Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten.
Käyttöohje, p. 8-13
Lue käyttöohje läpi huolellisesti ennen kuin aloitat koneen käytön.
Owner´s manual, p. 14-19
Read through the owner´s manual carefully before you begin using the product.
Manuel d’utilisation, p. 20-25
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit pour la première fois.
Gebrauchsanweisung, S. 26-31
Vor Benutzung des Geräts die Gebrauchsanweisung gründlich durchlesen.
P. Olssons i Linderöd AB
Page 2
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Studera och förstå
bruksanvisningen
före användning.
Stäng av motorn och ta ut
nyckeln innan underhåll,
rengöring eller reparation.
Risk för klämskador! Håll
händer och fötter borta
från rörliga delar när
skopan är i drift.
Skopan får maximalt
belastas med 65 kg.
Svenska
OBS! Transportera
aldrig person/
personer i skopan.
2
Page 3
MONTERING
Passa in fästet.
Justera vid behov skopan så att den arbetar
i horisontalläge, genom att dra spaken framåt
eller bakåt.
Se till att alla sprintar är ordentligt låsta när
skopan monteras till PT 26D.
3
Svenska
Page 4
HYDRAULIK
Hydraulslangarna kopplas in under luckan i
fotplåten.
Anslut slangarna.
OBS! I vissa fall kan det vara nödvändigt att
efterspänna slangar och snabbkopplingar
första gången skopan används.
För att möjliggöra in- och urkoppling ska
skåran vara i detta läge.
Svenska
4
Page 5
HYDRAULIK
Cylinderns läge
Cylindern bör alltid vara utdragen minst 50
mm.
Trycksänkning
Vrid nyckeln till ON i några sekunder och dra
samtidigt spaken till höger och vänster några
gånger för att sänka trycket i skopans cylinder.
5
Svenska
Page 6
JUSTERING
Dra spaken till höger eller vänster för att
justera skopans vinkel.
Svenska
6
Page 7
SMÖRJSCHEMA
Smörjes med kullagerfett
Det fi nns två smörjnipplar på cylinderns ändar
(lederna).
Dessa smörjes regelbundet med kullagerfett.
Kontrollera smörjställena före varje
användningsdag.
Nipplarna är smorda vid leverans.
7
Svenska
Page 8
TURVAOHJEET
Lue ohjekirkjaa
kunnes ymmärrät
siinä olevat ohjeet.
Sammuta moottori ja
poista avain ennen
huoltoa, puhdistusta tai
korjausta.
Puristuksiinjäämisriski!
Pidä kädet ja jalat poissa
liikkuvien osien luota
kauhan käytön aikana.
Kauhassa saa kuljettaa
enintään 65 kg:n
kuormaa.
Suomi
HOUM! Kauhassa ei saa
koskaan kuljettaa ihmisiä.
8
Page 9
Kiinnitä pidike.
ASENNUS
Säädä kauhaa tarvittaessa niin, että se toimii
vaaka-asennossa, vetämällä ohjaussauvasta
eteen tai taakse.
Varmista, että kaikki sokat ovat kunnolla lukitut,
kun kauha asennetaan PT 26D:hen.
9
Soumi
Page 10
HYDRAULIIKKA
Hydrauliletkut liitetään jalkalevyssä olevan
luukun alle.
Liitä letkut.
HUOM Tietyissä tilanteissa voi olla tarpeen
kiristää letkuja ja pikaliitäntöjä, kun kauhaa
käytetään ensimmäisen kerran.
Kiinnityksen ja irrottamisen mahdollistamiseksi
hahlon on oltava tässä asennossa.
Suomi
10
Page 11
Sylinterin asento
Sylinterin tulee aina olla ainakin 50 mm
ulkona.
Paineenlasku
Käännä avain ON-asentoon muutamaksi
sekunniksi, ja vedä samanaikaisesti
ohjaussauvaa muutamia kertoja oikealle ja
vasemmalle laskeaksesi painetta kauhan
sylinterissä.
