Lorsque vous voyez les symboles présentés cidessous, tenez compte des instructions! Respectez
toujours des pratiques de fonctionnement et d'entretien sûres.
AVERTISSEMENT
Instructions et marches à suivre particulières
dont le non-respect pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRECAUTION
Instructions et marches à suivre particulières
dont le non-respect pourrait entraîner des dégâts matériels, voire la mise hors service de
la moto.
Black plate (3,1)
NOTE
Ce symbole de remarque indique des informa-
○
tions destinées à faciliter et maximiser l'utilisation
de la moto.
LISEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS DE LA MACHINE ENTRAÎNÉE PAR CE MOTEUR.
Pour votre sécurité, lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement avant de mettre en service et d'utiliser le
MOTEUR.
Page 5
Black plate (5,1)
AVERTISSEMENT
NE PAS faire tourner le moteur dans un endroit fermé. Le gaz d'échappement contient du monoxyde
de carbone, un gaz inodore qui est un poison mortel.
L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
NE PAS fumer. Avant de faire le plein, d'intervenir sur le système d'alimentation et/ou de régler le carburateur, s'assurer que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de toute source de flammes ou d'étincelles, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.
NE PAS remplir le réservoir au-delà du goulot de remplissage ou de la surface horizontale de la jauge
de niveau. Si le réservoir est rempli à ras bord, l'essence risque de déborder par les évents du bouchon sous l'effet de la dilatation thermique.
Essuyer immédiatement toute trace d'essence.
Pour prévenir des risques d'incendie :
Ne pas placer le moteur à moins de 1 m des bâtiments, structures ou matières inflammables.
NE PAS placer des objets ou matières inflammables à proximité du moteur.
NE PAS exposer des matières inflammables à l'échappement du moteur.
NE PAS utiliser le moteur en forêt sur un sol couvert de broussailleuses ou herbeux sans que le
tuyau d'échappement ait été doté d'un pare-étincelles.
Pour éviter les électrocutions, NE PAS toucher les bougies, les capuchons de bougie et les fils de
bougie quand le moteur est en marche.
Pour éviter de graves brûlures, NE PAS toucher le moteur ou le silencieux encore chaud. Le moteur
est très chaud quand il est en marche ou vient de servir. Avant toute intervention ou démontage,
couper le moteur et le laisser refroidir.
NE PAS approcher les mains ou les pieds des parties tournantes et autres or ganes mobiles. Recouvrez d'un carter de protection les poulies, courroies trapézoïdales ou accouplements.
NE PAS faire tourner le mo teur à des vitesses excessives. Ce pourrait être à l'origine d'un accident
et de blessures.
Avant toute intervention sur le moteur, commencez par débrancher les capuchons de bougie pour
éviter tout démarrage accidentel.
Lisez les affichettes de mise en garde apposées sur le moteur et tenez-en compte. Si un de ces étiquettes
manque, est endommagée ou devenue illisible, procurez-vous une nouvelle étiquette auprès d'un concessionnaire Kawasaki et collez-la en place.
Page 6
Black plate (6,1)
PRÉFACE
Ce Manuel du Propriétaire contient des informations importantes pour une utilisation aisée du Moteur en
toute sécurité. LIS EZ-LE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT AVANT D'UTILISER LE MOTEUR.
LISEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS DE LA MACHINE ENTRAÎNÉE PAR CE MOTEUR.
Prenez soin de votre moteur et respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien décrits dans ce manuel
afin de le conserver en parfait état et de lui assurer une longue durée de service.
Le moteur représenté sur les photos et illustrations de ce manuel est le modèle FS600V, qui a été pris
comme exemple par mi une série de moteurs similaires.
Tous droits réservés. Cette publication ne doit pas, que ce soit en totalité ou en partie, être reproduite, enregistrée dans un système de consultation, transmise ou dupliquée par procédé mécanique, photocopie ou autre,
sans l'accord écrit préalable de Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Consumer Products & Machinery Company.
Bien que toutes les précautions aient été prises pour rendre ce manuel aussi complet et précis que possible,
Kawasaki ne saurait garantir qu'il ne contient aucune erreur ou omission. Nos produits étant constamment
améliorés au stade de la conception et de la production, les caractér istiques peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement et les produits réels peuvent présenter des différences d' aspect ou de détail.
