The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is
free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase
by the original consumer purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or
labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, transaxle/transmission components, battery (except
as noted below) or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement
under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you,
any battery which we find to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the Battery, charging you 1/12 of the price of a
new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must be maintained in
accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days
from the date of original purchase.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated,
and main tained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any
product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation,
delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal
adjustments, stan dard hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized
service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
15 GRADOS MAX.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
OPERACIÓN SEGURA
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND
ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR
OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages
or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
2
67
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio.
SAFETY RULES
PROBLEMA CAUSACORRECCIÓN
Las luz
(ces) de
lantera(s)
no funcionando
La batería
no carga
Pérdida de
impulsión
El motor tien
“contraexplosiones”
cuando se
“APAGA”
El tractor
se ponen
marcha
atrás
1.
El interruptor está “APAGADO”(OFF).
2.
Bombilla(s) o lámpara(s) quemada(s).
3.
Interruptor de la luz fallado.
4.
Alambrado suelto o dañado.
5.
Fusible quemado.
1.
Elemento(s) de la batería malo(s).
2.
Malas conexiones de cables.
3.
Regulador fallado (si equipado).
4.
Alternador fallado.
1.
Residuos es en de la placa de dirección.
(Si equipado)
2.
La correa de movimiento es gastado o
quebrado.
3.
Llave cuadrada de eje es ausente.
1.
El control de la aceleración del motor no fue
ajustado en la posición de velocidad media
y máxima (rápida) antes de para el motor.
1.
El sistema de funcionamiento atrás (ROS)
no está "ON", cuando enganche la segadora o otro accesorio.
1.
“ENCIENDA” (ON) el interruptor.
2.
Cambie la bombilla(s) o lámpara(s).
3.
Revise/cambie el interruptor de la luz.
4.
Revise el alambrado y las conexiones.
5.
Cambie el fusible.
1.
Cambie la batería.
2.
Revise/limpie todas las cables.
3.
Cambie el regulador.
4.
Cambie el alternador.
1.
Vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimento de este manual.
2.
Reemplace la correa de movimien-to esta
gastada, dañada o rota.
3.
Vea “PARA REMOVER LAS RUEDAS”
en la sección de Servicio y Ajustes de
este manual.
1.
Mueva el control de la aceleración a la
posición de velocidad media y máxima
(rápida) antes de para el motor.
1.
Girar el ROS en la posición "ON".Vea la
sección de operación.
DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result
in serious injury or death.
WARNING: In order to prevent acciden-
tal starting when setting up, transporting,
adjusting or making repairs, always disconnect spark plug wire and place wire where
it cannot contact spark plug.
WARNING: Do not coast down a hill in
neutral, you may lose control of the tractor.
WARNING: Tow only the attachments
that are recommended by and comply with
specifications of the manufacturer of your
tractor. Use common sense when towing.
Operate only at the lowest possible speed
when on a slope. Too heavy of a load, while
on a slope, is dangerous. Tires can lose
traction with the ground and cause you to
lose control of your tractor.
WARNING: Engine exhaust, some of
its constituents, and certain vehicle components contain or emit chem i cals known to the
State of Cal i for nia to cause can cer and birth
defects or oth er re pro duc tive harm.
WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of
Cal i for nia to cause can cer and birth defects
or oth er re pro duc tive harm. Wash hands
after handling.
• Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blades when crossing gravel
surfaces.
• Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge chute, or
other safety devices in place and working.
• Slow down before turning.
• Never leave a running machine unattended. Always turn off blades, set
parking brake, stop engine, and remove
keys before dismounting.
• Disengage blades when not mowing.
Shut off engine and wait for all parts to
come to a complete stop before cleaning
the machine, removing the grass catcher,
or unclogging the discharge chute.
• Operate machine only in daylight or good
artificial light.
• Do not operate the machine while under
the influence of alcohol or drugs.
• Watch for traffic when operating near or
crossing roadways.
• Use extra care when loading or unloading
the machine into a trailer or truck.
• Always wear eye protection when operating machine.
• Data indicates that operators, age 60
years and above, are involved in a large
I. GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual
before starting.
• Do not put hands or feet near rotating
parts or under the machine. Keep clear
of the discharge opening at all times.
• Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
the machine.
• Clear the area of objects such as rocks,
toys, wire, etc., which could be picked
up and thrown by the blades.
• Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
percentage of riding mower-related injuries. These operators should evaluate
their ability to operate the riding mower
safely enough to protect themselves and
others from serious injury.
• Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
• Keep machine free of grass , leaves or
other debris build-up which can touch hot
exhaust / engine parts and burn. Do not
allow the mower to plow leaves or other
debris which can cause build-up to occur. Clean any oil or fuel spillage before
operating or storing the machine. Allow
machine to cool before storage.