11
Soumi
Page 12
SÄÄTÖ
Vedä ohjaussauvaa oikealle tai vasemmalle
säätääksesi sen kulmaa.
Suomi
12
Page 13
VOITELUKAAVIO
Voidellaan kuulalaakerirasvalla.
Sylinterin päissä (nivelissä) on kaksi
voitelunippaa.
Ne tulee voidella säännöllisesti
kuulalaakerirasvalla. Tarkista voitelukohdat
aina ennen käyttöpäivää.
Nipat on voideltu toimitettaessa.
13
Soumi
Page 14
SAFETY INSTRUCTIONS
Study and
understand the
owner´s manual
before use.
Turn off the engine and
remove the key before
maintenace, cleaning or
repair.
Risk of crush injuries! Keep
hands and feet away from
moving parts when the
bucket is in operation.
The bucket may be loaded
with a maximum of 65 kg.
English
NOTE! Never transport person/
persons in the bucket.
14
Page 15
ASSEMBLY
Fit the bracket.
If necessary, adjust the bucket so that it works
in the horizontal, by pulling the lever forward or
backward.
Make sure all the sprinters are securely locked
when the bucket is mounted to the PT 26D.
15
English
Page 16
HYDRAULICS
The hydraulic hoses are connected under the
hatch in the foot plate.
Connect the hoses.
NOTE! In some cases it can be necessary to
post tension the hoses and quick couplings the
fi rst time the bucket is used.
To facilitate engagement and disengagement
the notch must be in this position.
English
16
Page 17
HYDRAULICS
Position of the cylinder
The cylinder should always be extended at
least 50 mm.
Reducing pressure
Turn the key to ON for a few seconds and
simultaneously pull the lever to the right and
left a few times to reduce the pressure in the
bucket’s cylinder.
17
English
Page 18
ADJUSTMENT
Pull the lever to the right or left to adjust the
bucket’s angle.
English
18
Page 19
LUBRICATION SCHEDULE
Lubricate with ball bearing grease.
There are two grease nipples on the cylinder’s
ends (joints)
Lubricate them regularly with ball bearing
grease. Check the lubrication points before
each day of use.
The nipples are lubricated on delivery.
19
English
Page 20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez et
comprenez le
manuel avant
utilisation.
Arrêtez le moteur et
retirez la clé avant toute
opération d’entretien,
de nettoyage ou de
réparation.
Risque de blessures par
écrasement ! Gardez
les mains et les pieds
éloignés des pièces en
mouvement lorsque la
benne est en marche.
La benne peut supporter
une charge maximale de
65 kg.
Français
ATTENTION ! Ne transportez jamais
de personne(s) dans la benne.
20
Page 21
MONTAGE
Réglez le support.
Ajustez si besoin la benne en déplaçant le
levier vers l’avant ou vers l’arrière, de façon à
travailler en position horizontale.
Assurez-vous que toutes les clavettes soient
correctement fi xées lorsque la benne est
montée en PT 26D.
21
Français
Page 22
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Les tuyaux hydrauliques se branchent dans
l’emplacement sous la plaque de base.
Connectez les tuyaux.
ATTENTION ! Dans certains cas, il peut être
nécessaire de détacher les tuyaux et les
raccords rapides lors de la première utilisation
de la benne.
L’entaille doit être dans cette position
afi n de permettre le branchement et le
débranchement.
Français
22
Page 23
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Position du cylindre
Le cylindre doit toujours être étiré d’au moins
50 mm.
Marche à vide
Tournez la clé en position ON pendant
quelques secondes et déplacez en même
temps le levier vers la droite et la gauche
plusieurs fois afi n de faire baisser la pression
dans le cylindre de la benne.
23
Français
Page 24
RÉGLAGES
Déplacez le levier vers la droite ou vers la
gauche pour ajuster l’inclinaison de la benne.
