Lire attentivement ce manuel, pour pouvoir être capable d’assembler, d’utiliser et d’entretenir correctement la
tondeuse. Remplir et renvoyer la carte de garantie fournie avec la tondeuse. Pour un entretien autre que
celui décrit dans ce manuel, contacter un revendeur agréé, qui vous fournira service et pièces de rechange.
Note: Cette tondeuse est munie d’un moteur à explosion, qui ne doit pas être utilisé à proximité de terrains
en friches, ou boisés, à moins que l’échappement soit muni d’un pare-étincelles conforme à la
réglementation. L’utilisateur doit maintenir celui-ci en état parfait de fonctionnement.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
R
Marche
arrière
Démarrage
moteur
Fonctionnement
du moteur
Point mort
Ces symboles apparaissent sur la tondeuse et dans la documentation.
Il est nécessaire de les apprendre et d’être capable de les reconnaître.
N
Frein d’arrét
Ne pas
aventurer
les mains
Position de
transport
Desserrage
des freins
Embrayage
d’accessoire
embrayé
Lire le manuel d’utilisation.
Marche avantRapide
Hauteur de
tondeuse
Embrayage
d’accessoire
débrayé
Lent
Marcheton arrière
Frein de
stationnement
Moteur
arrêté
!!
!
!!
Avertissement
Ne pas fumer
Marche avant
Starter
Contrôler le
moteur
Ne jamais quitter le
tracteur si le moteur
tourne
Niveau
sonore
Lames en
rotation
Directive pour la
sécurité
des machines en
Europe
Ne pas se
mettre
en dévers
Ne jamais utiliser la
machine si des
personnes, surtout
des enfants ou des
animaux se trouvent
à proximité.
Ne jamais
transporter de
passagers
Ne pas se
lever
Français – 1
REGLES DE SECURITE
Ces instructions sont pour votre protection. Les lire attentivement.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est capable de couper les mains, les pieds et les objets.
!!
Ne pas suivre les instructions peut provoquer de graves blessures.
1. GENERALITES:
• Connaître les fonctions, et le moyen de les stopper rapidement.
• Lire, comprendre, et suivre les instructions, dans ce manuel, et sur
la machine, avant de commencer.
• Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces
instructions, de se servir de la machine.
• Porter des lunettes de sécurité ou des protections sur les yeux,
lors de l’assemblage et en se servant de la machine.
• Ne pas se servir de la machine pieds nus. Porter des chaussures
de sécurité, de préférence à bouts métalliques.
• Ne pas porter de vêtements amples, qui pourraient se prendre
dans les parties en mouvement.
• Enlever de la zone à tondre tous les objets tels que cailloux,
jouets, fils, etc... qui pourraient être pris dans les lames.
• S’assurer qu’il n’y a personne dans la zone à tondre. Stopper la
machine si quiconque y entre.
• Ne jamais transporter de passager.
• Ne jamais tondre en marche arrière sauf absolue nécessité.
Toujours regarder sur les côtés et à l’arrière, avant de reculer.
• Savoir qu’il y a une éjection, et ne jamais la diriger vers uiconque.
Ne jamais utiliser la tondeuse sans le bac de ramassage.
• Ralentir avant de tourner.
• Ne jamais laisser la machine tourner sans personne. Toujours
arrêter les lames, mettre le frein de parking, arrêter le moteur, et
enlever les clés avant tout démontage.
• Arrêter les lames quand on ne tond pas.
• Arrêter le moteur avant d’enlever le bac de ramassage.
• Ne tondre qu’à la lumière du jour, ou avec une lumière artificielle
puissante.
• Ne pas se servir de la machine sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
• Prêter attention au trafic près ou en traversant la route.
• Faire attention à ne pas heurter les obstacles avec les lames. Ne
jamais passer délibérément au dessus d’objets.
• Prendre des précautions pour charger ou décharger le tracteur
d’un camion.