Page 7
Black plate (7,1)
Page 8
TABLE DES MATIÈRES
Black plate (8,1)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ....................9
Emplacement des étiquettes ............................3
Emplacement des pièces .................................4
Spécifications de mise au point ........................6
Capacité en huile moteur ................................. 12
SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................... 41
Schéma de câblage ......................................... 41
31
Page 9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Emplacement des étiquettes
1. Étiquette de mise en garde
2. Étiquette d'informations importantes sur le moteur
3. Étiquette du numéro de série du moteur
Le numéro de série figurant sur cette étiquette est
le seul moyen de distinguer un moteur particulier
des autres moteurs du même type de modèle.
Il est indispensable d'indiquer ce numéro de série
du moteur pour toute commande de pièces auprès
d'un concessionnaire.
Black plate (9,1)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 9
Page 10
10 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Emplacement des pièces
[Modèle démarreur électrique]
A. Filtre à air (dans A)
B: Protection de la prise d'air
C. Bouchon de vidange d'huile
D. Filtre à huile
E. Bougies/Capuchons de bougie
F. Jauge de niveau d'huile/Bouchon de remplissage
G. Panneau de commande
H. Carburateur
Black plate (10,1)
I. Pompe à carburant
J. Filtre à carburant
K. Démarreur électrique
L. Régulateur de tension
M. Écrous
Page 11
[Modèle lanceur à rappel]
A. Filtre à air (dans A)
B. Lanceur à rappel
C. Poignée du lanceur à rappel
D. Bouchon de vidange d'huile
E. Filtre à huile
F. Jauge de niveau d'huile/Bouchon de remplissage
G. Bougies/Capuchons de bougie
H. Panneau de commande
I. Carburateur
Black plate (11,1)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 11
J. Pompe à carburant
K. Filtre à carburant
L. Écrous
Page 12
12 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Black plate (12,1)
Spécifications de mise au point
RUBRIQUECaractéristiques techniques
Avance à l'allumage Non réglable
Bougies :
Écartement des
électrodes
Régime de ralenti
de base
Régime de ralenti
accéléré
Jeu aux soupapes
Autres particularités
Les régimes de ralenti de base et de ralenti accé-
○
léré sont susceptibles de varier en fonction de la
machine entraînée par le moteur. Voir la documentation technique de la machine.
NGK BPR4ES
0,75 mm
1.550 tr/min
3.600 tr/min
Adm. 0,10 ~ 0,15 mm
Échap. 0,10 ~ 0,15 mm
Aucun autre réglage n'est
nécessaire.
NOTE
Capacité en huile moteur
Capacité en huile moteur
FS481V
FS541V
FS600V
1,5 l
[filtre à huile monté]
1,7 l
[filtre à huile déposé]
Page 13
Black plate (13,1)
CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS 13
CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS
Essence
Utilisez uniquement de l'essence ordinaire sans
plomb, fraîche.
PRECAUTION
N'ajoutez pas de l'huile dans l'essence.
Indice d'octane
L'indice d'octane d'une essence correspond à sa
résistance au “cognement”. Il est recommandé d'utiliser une essence IOR 91 au minimum.
IOR = Indice d'Octane Recherche
NOTE
En cas de “cognement ou de cliquetis”, essayez
○
une autre marque d'essence ou un indice d'oc-
tane supérieur.
Carburants oxygénés
Ces essences contiennent des additifs oxygénants (éthanol ou éther MTBE). Avant d'utiliser une
essenceoxygénée,assurez-vousqu'ellene
contient pas de plomb et présente l'indice d'octane
minimum requis.
L'EPA autorise les pourcentages suivants d'oxygénants dans les carburants.
ÉTHANOL : (Alcool éthylique ou de grain)
Il est possible d'utiliser une essence contenant
jusqu'à 10% d'éthanol en volume.
MTBE : (Éther méthyltertiobutylique)
Il est possible d'utiliser une essence contenant
jusqu'à 15% de MTBE en volume.
MÉTHANOL : (Alcool méthylique ou de bois) 5% en
volume
Il est possible d'utiliser une essence contenant
jusqu'à 5% de méthanol en volume, si cette essence contient des cosolvants et des inhibiteurs de
corrosion pour protéger le système d'alimentation.