• Never carry passengers.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
66
3
SAFETY RULES
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to loss of
control and tip-over accidents, which can
result in severe injury or death. Operation
on all slopes requires extra caution. If you
cannot back up the slope or if you feel uneasy
on it, do not mow it.
• Mow up and down slopes, not across.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could overturn the machine. Tall grass
can hide obstacles.
• Choose a low ground speed so that you
will not have to stop or shift while on the
slope.
• Do not mow on wet grass. Tires may lose
traction.
Always keep the machine in gear when
going down slopes. Do not shift to neutral
and coast downhill.
• Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If the tires lose traction, disengage
the blades and proceed slowly straight
down the slope.
• Keep all movement on the slopes slow
and gradual. Do not make sudden
changes in speed or direction, which
could cause the machine to roll over.
• Use extra care while operating machine
with grass catchers or other attachments;
they can affect the stability of the machine. Do no use on steep slopes.
• Do not try to stabilize the machine by
putting your foot on the ground.
• Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. The machine could
suddenly roll over if a wheel is over the
edge or if the edge caves in.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the machine
and the mowing activity. Never assume
that children will remain where you last
saw them.
• Keep children out of the mowing area
and in the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
• Be alert and turn machine off if a child
enters the area.
• Before and while backing, look behind
and down for small children.
• Never carry children, even with the
blades shut off. They may fall off and
be seriously injured or interfere with safe
machine operation. Children who have
been given rides in the past may suddenly
appear in the mowing area for another
ride and be run over or backed over by
the machine.
• Never allow children to operate the machine.
• Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. TOWING
• Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
• Follow the manufacturer’s recommendation for weight limits for towed equipment
and towing on slopes.
• Never allow children or others in or on
towed equipment.
• On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss
of control.
• Travel slowly and allow extra distance to
stop.
V. SERVICE
SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes,
and other sources of ignition.
• Use only approved gasoline container.
• Never remove gas cap or add fuel with
the engine running. Allow engine to cool
before refueling.
• Never fuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel container
where there is an open flame, spark, or
pilot light such as on a water heater or
other appliances.
• Never fill containers inside a vehicle or
on a truck or trailer bed with plastic liner.
Always place containers on the ground
away from your vehicle when filling.
• Remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel
such equipment with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
4
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio.
PROBLEMA CAUSACORRECCIÓN
Pérdida de
fuerza
(sigue)
Vibración
excesiva
El motor
continúa
funcionando
cuando el
operador
se baja del
asiento con
el embrague
del accesorio
enganchado
El corte
disparejo
Las
cuchillas
segadoras
no rotan
Mala descarga del
césped
9.
Agua en el combustible.
10.
Alambrado de la bujía suelto.
11.
Rejilla/aletas de aire del motor sucias.
12.
Silenciador sucio/taponado.
13.
Alambrado suelto o dañado.
14.
Carburador desajustado.
15.
Válvulas del motor desajustadas.
1.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
2.
Mandril de la cuchilla doblado.
3.
Parte(s) suelta(s)/dañada(s).
1.
Sistema de control que exige la presencia
del operador –seguridad fallado.
1.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
2.
El conjunto segador no estánivelado.
3.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
4.
Mandril de la cuchilla doblado.
5.
Los agujeros de ventilación del conjunto
segador taponadosdebido a la acumulación de
cé-sped, hojas y basura
edorde los mandriles.
1.
Obstrucción en el mecanismo del embrague.
2.
La correa de impulsión de la segadora está
desgastada/dañada.
3.
Polea de guía atascada.
4.
Mandril de la cuchilla atascado.
1.
Velocidad del motor muy lenta.
2.
Velocidad de recorrido demasiado rápida.
3.
Césped mojado.
4.
El conjunto segador no estánivelado.
5.
Presión de aire de las llantas baja o
dispareja.
6.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
7.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
8.
La correa de impulsión de la segadora está
desgastada o desajustada.
9.
Las cuchillas están mal coninstaladas.
10.
Cuchillas inadecuadas en uso.
11.
Los agujeros de ventilación del conjunto
agujeros segador taponados debido a la
acumulación de césped, hojas y basura
alrededor de los mandriles.
alred-
9.
Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el filtro de combustible.
10.
Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11.
Limpie las rejilla/aletas de aire del motor.
12.
Limpie/cambie el silenciador.
13.
Revise todo el alambrado.
14.
Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR”
en la sección de Servicio y Ajustes.
15.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado.
1.
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
la cuchilla.
2.
Cambie la mandril de la cuchilla.
3.
Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes
dañadas.
1.