• Faire attention lors de remorquage de charges lourdes.
a.N’utiliser que l’attelage d’origine.
b.Se limiter aux charges que l’on peut contrôler.
c.Ne pas conduire avec à-coups. Attention en reculant.
d.Utiliser des contrepoids et des alourdisseurs de roues lorsque
cela est stipulé.
2. UTILISATION SUR DECLIVITES
Les pentes sont un facteur majeur de pertes de contrôle ou de
renversements, et de blessures graves. Elles nécessitent une
attention particulière. S’il n’est pas possible de reculer dans la pente,
ou si l’on ne s’y sent pas à l’aise, ne pas tondre.
FAIRE
• Tondre en montant ou descendant, jamais en travers.
• Enlever les obstacles tels que cailloux, branches, etc...
• Attention aux trous, racines, et rigoles. Un terrain vallonné peut
provoquer le renversement de la tondeuse. Une herbe haute peut
masquer des obstacles.
• Utiliser une vitesse faible. Se mettre sur un rapport de boîte court,
pour ne pas avoir à s’arrêter, ou changer de rapport.
• Suivre les instructions du fabricant pour installer des contrepoids
pour améliorer la stabilité.
• Prendre des précautions lors de l’utilisation de tout accessoire, qui
peut modifier la stabilité de la machine.
• Ne pas faire de manoeuvres, ni de changements de direction
brusques dans une pente.
• Eviter de démarrer ou de s’arrêter dans une pente. Si les pneus
patinent, arrêter les lames et descendre doucement dans la pente.
NE PAS FAIRE
• Ne pas tourner sur une pente. Si cela est indispensable, le faire
lentement, dans le sens de la descente.
• Ne pas tondre près d’ornières, de fossés, ou de talus. Le tracteur
pourrait se renverser.
• Ne pas tondre d’herbe mouillée. La faible adhérence pourrait
provoquer des glissades.
• Ne pas tenter de stabiliser le tracteur en mettant le pied au sol.
3. ENFANTS
Des accidents graves peuvent arriver si l’utilisateur ne se rend pas
compte qu’il a des enfants autour de lui. Ceux-ci sont souvent attirés
par le tracteur, et la tonte. Ne jamais croire qu’un enfant restera là où
vous l’avez vu.
• Ecarter les enfants de la zone à tondre, et les mettre sous la
surveillance d’un adulte.
• Etre vigilant, et arrêter la machine si un enfant s’approche.
• Avant et en reculant, regarder au sol et derrière pour voir s’il n’y a
pas d’enfant.
• Ne jamais transporter d’enfant. Il pourrait tomber et être gravement blessé.
• Ne jamais laisser un enfant se servir de la tondeuse.
• Prendre des précautions à l’approche de coins, d’arbres ou
d’obstacles qui peuvent enlever de la visibilité.
4. ENTRETIEN
Prendre des précautions lors de la manipulation de carburants. Ils
sont explosifs, et leurs vapeurs sont explosives.
a. N’utiliser qu’un bidon adéquat.
b. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir, ou faire le plein
lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de
faire le plein. Ne pas fumer.
c. Ne jamais faire le plein à l’intérieur.
d. Ne jamais rentrer la machine ou remplir un bidon à proximité
d’une flamme, par exemple celle d’une chaudière.
• Vérifier le réservoir de carburant avant chaque utilisation, sachant
que la chaleur du moteur ou celle du soleil fait dilater le carburant,
et peut faire déborder le réservoir.
• Manipuler l’électrolyte avec précautions. Son contact avec la peau
peut la brûler. Le contact avec les yeux peut rendre aveugle.
• L’entretien de la batterie doit être fait avec précaution. Ne pas
fumer ou se trouver près d’une flamme. La batterie pourrait
exploser et provoquer de graves blessures.
• Ne pas faire fonctionner le tracteur dans un local fermé. Les
fumées d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui
est un gaz inodore et mortel.
• Maintenir en bon état les écrous et vis, particulièrement ceux des
lames.
