tombe
dans une ornière ou un fossé ou si un bord
s’effondre.
•Ne tondez pas d’herbe mouillée. Elle est
glissante et si les pneus n’adhèrent plus, la
machine peut glisser.
•N’essayez pas de stabiliser la machine en
mettant un pied par terre.
•Lorsque vous nettoyez le châssis, ne placez pas
la machine près d’un bas-côté ou d’un fossé.
Tondez dans le sens de la montée ou
de la descente, jamais en travers
Soyez encore plus prudent dans les pentes
7
8003-004
8011-519
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Enfants
•Des accidents graves peuvent se produire si
vous ne prenez pas garde aux enfants à
proximité de la machine. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et le travail de
tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont
rester là où ils étaient la dernière fois que
vous les avez vus.
•Éloignez les enfants de la zone de tonte et
laissez-les sous la surveillance d’un autre
adulte.
•Soyez attentifs et arrêtez la machine si des
enfants pénètrent dans la zone de travail.
•Avant et pendant une marche arrière, vérifiez
l’absence de petits enfants en regardant en
arrière et vers le bas.
•Ne permettez jamais à un enfant de monter
avec vous sur la machine. Ils peuvent tomber
et se blesser gravement ou gêner une
utilisation en toute sécurité de la machine.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la
machine
8011-517
•N’autorisez jamais les enfants à utiliser la
machine.
•Observez la plus grande prudence près des
coins, des buissons, des arbres et de tout
autre obstacle bloquant la visibilité.
AVERTISSEMENT!
Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les
pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie
d’entraînement de l’unité de coupe.
•Arrêtez le moteur. Empêchez le moteur de
démarrer en retirant la clé de contact avant
d’effectuer une réparation ou une opération
d’entretien.
•Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant à l’intérieur.
•Le carburant et les fumées de carburant sont
toxiques et extrêmement inflammables.
Observez la plus grande prudence lorsque
vous manipulez du carburant. La négligence
peut être cause de blessures ou d’incendie.
•Ne conservez le carburant que dans des
récipients approuvés à cet effet.
•Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne remplissez jamais le réservoir
de carburant quand le moteur est en marche.
Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant à l’intérieur
8
8011-516
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Laissez le moteur refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. Ne fumez pas. Ne
remplissez pas de carburant à proximité
d’étincelles ou de flammes à l’air libre.
•En cas de fuite dans le système de carburant,
ne démarrez pas le moteur tant que le
problème n’a pas été résolu.
•Remisez la machine et le carburant de manière à ce
que, ni une fuite de carburant, ni d’éventuelles
vapeurs de carburant ne puissent causer d’accident.
•Vérifiez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et laissez de l’espace pour la
dilatation du carburant car le carburant peut se
dilater sous l’effet de la chaleur du moteur et
du soleil et déborder.
•Évitez de trop remplir. Si, par accident, vous versez
du carburant sur la machine, essuyez le carburant
répandu et attendez qu’il se soit évaporé avant de
démarrer le moteur. Si vous renversez du
carburant sur vos vêtements, changez-les.
•Laissez la machine refroidir avant toute
intervention dans l’espace moteur.
•Soyez très prudent quand vous manipulez
l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau
peut causer des brûlures corrosives graves. En
cas de contact de l’acide sur votre peau, rincez
immédiatement avec de l’eau.
•De l’acide dans les yeux peut causer la cécité,
contactez immédiatement un docteur.
•Faites attention quand vous entretenez la
batterie. Des gaz explosifs se forment dans la
batterie. N’effectuez jamais la maintenance de la
batterie en fumant ou à côté d’étincelles ou de
flammes à l’air libre. La batterie peut exploser et
causer des blessures/dommages graves.
AVERTISSEMENT!
Le moteur, le système
d’échappement et les composants
du système hydraulique
deviennent très chauds en cours
de fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de
contact.
AVERTISSEMENT!
La batterie contient du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques pouvant
causer un cancer, des
déformations congénitales et
d’autres problèmes liés à la
reproduction. Lavez vos mains
après avoir touché la batterie.
•Assurez-vous que les écrous et les boulons, et
surtout les boulons de fixation des lames, sont
correctement serrés et que l’équipement est en
bon état.
•Ne modifiez pas l’équipement de sécurité.
Contrôlez-le régulièrement pour vérifier qu’il
fonctionne correctement. La machine ne doit
pas être conduite si des dispositifs de
protection, des interrupteurs de sécurité, des
capots de protection, des plaques de
protection, etc., sont endommagés ou absents.
•Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et
évitez de faire tourner le moteur à des régimes
trop élevés. Si vous faites tourner le moteur
trop vite, vous risquez d’endommager les
composants de la machine.
8011-563
Ne fumez pas quand vous procédez à la
maintenance de la batterie. La batterie peut
exploser et causer des blessures/dommages
graves.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou
dans des espaces sans ventilation
appropriée. Les gaz d’échappement
contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz
toxique, inodore et mortel.
•Arrêtez et inspectez l’équipement si la
machine est passée sur/a heurté un corps
étranger. Si nécessaire, réparez avant de
démarrer.
•N’effectuez jamais de réglages avec le
moteur en marche.
•La machine est testée et approuvée avec
l’équipement fourni initialement ou
recommandé par le fabricant uniquement.
•Les lames sont acérées et représentent un
risque de coupures et d’entailles.
Enveloppez les lames ou utilisez des gants
de protection quand vous les manipulez.
•Contrôlez régulièrement le fonctionnement
du frein de stationnement. Réglez-le et
procédez à un entretien au besoin.
