Husqvarna CZE 4818 User Manual

Manuel d'utilisation
CZE 4818
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d'utiliser la machine.
Française
Félicitations pour votre achat d’une tondeuse HUSQVARNA. Elle a été conçue, construite et fabriquée pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles. Ce manuel est destiné aux propriétaires et aux opérateurs des modèles indiqués sur la couverture de ce manuel. Lisez, comprenez et suivez les instructions de sécurité et de fonctionnement. Suivez un calendrier régulier de maintenance, d’entretien et d’utilisation de votre tondeuse. Suivez les instruc­tions des sections Devoirs du client et Remisage de ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à l’opérateur et aux autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et n’autoriser que les personnes ayant reçu la formation requise et compris ces instructions à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’influence de substances susceptibles d’altérer leurs facultés.
ATTENTION!
1. Gardez en place et en bon état de fonctionnement tous les capots, toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité.
2. Arrêtez le moteur et débranchez les câbles d’allumage de la bougie ou retirez la clé avant d’effectuer toute mesure d’entretien ou de réglage.
AVERTISSEMENT!
Cette tondeuse est équipée d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou près d’un terrain mal entretenu couvert de buissons, d’arbrisseaux ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pare­étincelle conforme à la législation locale ou nationale (si existante). Si un pare-étincelle est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opértateur.
Un pare-étincelle pour le silencieux est disponible auprès de votre service/atelier d’entretien autorisé pour le moteur.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses composants et certains éléments du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme cancérigènes, pouvant provoquer des malformations chez les nouveau-nés ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT!
Les bornes, les connecteurs et les accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composants du plomb, des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations chez les nouveau-nés ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation de la batterie.
Dans le but d’améliorer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, leurs caractéristiques et leurs designs.
2

SOMMAIRE

SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS ..... 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 5
Consignes de sécurité ............... 5
Conduite dans les pentes........... 7
Enfants ....................................... 8
Transport .................................... 10
CARACTÉRISTIQUES ......................... 11
ASSEMBLAGE ...................................... 12
Outils nécessaires
à l’assemblage ........................... 12
Déballage de la caisse ............... 12
Montage du siège ....................... 12
Montage des leviers
de commande ............................. 12
Contrôlez la pression des pneus .. 14
Liste de contrôle ......................... 14
Filtre à air.................................... 26
Filtre à huile du moteur ............... 26
Bougies ...................................... 26
Filtre à carburant en ligne ........... 26
Nettoyage ................................... 26
ENTRETIEN ET RÉGLAGES .............. 27
Tondeuse .................................... 27
Mise à niveau de l’unité de coupe . 27
Pour remplacer la courroie
de l’unité ..................................... 28
Pour remplacer la courroie IZT (Integrated Zeroturn Transaxle) .. 29
Pour réglage du siège ................ 30
Réglage des leviers
de commande ............................ 30
Pour retirer les roues
pour réparation ........................... 30
FONCTIONNEMENT ........................... 15-21
DEVOIRS DU CLIENT.......................... 22
Calendrier d’entretien ................. 22
Calendrier de graissage ............. 23
Pneus ......................................... 23
Système de contrôle de
la présence de l’opérateur .......... 23
Entretien des lames ................... 23
Courroies trapézoïdales ............. 25
Moteur......................................... 25
Grille d’aération propre ............... 25
Pour démarreur un moteur
avec une batterie faible .............. 30
Remplacement de la batterie ..... 31
Pour régler le frein
de stationnement........................ 31
Réglage de l’alignement ............. 32
REMISAGE ............................................ 33-34
RECHERCHE DE PANNES ................. 35-36
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...................... 37
3

SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS

R
Marche arrière
Unité de coupe engagée
Ne vous tenez pas debout ici
L’acide de la batterie est corrosif, explosif et inflammable
N
Neutre
Unité de coupe désengagée
Rapide
Frein de stationnement
N’appliquez pas de pression sur les leviers de conduite. Lisez le Manuel d’utilisation.
Lent
Arrêt
Allumage
Fonctionne­ment
Starter
Démarrage
Utilisez des protecteurs d’oreilles
Avertissement
Carburant
Ne tractez pas et ne poussez pas la tondeuse si vous n’avez pas engagé les tringles de dérivation IZT (Intergraded Zeroturn Transaxle)
Niveau sonore
Marquage de conformité UE
Danger Attention
Hauteur de coupe
Ne touchez pas les pièces en rotation
Arrêtez le moteur & retirez la clé
avant d’effectuer Lisez le Manuel d’utilisation
Risque de projection d’objets sur tout le corps.
tout travail
d’entretien ou
toute réparation.
Risque de coupure des doigts &des orteils.
Restez à une distance de toute sécurité de la machine.
N’ouvrez pas et ne retirez pas les carters de protection quand le moteur tourne.
Utilisez uniquement sur des pentes inférieures à 10°
Reculez prudemment en faisant attention aux personnes.
Pas de passagers
Avancez prudemment en faisant attention aux personnes.
Graissez les points de graissage toutes les 25 heures.
Controlez la pression des pneus Pneus avant - 15 psi, Pneus arriere - 15 psi Per maggiori informazioni, vedere il manuale dell'operatore.
Voir le manuel de l’utilisateur du moteur avant d’effectuer les mesures d’entretien du moteur.
4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne votre sécurité.
Utilisation générale
Lisez toutes les instructions de ce Manuel d’utilisation et celles apposées sur la machine avant de la démarrer. Assurez­vous que vous les avez bien comprises et respectez-les.
Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l’arrêter rapidement. Apprenez aussi à reconnaître les autocollants de sécurité.
La machine ne doit être utilisée que par des adultes connaissant bien son fonctionnement.
Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la machine quand vous démarrez le moteur, quand vous engagez un rapport ou quand vous utilisez la machine.
Veillez à ce que les animaux et les personnes restent à une bonne distance de la machine.
Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
Débarrassez la zone des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés par les lames et éjectés.
Faites attention à l’éjecteur et à ne pas l’orienter vers une personne. N’utilisez pas la machine sans éjecteur en place.
Arrêtez le moteur et bloquez son démarrage avant de nettoyer l’éjecteur.
N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des dangers et accidents.
Ne prenez jamais de passagers. La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne.
Regardez toujours en arrière et vers le bas avant et pendant la marche arrière. Gardez un œil sur les petits et les grands obstacles.
Ralentissez avant de tourner.
Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
Lisez le Manuel dutilisation avant de démarrer la machine
Débarrassez la zone de tout objet avant de tondre
8011-512
8011-513
8011-520
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous contournez des objets fixes, faites attention à ce que les lames ne les heurtent pas. Ne passez jamais sur des corps étrangers avec la machine.
Utilisez toujours la machine à la lumière du jour ou avec un éclairage approprié. Gardez la machine à une distance sûre des ornières et autres irrégularités du terrain. Prêtez attention aux autres risques potentiels.
Nutilisez pas la machine si vous êtes fatigué, si vous avez bu de lalcool ou pris des drogues ou médicaments pouvant affecter votre vision, votre jugement ou votre coordination.
Faites attention à la circulation lorsque vous travaillez à proximité dune route ou en traversez une.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement de la machine et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des produits chimiques pouvant causer un cancer, des malformations congénitales ou dautres problèmes liés à la reproduction. Les gaz d’échappement du moteur contiennent de loxyde de carbone, un gaz toxique incolore. Nutilisez pas la machine dans des espaces fermés.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine. Il est possible que la législation locale réglemente l’âge de lutilisateur.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de protection personnelle approuvé doit être utilisé avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas le risque de blessure mais réduit la gravité des blessures en cas daccident. Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié.
Veillez à disposer dune trousse de premiers secours à portée de la main lorsque vous utilisez la machine.
Nutilisez jamais la machine les pieds nus. Portez toujours des bottes ou chaussures de sécurité, de préférence avec coquille en acier.
Portez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection approuvées lors du montage ou de la conduite.
Ne portez jamais de vêtements lâches pouvant saccrocher dans les pièces mobiles.
Équipement de protection personnelle
8011-518
8011-292
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas sûr de vous, ne tondez pas la pente.
Procédez comme suit
Retirez les obstacles tels que les pierres, les branches darbres, etc.
Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers.
Ne conduisez jamais la tondeuse sur un terrain incliné de plus de 10°.
•Éviter de démarrer ou de vous arrêter dans une pente. Si les pneus commencent à patiner, arrêtez les lames et conduisez doucement vers le bas de la pente.
Conduisez toujours lentement et sans à-coup dans les pentes.
Neffectuez aucun changement soudain de vitesse ou de direction.
•Évitez les virages inutiles dans les pentes et, si nécessaire, tournez lentement et progressivement vers le bas, si possible.
Faites attention et évitez de passer sur des sillons, des trous ou des bosses. Sur un terrain irrégulier, la machine se renverse plus facilement. De lherbe haute peut cacher des obstacles.
Conduisez doucement. Donnez de petits mouvements aux commandes de direction.
Soyez encore plus prudent avec des accessoires pouvant influer sur la stabilité de la machine.
Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de fossés ou de talus. La machine peut se retourner brusquement si une roue tombe dans une ornière ou un fossé ou si un bord seffondre.
Ne tondez pas dherbe mouillée. Elle est glissante et si les pneus nadhèrent plus, la machine peut glisser.
Nessayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied par terre.
Lorsque vous nettoyez le châssis, ne placez pas la machine près dun bas-côté ou d’un fossé.
Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers
Soyez encore plus prudent dans les pentes
7
8003-004
8011-519
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Enfants
Des accidents graves peuvent se produire si vous ne prenez pas garde aux enfants à proximité de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
•Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance dun autre adulte.
Soyez attentifs et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Avant et pendant une marche arrière, vérifiez labsence de petits enfants en regardant en arrière et vers le bas.
Ne permettez jamais à un enfant de monter avec vous sur la machine. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou gêner une utilisation en toute sécurité de la machine.
Nautorisez jamais les enfants à utiliser la machine
8011-517
Nautorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons, des arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité.
AVERTISSEMENT!
Le moteur ne doit jamais être démarré en labsence de la plaque sous les pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie dentraînement de lunité de coupe.
Arrêtez le moteur. Empêchez le moteur de démarrer en retirant la clé de contact avant deffectuer une réparation ou une opération dentretien.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à lintérieur.
Le carburant et les fumées de carburant sont toxiques et extrêmement inflammables. Observez la plus grande prudence lorsque vous manipulez du carburant. La négligence peut être cause de blessures ou dincendie.
Ne conservez le carburant que dans des récipients approuvés à cet effet.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez jamais le réservoir de carburant quand le moteur est en marche.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur
8
8011-516
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Laissez le moteur refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas. Ne remplissez pas de carburant à proximité d’étincelles ou de flammes à lair libre.
En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème na pas été résolu.
Remisez la machine et le carburant de manière à ce que, ni une fuite de carburant, ni d’éventuelles vapeurs de carburant ne puissent causer d’accident.
Vérifiez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de lespace pour la dilatation du carburant car le carburant peut se dilater sous leffet de la chaleur du moteur et du soleil et déborder.
•Évitez de trop remplir. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, essuyez le carburant répandu et attendez qu’il se soit évaporé avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
Laissez la machine refroidir avant toute intervention dans lespace moteur.
Soyez très prudent quand vous manipulez lacide de la batterie. De lacide sur la peau peut causer des brûlures corrosives graves. En cas de contact de lacide sur votre peau, rincez immédiatement avec de leau.
De lacide dans les yeux peut causer la cécité, contactez immédiatement un docteur.
Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie. Neffectuez jamais la maintenance de la batterie en fumant ou à côté d’étincelles ou de flammes à lair libre. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves.
AVERTISSEMENT!
Le moteur, le système d’échappement et les composants du système hydraulique deviennent très chauds en cours de fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de contact.
AVERTISSEMENT!
La batterie contient du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer un cancer, des déformations congénitales et dautres problèmes liés à la reproduction. Lavez vos mains après avoir touché la batterie.
Assurez-vous que les écrous et les boulons, et surtout les boulons de fixation des lames, sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
Ne modifiez pas l’équipement de sécurité. Contrôlez-le régulièrement pour vérifier quil fonctionne correctement. La machine ne doit pas être conduite si des dispositifs de protection, des interrupteurs de sécurité, des capots de protection, des plaques de protection, etc., sont endommagés ou absents.
Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et évitez de faire tourner le moteur à des régimes
trop élevés. Si vous faites tourner le moteur trop vite, vous risquez dendommager les composants de la machine.
8011-563
Ne fumez pas quand vous procédez à la maintenance de la batterie. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nutilisez jamais la machine à lintérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d’échappement contiennent de loxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et mortel.
Arrêtez et inspectez l’équipement si la machine est passée sur/a heurté un corps étranger. Si nécessaire, réparez avant de démarrer.
Neffectuez jamais de réglages avec le moteur en marche.
La machine est testée et approuvée avec l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant uniquement.
Les lames sont acérées et représentent un risque de coupures et dentailles. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les manipulez.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un entretien au besoin.
Vous ne devez utiliser le carter de broyage que lorsque vous souhaitez une tonte de meilleure qualité sur des pelouses que vous connaissez bien.
Réduisez le risque dincendie en retirant lherbe, les feuilles et les autres débris pouvant s’être accumulés sur la machine. Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
Transport
La machine est lourde et peut causer des blessures graves par écrasement. Soyez extrêmement prudent quand vous la chargez ou la déchargez dun véhicule ou dune remorque.
Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine. Pour le transport, serrez le frein de stationnement, fermez lalimentation en carburant et attachez la machine avec des dispositifs de fixation approuvés comme des sangles, des chaînes ou des cordes.
Ne conduisez jamais la machine dans un espace clos
Nettoyez régulièrement la machine
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas à bloquer la machine en place durant le transport. Assurez-vous que la machine est bien attachée au véhicule de transport. Montez la machine en marche arrière sur le véhicule de transport pour éviter de la faire basculer.
8011-515
8011-514
Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation locale avant le transport ou la conduite sur nimporte quelle route et respectez-la.
10