Une essence contenant plus de 5% de méthanol en
volume peut être à l'origine de problèmes de démarrage et/ou de performances du moteur. Elle risque
aussi d'endommager certains organes métalliq ues,
en caoutchouc ou en plastique du système d'alimentation.
Page 14
14 CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS
Huile moteur
Les huiles moteur recommandées sont les sui-
vantes.
Classification de service de l'API : Classe SJ ou
mieux.
Viscosité de l'huile
Choisissez la viscosité en fonction de la tempéra-
ture, selon le graphique ci-dessous :
Black plate (14,1)
NOTE
L'utilisation d'une huile multigrade (5W-20, 10W-
○
30, ou 10W-40) entraîne une augmentation de la
consommation d'huile. Si on en utilise, il faut donc
vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.
Page 15
PRÉPARATION
Black plate (15,1)
PRÉPARATION 15
Essence
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et
peut exploser dans certaines conditions.
Avant le ravitaillement en carburant, mettre le
contacteur du moteur en position “OFF”.
S'abstenir de fumer. S'assurer que l'endroit
est bien ventilé et dépourvu de sources
d'étincelles ou de flammes, y compris de tout
appareil muni d'une veilleuse.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant au
delà du goulot de remplissage. Si le réservoir
est remp l i à ras bord, l'essence risque de déborder par les évents du bouchon sous l'effet
de la dilatation thermique.
Après avoir fait le plein, s'assurer que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si de l'essence coule, l'essuyer immédiatement.
Huile moteur
Le niveau d'huile doit être contrôlé tous les jours
avant la mise en marche du moteur. Un manque
d'huile peut endommager gravement le moteur et le
faire gripper.
Posez le moteur sur une surface horizontale. Net -
•
toyez les alentours de la jauge de niveau d'huile
avant de sortir la jauge.
Sortez la jauge de niveau d'huile (A) et essuyez-la
•
avec un chiffon propre.
Ajoutez de l'hui le lentement jusqu'au repère
•
“FULL” de la jauge.
Réintroduisez la jauge dans le tube (B) SANS LA
•
VISSER.
Sortez la jauge de niveau d'huile (A) pour lire le ni-
•
veau d'huile. Le niveau doit être maintenu entre
les repères “ADD” et “FULL”. Ne remplissez pas
trop.
Remettez en place et revissez la jauge (A).
•
PRECAUTION
Ne remplissez pas plus haut que le rep ère
“FULL”. Un excès d'huile produit de la fumée
à l'échappement et peut entraîner une surchauffe du moteur.
Page 16
16 PRÉPARATION
Capacité en huile moteur
Black plate (16,1)
FS481V
FS541V
FS600V
1,5 l
[filtre à huile monté]
1,7 l
[filtre à huile déposé]
PRECAUTION
Le moteur est livré vide, sans huile moteur.
Page 17
DÉMARRAGE
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore
et inodore.
Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits fermés. Veiller à maintenir une bonne
ventilation en tout temps.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur peut mettre le feu
à des matières inflammables et être à l'origine
d'un incendie.
Veiller à ce que la sortie du tuyau d'échappement reste toujours libre. Placer le moteur de
manière à ce que l'échappement soit libre et à
une distance d'au moins 1 mètre de tout obstacle.
NOTE
Pour pouvoir faire démarrer facilement le moteur
○
par temps froid, observez les précautions suivantes :
Black plate (17,1)
DÉMARRAGE 17
Utilisez une huile de viscosité adaptée à la tempé-
○
rature (voir le chapitre “CARBURANT ET HUILE
RECOMMANDÉS”).
Utilisez une essence fraîche.
○
Protégez le moteur et la machine pour éviter l'ex-
○
position directe aux intempéries lorsqu'ils ne sont
pas en service.
NOTE
Suivez la notice d'instructions de la machine en-
○
traînée par ce moteur.
Avant de mettre le moteur en marche, découplez
•
la charge dans la mesure du possible.
Ouvrez le robinet d'essence (A) de la machine.
•
Placez le levier d'accélération du tableau à mi-
•
course.
Fermez le complètement le starter quand le mo-
•
teur est froid, mais par temps chaud ou quand le
moteur est déjà chaud, placez le starter en posi-
tion moyenne ou ouvrez-le complètement.