Français
24
Page 25
SCHÉMA DE GRAISSAGE
Lubrifi er avec de la graisse pour roulement
à billes.
Deux raccords de graissage se trouvent aux
extrémités du cylindre.
Lubrifi ez-les régulièrement avec de la
graisse pour roulement à billes. Contrôlez
quotidiennement les points de lubrifi cation.
Les raccords sont livrés lubrifi és.
25
Français
Page 26
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor Anwendung
Gebrauchsanweisung
genau durchlesen.
Schalten Sie den Motor
aus und entfernen Sie die
Schlüssel vor der Wartung,
Reinigung oder Reparatur.
Klemmgefahr! Halten
Sie Hände und Füße von
beweglichen Teilen fern,
wenn die Schaufel in
Betrieb ist.
Die Schaufel darf
höchstens mit 65 kg
belastet werden.
Deutsch
ACHTUNG! Transportieren Sie niemals
Personen in der Schaufel.
26
Page 27
Passen Sie die Befestigung ein.
MONTAGE
Justieren Sie die Schaufel bei Bedarf so, dass
sie in der Horizontalposition arbeitet, indem
Sie den Hebel nach vorne oder nach hinten
bewegen.
Sorgen Sie dafür, dass alle Splinte ordentlich
gesichert sind, wenn Sie die Schaufel an die
PT 26D montieren.
27
Deutsch
Page 28
HYDRAULIK
Die Hydraulikschläuche werden unter der
Klappe im Fußblech angeschlossen.
Schließen Sie die Schläuche an.
ACHTUNG! Es kann in bestimmten
Fällen erforderlich sein, Schläuche und
Schnellverbindungen bei der ersten
Verwendung der Schaufel nachzuspannen.
Um das An- und Ausschalten zu ermöglichen,
muss sich die Ritze in dieser Position
befi nden.
Deutsch
28
Page 29
HYDRAULIK
Position des Zylinders
Der Zylinder sollte stets um mindestens 50
mm ausgezogen sein.
Druckabsenkung
Drehen Sie den Schlüssel für einige Sekunden
auf ON, und bewegen Sie gleichzeitig den
Hebel mehrmals nach rechts und nach links
um den Druck in den Zylindern der Schaufel
abzusenken.
29
Deutsch
Page 30
JUSTAGE
Bewegen Sie den Hebel nach rechts oder
links um den Winkel der Schaufel einzustellen.
Deutsch
30
Page 31
SCHMIERPLAN
Schmieren Sie mit Kugellagerfett.
Es gibt an den Enden des Zylinders zwei
Schmiernippel (Gelenke).
Diese sind regelmäßig mit Kugellagerfett
zu schmieren. Kontrollieren Sie die
Schmierstellen vor jedem Tag, an dem Sie die
Maschine benutzen.
Die Nippel sind bei Lieferung geschmiert.
31
Deutsch
Page 32
RESERVDELAR / SPARE PARTS
1
10
2
3
9
5
6
7
4
2
3
32
8
Page 33
RESERVDELAR / SPARE PARTS
Pos.Art. nr. / Part.noNamnDescription
1.751203SkopaBucket
2.931074M20 locM20 loc
3.932518M20x80M20x80
4.904215CylinderCylinder
5.751207Slang 900 mmHose 900 mm
6.751206Slang 700 mmHose 700 mm
7.751202RamFrame
8.751204M16 locM16 loc
9.751205M16x90M16x90
10.915035Sprint till fästePin for the bracket
33
Page 34
´®z+TI"¶09¨
´®z+TI"¶09¨
Page 35
Page 36
P. Olssons i Linderöd AB
Lengertz väg 15, 298 94 Linderöd, Sweden
Phone: +46(0)44-340 011
Mobile: +46(0)70-567 00 11
E-mail: ola.olsson@polssons.se
Webpage: www.polssons.se
´®z+TI"¶09¨
´®z+TI"¶09¨
Fax: +46(0)44-340350
115 24 10-20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.