• Ne jamais contrecarrer le fonctionnement des interrupteurs de
sécurité. Les vérifier périodiquement.
• Ne jamais changer les réglages du moteur, ni le mettre en
surrégime.
• Attention aux risques d’incendie. Enlever l’herbe, les feuilles et
autres débris de la machine. Nettoyer les fuites d’essence et
d’huile. Laisser refroidir avant stockage.
• S’arrêter et vérifier le tracteur après tout heurt d’obstacle. réparer,
si nécessaire, avant de redémarrer.
• Ne jamais faire de réglages ou de réparation sans arrêter le
moteur.
• Les composants du bac de ramassage sont sujets à usure, et
peuvent endommager les pièces en mouvement. Les vérifier
fréquemment, et réparer, si nécessaire, avec des pièces d’origine.
• Les lames sont affûtées et peuvent couper. Les enrober, ou porter
des gants lors de leur manipulation.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement du frein. Régler ou
réparer si nécessaire.
!
2 – Français
CE SYMBOLE SIGNIFIE QUE D’IMPORTANTES PRECAUTIONS DOIVENT ETRE PRISES.
VOTRE SECURITE EST EN JEU.
MONTAGE
DEBALLAGE
Pour faciliter le transport, le tracteur n’est pas
complètement assemblé.
Après avoir retiré l’emballage, vérifier que le
tracteur n’a pas subi de dommages de transport.
L’enlever avec précaution de la palette, pour ne
pas endommager le tablier de coupe.
COLISAGE
•tracteur
•volant
•siège
•batterie
•bac de ramassage
•supports de bac de ramassage
•pochette avec manuel d’utilisation, de pièces de
rechange, 2 clés de contact, un autocollant en
forme de triangle.
•sachet de visserie du bac de ramassage.
IDENTIFICATION
La plaque d’identification du tracteur est située
sous le siège du conducteur et derrière la batterie.
Noter le numéro de série sur cette page. Ce
numéro doit être mentionné en cas de contact avec
le distributeur pour l’entretien et la commande de
pièces de rechange. Voir fig. 1.
VOLANT (FIG. 2)
Fig. 2
Procéder comme suit:
1. Aligner les roues avant.
2. Aligner les trous du volant avec celui de l’arbre.
S’assurer que le volant est centré.
3. Placer la goupille, et l’enfoncer avec un
marteau.
SIEGE (FIG. 3)
N° de série : ...........................................................
Fig.1.: Plaque d’identification
Fig. 3
Procéder comme suit:
1. Enlever du siège la protection en plastique.
2. Dévisser, sur le tracteur, les deux écrous de la
charnière du siège.
3. Placer le siège sur son support, et fixer avec
deux vis, deux rondelles, et deux rondelles-frein.
4. Connecter l’interrupteur de sécurité.
Français – 3
MONTAGE
ATTELAGE (FIG. 4)
Fig. 4
Procéder comme suit:
1. Enlever deux boulons de la plaque support du
bac de ramassage, à l’arrière du tracteur.
2. Mettre l’attelage en place.
3. Replacer les vis, rondelles et écrous, et serrer
soigneusement.
BAC DE RAMASSAGE (FIG. 5 )
Le bac de ramassage a été partiellement assemblé à
l’usine. Toutefois, pour assurer un assemblage correct
(monter le couvercle de collecteur avec les ailes du
tracteur), procéder comme suit:
1. Retirer le couvercle préinstallé (pièce 1) de la boîte,
incliner le cadre avant (pièce 3), insérer les boulons
supérieurs (pièce 2) et les serrer légèrement.
2. Placer le bac ainsi apprêté sur les supports du
couvercle sur la partie arrière du tracteur et aligner
avec les ailes. Serrer les boulons (pièce 2)
correctement.
3. Etirer le bac (pièce 3) manuellement et le placer sur
la poignée arrière avec le trou du couvercle dirigé vers
le haut. Insérer le cadre inférieur (pièce 9) dans le
bac, dévisser les écrous M5 des boulons (pièce 10)
situés sous le couvercle et insérer les renforts de
coins (pièce 8) sous les tubes du cadre supérieur,
visser les écrous M5 sur les boulons (pièces 10 et 4)
et serrer légèrement.