[Modèle démarreur électrique]
Introduisez la clé de contact dans le contacteur
•
du moteur.
Mettez la clé de contact en position “START”. Nor-
•
malement, le moteur démarre en moins de 3 se-
condes.
Page 18
18 DÉMARRAGE
PRECAUTION
Ne faites pas fonctionner le démarreur électrique en continu pendant plus de 5 secondes
pour ne pas risquer de mettre la batterie à
plat. Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, attendez au moins 15 secondes avant d'essayer à nouveau.
NOTE
Quand le moteur est très chaud ou si le moteur ne
○
démarre pas immédiatement, NE PAS essayer de
le faire démarrer avec le starter fermé car cela
risque de noyer le moteur et d'en rendre le démarrage encore plus difficile.
Il faut au contraire ouvrir alors complètement le
○
starter pour que le moteur puisse démarrer.
Black plate (18,1)
Page 19
PRECAUTION
A la mise en marche, vérifiez que le témoin
d'anomalie n'est plus allumé quand le moteur
a dém arré. Si le témoin d'anomalie s'allume,
arrêtez immédiatement le moteur et contrôlez
le niveau d'huile (le cas échéant).
Une fois que le moteur a démarré, ramenez peu à
•
peu le levier de starter en position d'ouverture
complète.
[Modèle lanceur à rappel]
Introduisez la clé de contact dans le contacteur
•
du moteur.
Mettez la clé de contact en position “ON”.
•
Tirez lentement la poignée [B] du lanceur jusqu'au
•
point de résistance, puis tirez énergiquement d'un
coup sec.
PRECAUTION
Black plate (19,1)
DÉMARRAGE 19
Ne pas lâcher la poignée en laissant la corde
s'enrouler d'elle-même. Cela pourrait endommager la corde ou l'enrouleur du lanceur.
NOTE
Si le moteur ne démarre pas à la troisième tenta-
○
tive, rouvrez le starter avant d'essayer à nouveau.
Page 20
20 PENDANT LA MARCHE
Black plate (20,1)
PENDANT LA MARCHE
Réchauffement
Après le démarrage du moteur, amenez le levier
d'accélération (A) de la machine à mi-chemin entre
les positions “FAST” et “SLOW”.
Pour que le moteur se réchauffe, laissez-le tourner pendant 3 à 5 minutes avec le levier d'accélération dans cette même position de charge (à micourse) avant de mettre la machine en charge. Ensuite, placez le levier d'accélération (A) de la machine sur la position “FAST”.
PRECAUTION
Laissez le moteur se réchauffer suffisamment
(3 à 5 minutes au ralenti) avant d'appliquer la
charge. Cela permet à l'huile d'atteindre tous
les organes du moteur et de porter le jeu des
pistons à la valeur normale.
PRECAUTION
Pendant la montée en température du moteur,
vérifiez que le témoin d'anomalie (pression
d'huile) du tableau ne s'allume pas. Le témoin
d'anomalie ne doit pas s'allumer quand le moteur est en marche (le cas échéant).
Inclinaison du moteur
Ce moteur peut être utilisé en continu incliné à un
angle allant jusqu'à 25° dans n'importe quel sens.
Voir la notice d'instructions de la machine entraînée par ce moteur. Il se peut que la conception de
la machine et ses conditions d'utilisation imposent
des restrictions plus sévères quant à l'angle d'inclinaison admissible.
PRECAUTION
Ne faites pas fonctionner le moteur en continu avec une inclinaison de plus de 25° dans
un sens quelconque. Il pourrait en résulter un
endommagement du moteur par suite de la lubrification insuffisante.
Page 21
ARRÊT
Black plate (21,1)
ARRÊT 21
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Toujours retirer la clé du contacteur du moteur quand la machine est laissée sans surveillance ou quand elle n'est pas en service.
Arrêt en temps ordinaire
Amenez le levier d'accélération (A) en position
•
“SLOW”.
Abaissez le régime moteur jusqu'au régime de ra-
•
lenti. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute.
PRECAUTION
L'arrêt brusque du moteur tournant à pleine
charge peut produire de l'auto-allumage ou
de la post-combustion, ce qui risquerait endommager le moteur. Réduisez la vitesse du
moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant de l'arrêter.