•Vous ne devez utiliser le carter de broyage
que lorsque vous souhaitez une tonte de
meilleure qualité sur des pelouses que vous
connaissez bien.
•Réduisez le risque d’incendie en retirant
l’herbe, les feuilles et les autres débris
pouvant s’être accumulés sur la machine.
Laissez refroidir la machine avant de la
remiser.
Transport
•La machine est lourde et peut causer des
blessures graves par écrasement. Soyez
extrêmement prudent quand vous la chargez
ou la déchargez d’un véhicule ou d’une
remorque.
•Utilisez une remorque approuvée pour le
transport de la machine. Pour le transport,
serrez le frein de stationnement, fermez
l’alimentation en carburant et attachez la
machine avec des dispositifs de fixation
approuvés comme des sangles, des
chaînes ou des cordes.
Ne conduisez jamais la machine dans un
espace clos
Nettoyez régulièrement la machine
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas à
bloquer la machine en place durant le
transport. Assurez-vous que la machine
est bien attachée au véhicule de
transport. Montez la machine en marche
arrière sur le véhicule de transport pour
éviter de la faire basculer.
8011-515
8011-514
•Renseignez-vous sur la réglementation de la
circulation locale avant le transport ou la
conduite sur n’importe quelle route et
respectez-la.
10
CARACTÉRISTIQUES
CAPACITÉ ET TYPE21 LITRES
DE CARBURANTSANS PLOMB
TYPE D’HUILE (SPI-SF-SJ):VOIR LE MANUEL
D’UTILISATION DU MOTEUR
BOUGIE:VOIR LE MANUEL DU MOTEUR
VITESSE DE BASE (KM/H): AVANT: 0 – 9
ARRIÈRE: 0 –4
PRESSION DES PNEUS:AVANT:1 BAR
ARRIÈRE:1 BAR
SYSTÈME DE CHARGE:KAWASAKI 13 AMP @ 3600 TR/MIN
BATTERIE:MIN. CCA: 300
TAILLE:5 1/4W X 7 3/4 L X 6 T
COUPLE DU BOULON DE LAME: 45-55 FT./LBS.
11
ASSEMBLAGE
Votre nouvelle tondeuse a été assemblée à l’usine, exception faite des éléments ne pouvant pas être
assemblés pour des raisons liées à l’expédition de la machine. Pour garantir le fonctionnement correct
de la machine, tous les éléments et toutes les pièces que vous assemblez doivent être serrés de
manière sûre. Utilisez les outils nécessaires pour obtenir le serrage adéquat.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEM-
BLAGE
1. Clé de 9/16" ou douille de 9/16" avec
cliquet d’entraînement
2. Jauge de pression des pneus
3. Barre d’extraction de pointes ou marteau
à panne fendue
4. Cisailles de câble
Les indications de droite et gauche utilisées dans ce
manuel supposent que vous êtes en train d’utiliser la
machine (vous êtes assis sur la machine).
POUR RETIRER LA TONDEUSE DE
LA CAISSE
•Insérez un des trois boutons et une des
trois rondelles à travers la rainure du
plateau du siège et dans le trou fileté
correspondant du fond du siège.
•Procédez de la même manière pour les
trois autres trous.
•Serrez les trois boutons dans la position
approximative souhaitée pour le siège.
•Connectez les peignes de câbles à
l’interrupteur du siège.
Des réglages peuvent s’avérer nécessaires pour
amener le siège sur la position souhaitée. Voir la
section Entretien et réglages de ce manuel.
DÉBALLAGE DE LA CAISSE
•Commencez par retirer le couvercle de la
caisse en utilisant la barre d’extraction de
pointes ou le marteau. Retirez ensuite les
côtés de la caisse et éloignez-les. Attention aux pointes ou agrafes exposées.
•Retirez le sac en plastique qui recouvre la
tondeuse.
•À l’aide des tenailles, coupez les attaches
en plastique maintenant la tondeuse sur
la caisse.
•Retirez le siège de l’avant de la tondeuse
et placez-le dans un endroit sûr.
AVANT DE RETIRER LA TONDEUSE DE LA BASE
MONTAGE DU SIÈGE (voir la Fig. 1)
La position du siège doit être réglée vers l’avant
ou l’arrière afin que l’opérateur puisse atteindre
confortablement la pédale de levage de l’unité de
coupe et utiliser la tondeuse en toute sécurité. Voir
la section Entretien et réglages de ce manuel.
•Retirez l’enveloppe protectrice du siège.
•Retirez du siège les trois boutons étoiles
et les rondelles et placez-les dans le
compartiment à droite de la console.
•Levez le plateau du siège afin que le fond
soit facilement accessible.
PLATEAU
DU SIÈGE
PEIGNE DE
CÂBLES
FIGURE 1
MONTAGE DES LEVIERS DE COMMANDE
(voir la Fig. 2)
•À l’aide de la clé ou de la douille de 9/16"
avec cliquet d’entraînement, retirez le
boulon hexagonal inférieur et la rondelle
élastique du bras de commande.
•Tournez le levier de commande jusqu’à ce
que le boulon et la rondelle élastique
puissent être passés à travers la rainure
au fond du levier de commande et repassés dans le bas de commande.
•Centrez le boulon hexagonal dans la
rainure sur le levier de commande. À
l’aide de la clé ou du cliquet, serrer les
boulons hexagonaux du haut et du bas.
•Procédez de la même manière de l’autre
côté de la tondeuse.
12
BOUTONS
CZ-1
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.