4. Incliner les entretoises gauche et droite (pièce 5).
Mettre en place l’entretoise inférieure (pièce 7) sur
l’extérieur du bac et serrer la vis (pièce 6) légèrement.
5. Placer le bac de ramassage, l’accrocher aux
fixations du tracteur et s’assurer que le couvercle du
bac et les ailes sont bien alignés. A l’aide des vis
desserrées, aligner le couvercle et les ailes.
Fig. 5
6. Si la méthode décrite ci-dessus ne permet pas
d’aligner l’armature tubulaire et les ailes arrière du
tracteur, modifier la position des fixations du tracteur
en les déplaçant de haut en bas.
7. Retirer le bac de ramassage,
entièrement et fixer le bac à l’armature tubulaire à
l’aide des fixations en plastique.
8. Introduire le levier de décharge (pièce 12) dans le
trou du couvercle et l’armature tubulaire, le stabiliser à
l’aide des vis M5x12 et des écrous M5 (les écrous
sont situés à l’intérieur du tube).
NOTE: A la fin du montage, serrer toutes les vis et
écrous.
serrer toutes les vis
4 – Français
MONTAGE
POSE DU BAC DE RAMASSAGE (FIG. 6)
Fig. 6
Procéder comme suit:
1. Prendre à deux mains le bac de ramassage. Lui
donner un angle d’environ 40° (fig. 6)
2. Placer le bac sur les deux supports (pièces 1),
situés à l’arrière du tracteur.
3. Lorsque le bac est en place, coller l’étiquette
représentant un triangle sur le bac, en
coïncidence avec celui situé à l’arrière du
tracteur. Ceci pour faciliter les démontages et
remontages ultérieurs (fig. 7).
PREPARATION AVANT LA PREMIERE
MISE EN ROUTE
Le tracteur est livré sans carburant, ni huile, ni électrolyte
dans la batterie, pour des raisons de sécurité.
!
L’acide d’une batterie au plomb génère des gaz
explosifs. Eloigner la batterie des étincelles,
flammes ou fumées. Toujours porter des lunettes
de protection en manipulant la batterie.
DANGER
!
PREPARATION DE LA BATTERIE
La batterie ne demande aucun entretien. Son
couvercle est entièrement hermétique et muni d’un
dispositif anti-gaspillage pour les inclinaisons à 45
degrés, évitant ainsi toute fuite d’électrolyte pendant l’entretien habituel.
La batterie est placée sous le siège, et accessible
en faisant basculer celui-ci (fig. 8).
NOTE: La batterie est fournie avec l’électrolyte!
Fig. 7
AVERTISSEMENT
Le tracteur est muni d’un commutateur de
sécurité. Le système de coupe ne fonctionne pas
lorsque le bac de ramassage n’est pas en place.
Ne pas endommager ce commutateur!
!!
Fig. 8
Français – 5
MONTAGE
CONTROLE DE LA BATTERIE
Si nécessaire, procéder comme suit:
1. Enlever la batterie du tracteur.
2. Charger la batterie pendant une heure à 6
ampères, avec un chargeur 12 volts. Respecter
les consignes de charge du chargeur. Pendant
ce temps, continuer le montage du tracteur.
3. Vérifier si la batterie n’a pas de fuite, suite à une
mauvaise manipulation.
4. Replacer la batterie, et l’amarrer avec la tige
(voir fig. 8).
!
L’électrolyte est un acide dangereux et nocif.
Toujours porter des protections oculaires.
Protéger la peau lors de la manipulation de
l’acide ou de la batterie.
POISON/DANGER – CAUSE DES BRÛLURES
Contient de l’acide sulfurique.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Pour éviter tout risque d’accident,
neutraliser l’excès d’acide avec du bicarbonate
de soude et rincer le conteneur vide avec de
l’eau.