Mettez le contacteur du moteur ou la clé de
•
contact en position “OFF”.
Sur le type à contacteur sur panneau de commande, amenez le levier d'accélération en butée du
côté du régime minimum pour couper l'allumage.
Arrêt d'urgence
Mettez immédiatement le contacteur du moteur
•
ou la clé de contact en position “OFF”.
Fermez le robinet d'essence de la machine.
•
Sur le type à contacteur sur panneau de commande, amenez le levier d'accélération en butée du
côté du régime minimum. Le positionnement du levier contre la butée de minimum a pour effet de couper l'allumage.
Page 22
22 RÉGLAGES
Black plate (22,1)
RÉGLAGES
Installation et réglage du câble des gaz
Accrochez le câble des gaz (G) au levier de com-
•
mande de régime (C) et immobilisez provisoirement la gaine du câble des gaz (F) en serrant le
boulon du serre-câble (A).
Amenez le levier d'accélération en position
•
“FAST”.
Tirez la gaine (F) du câble des gaz (G) jusqu'à ce
•
que le câble n'ait pratiquement plus de jeu, puis
serrez le boulon du serre-câble (A).
Amenez le levier d'accélération en position
•
“SLOW”. Vérifiez que le mouvement du papillon
des gaz du carburateur (H) est souple.
Installation et réglage du câble de starter
Accrochez le câble de starter (K) au levier de
•
commande de starter (D) et immobilisez pr ovisoirement la gaine du câble de starter (L) en serrant
le boulon du serre-câble (B).
Amenez la commande de starter de la machine
•
en position “OPEN”. Vérifiez que le volet de starter du carburateur (I) est grand ouvert.
Tirez la gaine (L) du câble de starter (K) jusqu'à
•
ce que le câble n'ait pratiquement plus de jeu,
puis serrez le boulon du serre-câble (B).
Amenez la commande de starter de la machine
•
en position “CHOKE”. Vérifiez que le volet de starter du carburateur (I) est complètement fermé.
Vérifiez que la manœuvre de la commande de
•
starter de la machine permet de faire passer le volet de starter de la position de fermeture complète
à la position d'ouverture complète.
Page 23
Black plate (23,1)
RÉGLAGES 23
Réglage du régime du moteur
NOTE
Ne tentez pas de changer les réglages du régula-
○
teur ou du carburateur pour augmenter le régime
du moteur. Chaque carburateur a été réglé avec
précision en usine et la vis de réglage du mélange
est plombée ou bloquée par une barrette.
S'il est nécessaire de refaire le réglage, cette opé-
○
ration doit être effectuée par un concessionnaire
Kawasaki agréé.
Page 24
Black plate (24,1)
24 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Les interventions d'entretien, de remplacement ou de réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectuées par un établissement spécialisé dans la réparation des engins à moteurs
non routiers, ou par une personne spécialiste de ce domaine.
Page 25
Black plate (25,1)
ENTRETIEN 25
Tableau d'entretien périodique
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention sur le moteur, commencez par débrancher les capuchons de bougie pour
éviter tout démarrage accidentel.
NOTE
Les fréquences des interventions d'entretien sont données à titre indi catif uniq uement. Augmentez ces fré-
○
quences si les conditions d'utilisation le rendent nécessaire.
: Les interventions d'entretien doivent être plus fréquentes si l'équipement est utilisé en environnement
○
poussiéreux.
K: Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire Kawasaki agréé.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN
Contrôler et faire le niveau d'huile
moteur.
Contrôler le serrage des vis et
écrous, vérifier qu'il n'en manque
pas.
Rechercher les fuites de carburant et
d'huile.
Contrôler le niveau d'électrolyte de la
batterie.
Tous
les
jours
Une
fois
après
8h
Toutes
les 25
Tou-
les 50
h
tes
h
Tou-
tes
les
100 h
Tou-
tes les
200 h
Tou-
tes
les
250 h
Tou-
tes les
300 h
Tou-
500 h
•
•
•
•
tes
les
Page 26
26 ENTRETIEN
ENTRETIEN
○
Contrôler et nettoyer la grille d'admission d'air.
Nettoyer l'élément en mousse du fil-
○
tre à air.
Nettoyer l'élément en papier du filtre
○
à air.