CARACTÉRISTIQUES

CAPACITÉ ET TYPE 21 LITRES DE CARBURANT SANS PLOMB
TYPE DHUILE (SPI-SF-SJ): VOIR LE MANUEL
DUTILISATION DU MOTEUR
BOUGIE: VOIR LE MANUEL DU MOTEUR VITESSE DE BASE (KM/H): AVANT: 0 – 9
ARRIÈRE: 0 – 4
PRESSION DES PNEUS: AVANT: 1 BAR
ARRIÈRE: 1 BAR
SYSTÈME DE CHARGE: KAWASAKI 13 AMP @ 3600 TR/MIN
BATTERIE: MIN. CCA: 300
TAILLE: 5 1/4W X 7 3/4 L X 6 T
COUPLE DU BOULON DE LAME: 45-55 FT./LBS.
11

ASSEMBLAGE

Votre nouvelle tondeuse a été assemblée à lusine, exception faite des éléments ne pouvant pas être assemblés pour des raisons liées à lexpédition de la machine. Pour garantir le fonctionnement correct de la machine, tous les éléments et toutes les pièces que vous assemblez doivent être serrés de manière sûre. Utilisez les outils nécessaires pour obtenir le serrage adéquat.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEM- BLAGE
1. Clé de 9/16" ou douille de 9/16" avec cliquet d’entraînement
2. Jauge de pression des pneus
3. Barre dextraction de pointes ou marteau à panne fendue
4. Cisailles de câble
Les indications de droite et gauche utilisées dans ce manuel supposent que vous êtes en train dutiliser la machine (vous êtes assis sur la machine).
POUR RETIRER LA TONDEUSE DE LA CAISSE
Insérez un des trois boutons et une des trois rondelles à travers la rainure du plateau du siège et dans le trou fileté correspondant du fond du siège.
Procédez de la même manière pour les trois autres trous.
Serrez les trois boutons dans la position approximative souhaitée pour le siège.
Connectez les peignes de câbles à linterrupteur du siège.
Des réglages peuvent savérer nécessaires pour amener le siège sur la position souhaitée. Voir la section Entretien et réglages de ce manuel.
DÉBALLAGE DE LA CAISSE
Commencez par retirer le couvercle de la caisse en utilisant la barre dextraction de pointes ou le marteau. Retirez ensuite les côtés de la caisse et éloignez-les. Atten­tion aux pointes ou agrafes exposées.
Retirez le sac en plastique qui recouvre la tondeuse.
•À laide des tenailles, coupez les attaches en plastique maintenant la tondeuse sur la caisse.
Retirez le siège de lavant de la tondeuse et placez-le dans un endroit sûr.
AVANT DE RETIRER LA TON­DEUSE DE LA BASE
MONTAGE DU SIÈGE (voir la Fig. 1)
La position du siège doit être réglée vers lavant ou l’arrière afin que lopérateur puisse atteindre confortablement la pédale de levage de lunité de coupe et utiliser la tondeuse en toute sécurité. Voir la section Entretien et réglages de ce manuel.
Retirez lenveloppe protectrice du siège.
Retirez du siège les trois boutons étoiles
et les rondelles et placez-les dans le compartiment à droite de la console.
Levez le plateau du siège afin que le fond soit facilement accessible.
PLATEAU DU SIÈGE
PEIGNE DE CÂBLES
FIGURE 1
MONTAGE DES LEVIERS DE COMMANDE (voir la Fig. 2)
•À laide de la clé ou de la douille de 9/16" avec cliquet dentraînement, retirez le boulon hexagonal inférieur et la rondelle
élastique du bras de commande.
Tournez le levier de commande jusqu’à ce
que le boulon et la rondelle élastique puissent être passés à travers la rainure au fond du levier de commande et repas­sés dans le bas de commande.
Centrez le boulon hexagonal dans la rainure sur le levier de commande. À laide de la clé ou du cliquet, serrer les boulons hexagonaux du haut et du bas.
Procédez de la même manière de lautre côté de la tondeuse.
12
BOUTONS
CZ-1
Loading...
+ 28 hidden pages