Externe: Rincer abondamment avec de l’eau.
Ingestion: Commencer par boire de grandes
quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait
de magnésie, des œufs battus ou de l’huile
végétale. Appeler immédiatement un médecin.
YEUX : Rincer abondamment avec de l’eau
pendant 15 minutes. Contacter un médecin.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
DANGER
GRAVES
ANTIDOTE
!
N’utiliser que du super avec plomb 97.
Indice d’octane le plus bas recommandé : 95.
Si le moteur tourne avec de l’essence présentant
un indice d’octane inférieur à 95, une détonation
peut se produire. Il en résulte une augmentation de
la température et donc la détérioration du moteur.
REMPLISSAGE DU CARBURANT
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT
!
S’assurer que la ventilation est suffisante avant
de faire le plein.
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
2. Dévisser lentement le bouchon du réservoir pour
libérer la pression élevée éventuelle.
3. Serrer le bouchon du réservoir soigneusement
après le plein.
4. Essuyer le pourtour du bouchon du réservoir.
Nettoyer le réservoir de carburant régulièrement.
La présence d’impuretés dans le réservoir peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
Pour faire le plein, utiliser un bidon adéquat et un
entonnoir. Ne pas faire déborder le réservoir, qui
contient 8,0 litres.
!
Manipuler le carburant avec d’extrêmes précautions. Les vapeurs de carburant sont explosives.
Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne pas fumer. Pour le stockage du carburant,
n’utiliser que des bidons homologués!
DANGER
!
!
PREPARATION DU MOTEUR
REMARQUE: Le moteur est livré avec l’huile!
N’utiliser que de l’huile 15W30 pour remplir le
carter. Ne pas faire déborder, sous peine
d’endommager le moteur.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le
manuel de celui-ci.
REMPLISSAGE DU CARBURANT
Fig. 9
6 – Français
Le manuel d’utilisation du moteur contient les
recommandations relatives au carburant et à l’huile.
PNEUS
Procéder comme suit:
1. Vérifier la pression des pneus: 1,2 bar pour les
pneus avant, 1,0 bar pour les roues arrière.
2 . Gonfler ou dégonfler si nécessaire.
NOTE: La pression des pneus est importante pour
une coupe régulière.
Fig. 10
FONCTIONNEMENT
COMMANDES
1.Tableau de bord (fig. 11)
a commande de gaz
b clé de contact
c interrupteur d’éclairage
d interrupteur MAN-AUTO
e bouton-poussoir de réarmement
f interrupteur de coupe
2volant
3Starter
4Réglage de hauteur de coupe
5a. Pédale marche avant
5b. Pédale marche arrière
6Levier de frein de parking
7.Pédale de frein
8.Levier d’embrayage
FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTION
(FIG. 11)
INTERRUPTEUR «DÉPART DE COUPE» (pos. f)
L’interrupteur est bloqué en position arrêt, de façon
à interdire un embrayage intempestif de la courroie.
Soulever le bouton, puis le mettre en position
«coupe»: l’embrayage est commandé, et la poulie
entraîne la courroie des lames (fig. 16).
Fig. 11
Fig. 16
INTERRUPTEUR MAN-AUTO (pos. d)
En position AUTO, le remplissage automatique du
bac est commandé. Lorsque celui-ci est plein,
L’interrupteur de protection contre les surcharges
situé à l’intérieur du bac de ramassage est activé
mécaniquement et le cycle du signal sonore du
BUZZER d’avertissement doit démarrer après une
seconde. Après une période de 3 secondes, le
BUZZER et le groupe de coupe doivent cesser de
fonctionner.
En position MAN, l'interrupteur de trop plein est
désactivé et le tunnel du bac risque d'étre
sérieusement bouché.
BOUTON DE RÉARMEMENT (pos. e)
Utiliser ce bouton, après avoir vidé le bac, pour
réarmer l’interrupteur MAN-AUTO.
Français – 7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.