○
Éliminer la poussière et la crasse
K
des ailettes de refroidissement des
cylindres et de la culasse.
Serrer les écrous et les vis.
Vidanger l'huile moteur.
Nettoyer les bougies, régler l'écarte-
ment des électrodes.
Remplacer le filtre à huile.
Remplacer l'élément en papier du fil-
○
tre à air.
Nettoyer les chambres de combus-
K
tion.
Contrôler et régler le jeu des soupa-
K
pes.
Nettoyer et roder les sièges de sou-
K
pape.
Tous
les
jours
•
Black plate (26,1)
FRÉQUENCE
Une
fois
après
8h
Toutes
les 25
Tou-
les 50
h
tes
h
Tou-
tes
les
100 h
Tou-
tes les
200 h
Tou-
tes
les
250 h
•
•
•
•
••
•
•
•
Tou-
tes les
300 h
•
•
•
Tou-
tes
les
500 h
Page 27
Black plate (27,1)
ENTRETIEN 27
Contrôle du niveau d'huile
Contrôlez le niveau d'huile tous les jours ou avant
chaque utilisation. Maintenez le niveau d'huile à la
hauteur prescrite. Voir le chapitre “PRÉPARATION”.
Capacité en huile moteur
FS481V
FS541V
FS600V
1,5 l
[filtre à huile monté]
1,7 l
[filtre à huile déposé]
Changement d'huile
Faites une vidange d'huile après les 8 premières
heures de marche. Par la suite, faites une vidange
d'huile
•
•
•
•
toutes les 100 heures.
Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Placez le moteur (la machine) à l'horizontale.
Arrêtez le moteur.
Enlevez les bouchons de vidange d'huile (A)
quand le moteur est chaud et recueillez l'huile
dans un récipient approprié.
AVERTISSEMENT
L'huile moteur chaude peut infliger de graves
brûlures.
Faites la vidange quand l'huile est encore
tiède, mais pas trop chaude.
Refermez les bouchons de vidange d'huile.
•
Enlevez la jauge de niveau d'huile et remplissez
•
en huile fraîche (voir le chapitre “CARBURANT
ET HUILE RECOMMANDÉS”).
Contrôlez le niveau d'huile (pour le contrôle du ni-
•
veau d'huile, voir le chapitre “PRÉPARATION”).
Page 28
28 ENTRETIEN
A. Bouchon de vidange d'huile
B. Récipient approprié
Black plate (28,1)
Remplacement du filtre à huile
Remplacez le filtre à huile toutes les 200 heures
•
de marche.
AVERTISSEMENT
L'huile moteur chaude peut infliger de graves
brûlures.
Avant d'entreprendre de remplacer le filtre à
huile, attendez que le moteur ait suffisamment refroidi.
Récupérez l'huile moteur dans un récipient appro-
•
prié (C).
PRECAUTION
AVERTISSEMENT
L'huile moteur est une substance toxique.
Mettre l'huile usagée au rebut de la manière
correcte. S'informer auprès des autorités locales sur les méthodes de mise au rebut autorisées et les possibilités de recyclage.
Avant de déposer le filtre à huile, placez une
cuvette appropriée au point de raccordement
du filtre.
Pour déposer le filtre à huile (A), tournez-le dans
•
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Enduisez le joint du filtre neuf d''une fine couche
•
d'huile moteur.
Installez le filtre neuf en le tournant dans le sens
•
des aiguilles d'une montre jusqu'au contact du
joint contre la portée du porte-filtre (B). À partir de
ce point, serrez encore à la main de trois quarts
de tour.
Versez dans le moteur la quantité d'huile pres-
•
crite.
Page 29
Faites tourner le moteur pendant environ 3 minu-
•
tes, puis arrêtez-le et assurez-vous de l'absence
de fuite d'huile autour du filtre.
Ajoutez de l'huile pour compense r la baisse de ni-
•
veau correspondant à la contenance du filtre
(pour le contrôle du niveau d'huile, voir le chapitre
“PRÉPARATION”).
Black plate (29,1)
ENTRETIEN 29
Entretien du filtre à air
PRECAUTION
Pour éviter une usure excessive du moteur,
ne faites pas tourner le moteur sans son filtre
à air.
Élément en mousse
Nettoyez l'élément en mousse (A)
heures.
Lavez l'élément dans de l'eau et du détergent, et
•
faites-le sécher complètement.
toutes les 25
A. Filtre à huile
B. Portée de contact
C. Récipient approprié
AVERTISSEMENT
L'huile moteur est une substance toxique.
Mettre l'huile usagée au rebut de la manière
correcte. S'informer auprès des autorités locales sur les méthodes de mise au rebut autorisées et les possibilités de recyclage.
Page 30
30 ENTRETIEN
Black plate (30,1)
Élément en papier
Nettoyez l'élément en papier (B)
heures.
Nettoyez l'élément en papier en tapotant douce-
•
ment pour éliminer la poussière. S'il est très encrassé, remplacez l'élément en papier par un
neuf.
Remplacez l'élément en papier une fois par an ou
•
toutes les 200 heures, à la première de ces deux
échéances.
NOTE
Il peut être nécessaire de nettoyer et remplacer le
○
filtre à air plus fréquemment dans un environnement poussiéreux.
toutes les 100
PRECAUTION
Ne tentez pas de laver l'élément en papier.
Ne huilez pas l'élément en mousse ou l'élément en papier.
Ne nettoyez pas l'élément en papier à l'air
comprimé.
Entretien des bougies
AVERTISSEMENT
Toucher un moteur chaud peut infliger de graves brûlures.
Avant le contrôle des bougies, arrêtez le moteur et attendez qu'il ait refroidi.
Nettoyez ou remplacez les bougies et réglez
l'écartement des électrodes (A)
res de marche.
Débranchez les capuchons de bougie et déposez
•
les bougies.
Nettoyez les électrodes (B) à la brosse métallique
•
pour éli miner les dépôts de carbone.
Vérifiez que la porcelaine n'est pas cassée et
•
contrôlez l'état des électrodes. Si nécessaire,
remplacez les bougies par des neuves.
Contrôlez et, si nécessaire, réglez l'écartement
•
des électrodes de bougie. Les électrodes doivent
être écartées de
ment, tordez l'électrode courbe en utilisant un outil
pour rég lage des bougies.
Installez l es bougies en serrant avec un couple de
•
22 N·m (2,2 m·kgf). Rebranchez les capuchons
de bougie.
0,75 mm. Pour corriger l'écarte-
toutes les 100 heu-
Page 31
Black plate (31,1)
ENTRETIEN 31
BOUGIES RECOMMANDÉES
NGK ..................................BPR4ES
A. Écartement des électrodes
B. Électrodes
Entretien du filtre à carburant et de la
pompe à carburant
AVERTISSEMENT
Utiliser des solvants à mauvais escient peut
être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion.
Pour le nettoyage du filtre à carburant et/ou
de la pompe à carburant, n'utilisez pas de
l'essence ou du solvant à bas point d'éclair.
Travaillez dans un local bien ventilé, loin de
toute flamme ou source d'étincelles, y compris des appareils à veilleuse.
Il n'est pas possible de démonter le filtre à carbu-
•
rant. Si le filtre à carburant est encrassé, remplacez-le par un neuf.
Il n'est pas possible de démonter la pompe à car-
•
burant. Si la pompe à carburant est défectueuse,
remplacez-la par une neuve.
Page 32
32 ENTRETIEN
Black plate (32,1)
Nettoyage du circuit de refroidissement
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tamis (orientable) de la prise d'air (G) n'est pas obstrué par de l'herbe ou d'autres impuretés, et
nettoyez-le si nécessaire. Pour inspecter et nettoyer
le tamis de la prise d'air, desserrez les vis (F) et enlevez la protection (A) de la prise d'air.
100 heures de marche, inspectez et nettoyez les ailettes de refroidissement et l'intérieur du carénage
du moteur pour éliminer les dépôts d'herbe et la
crasse qui encombrent le circuit de refroidissement
et peuvent entraîner une surchauffe du moteur.
Pour le nettoyage, déposez le filtre à air (dans E),
desserrez les boulons (C), (D) et déposez le corps
de ventilateur (B).
Toutes les
PRECAUTION
Pour que le refroidissement soit efficace et
que la carburation se fasse normalement, ne
mettez pas le moteur en marche avant le remontage de tous les organes du circuit de refroidissement.
[Modèle lanceur à rappel]
Pour inspecter et nettoyer le tamis de la prise
d'air, desserrez les boulons (J) et déposez le lanceur à rappel (H). Pour l'inspection ou le nettoyag e
des ailettes de refroidissement et de l'intérieur du
carénage, déposez le filtre à air (dans I) et le lanceur à rappel (H), desserrez les boulons (C) (D) et
les écrous (K), puis déposez le corps de ventilateur
(B).
[Taille des boulons, couple de serrage]
Bou-
[Modèle démarreur électrique]
Tail-leLon-
lons
CM616 mm 8,8 N·m (0,9 m·kgf)
DM622 mm 8,8 N·m (0,9 m·kgf)
gueur
Couple de serrage
Page 33
Sans protection de la prise d'air
[Modèle lanceur à rappel]
Black plate (33,1)
ENTRETIEN 33
Page 34
34 ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE
Vidange du circuit d'alimentation
Quand on ne prévoit pas d'utiliser un moteur pendant plus de 30 jours, il faut le vider de toute l'essence qu'il contient pour éviter la formation de
dépôts gommeux sur les organes sensibles du carburateur, dans le filtre à essence et dans le réservoir
d'essence.
AVERTISSEMENT
Black plate (34,1)
Placez une cuvette sous le robinet d'esse nce
•
pour recueillir l'essence, puis ouvrez le robinet
pour vider le réservoir de toute l'essence qu'il
contient.
Remettez le bol à sédiments en place et ouvrez le
•
robinet d'essence.
Pour vider complètement le carburateur, mettez le
•
moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce
qu'il s'a rrête par manque d'essence.
L'essence est extrêmement inflammable et
peut exploser dans certaines conditions.
Avant l'entreposage de longue durée d'un
équipement, videz-le de toute l'essence qu'il
contient.
Procédez à la vidange du carburant dans un
local bien ventilé, loin de toute flamme ou
source d'étincelles, y compris des appareils à
veilleuse. Entreposez l'essence dans un bidon prév u à cet effet et dans un endroit sûr.
Nettoyez soigneusement toutes les parties du
•
moteur.
Assurez-vous que le contacteur du moteur ou la
•
clé de contact se trouve bien en position d'arrêt
“OFF”.
Fermez le robinet d'essence et déposez le bol à
•
sédiments.
Enlevez les bougies et versez environ 1 ~ 2 ml
•
d'huile moteur dans les trous de bougie (A). Faites tourner le moteur à la main de quelques tours,
puis remettez les bougies en place. Tournez encore lentement le moteur jusqu'au point de compression et laissez-le dans cette position. Les
soupapes étant ainsi fermées, l'air ne pénètre pas
dans les cylindres où il n'y aura pas formation de
rouille.
Essuyez le bloc-mo teur avec un chiffon imbibé
•
d'huile.
Recouvrez le moteur d'une bâche en plastique et
•
entreposez-le à l'abri de l'humidité.
Après entreposage de longue durée, faites la vi-
•
dange d'huile moteur avant de remettre le moteur
en service. (Voir “Vidange d'huile moteur” au chapitre “ENTRETIEN”).
Page 35
AVERTISSEMENT
L'essence est un produit toxique. Respecter
l'environnement. Contacter les autorités locales pour connaître les méthodes de mise au
rebut autorisées.
Black plate (35,1)
ENTREPOSAGE 35
A. Trou de bougie
Page 36
Black plate (36,1)
36 GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES
GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES
En cas de mauvais fonctionnement du moteur, observez attentivement les symptômes anormaux et les
conditions de fonctionnement pour établir le diagnostic à l'aide des indications ci-dessous.
Page 37
SymptômeCause probableRemède
Le moteur ne
démarre pas ou
manque de puissance
Compression
insuffisante
Pas de carburant dans les
chambres de
combustion
Bougies noyées
par un excès de
carburant
Black plate (37,1)
GUIDE DE DÉTECTION DES PANNES 37
Pistons, cylindres, segments de pis-
K
ton et culasses défectueux
Soupapes défectueuses
Bougies desserrées
Resserrer correctement
Boulons de culasse desserrés
Pas de carburant dans le réservoirRemplir le réservoir de carburant
Le robinet d'essence n'est pas ouvert