Revise el alambrado, los interruptores
y la conexiones.Si no están correctas,
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado.
1.
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
la cuchilla.
2.
Nivele el conjunto segador.
3.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
4.
Cambie la mandril de la cuchilla.
5.
Limpie alrededor de los mandriles para
abrir los de ventilación.
1.
Remueva la obstrucción.
2.
Cambie la correa de impulsión de la
segadora.
3.
Cambie la polea de guía.
4.
Cambie la mandril de la cuchilla.
1.
Ponga el control de la aceleración en la
posición de “RÁPIDO” (fast).
2.
Cambie a una velocidad más lenta.
3.
Permita que se seque el céspedantes
de segar.
4.
Nivele el conjunto segador.
5.
Revise las llantas para verificarque tienen
la presión de aire.
6.
Cambie/afile la cuchilla. Apriete el perno
de la cuchilla.
7.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
8.
Cambie/ajuste la correa de impulsión de
la segadora.
9.
Vuelva a instalar las cuchillas elborde afilado
hacia abajo.
10.
Cambie por las cuchillas enumeradas en
este manual.
11.
Limpie alrededor de los mandriles para
abrir los de ventilación.
65
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:
Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio.
PROBLEMA CAUSACORRECCIÓN
No arranca
Difícil de
arrancar
El motor no
la vuelta
El motor
suena pero
no arranca
Pérdida de
fuerza
1.
Sin combustible.
2.
Motor sin la “ESTRANGULACIÓN”
(CHOKE) adecuada.
3.
Motor ahogado.
4.
Bujía mala.
5.
Filtro de aire sucio.
6.
Filtro de combustible sucio.
7.
Agua en el combustible.
8.
Alambrado suelto o dañado.
9.
Carburador desajustado.
10.
Válvulas del motor desajustadas.
1.
Filtro de aire sucio.
2.
Bujía mala.
3.
Batería baja o descargada.
4.
Filtro de combustible sucio.
5.
Combustible rancio o sucio.
6.
Alambrado suelto o dañado.
7.
Carburador desajustado.
8.
Válvulas del
1.
Pedal del freno no presionado.
2.
El embrague del accesorio está enganchado.
3.
Batería baja o descargada.
4.
Fusible quemado.
5.
Terminales de la batería corroídos.
6.
Alambrado suelto o dañado.
7.
Interruptor de la ignición fallado.
8.
Solenoide o arrancador fallados.
9.
Interruptor(es) que exige(n) la presencia
del operador fallado.
1.
Batería baja o descargada
2.
Terminales de la batería corroídos.
3.
Alambrado suelto o dañado.
4.
Solenoide o arrancador fallados.
1.
Corta mucho césped, muy rápido.
2.
Aceleración en la posición de
GULACIÓN” (CHOKE).
3.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
4.
Filtro de aire sucio.
5.
Nivel de aceite bajo/aceite sucio.
6.
Bujía fallada.
7.
Filtro de combustible sucio.
8.
Combustible rancio o sucio.
motor desajustadas.
“ESTRAN-
1.
Llene el estanque de combustible.
2.
Vea “PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR” en la sección de operación.
3.
Espere varios minutos antes detratar de
arrancar.
4.
Cambie la bujía.
5.
Limpie/cambie el filtro de aire.
6.
Cambie el filtro de combustible.
7.
Vaciar el estanque de combustible y el
carburador, vuelva a llenar el estanque
con gasolina nueva cambie el filtro de
combustible.
8.
Revise todo el alambrado.
9.
Vea “PARA AJUSTAR
en la sección de Servicio y Ajustes.
10.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado.
1.
Limpie/cambie el filtro de aire.
2.
Cambie la bujía.
3.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
4.
Cambie el filtro de combustible.
5.
Vaciar el estanque de combustible y vuelva
a llenarlo con gasolina nueva.
6.
Revise todo el alambrado.
7.
Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR”
en la sección de Servicio y
8.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado.
1.
Presione el pedal del freno.
2.
Desenganche el embrague del accesorio.
3.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
4.
Cambie el fusible.
5.
Limpie los terminales de la batería.
6.
Revise todo el alambrado.
7.
Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8.
Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado.
1.
Vuelva a cargar o cambie la bate
2.
Limpie los terminales de la batería.
3.
Revise todo el alambrado.
4.
Revise/cambie el solenoide o arrancador.
1.
Eleve la altura de corte/reduzca la velocidád
2.
Ajuste el control de la aceleración.
3.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
4.
Limpie/cambie el filtro de aire.
5.
Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
6.
Limpie y vuelva a ajustar la abertura o
cambie la bujía.
7.
Cambie el filtro de combustible.
8.
Vaciar el estanque de combustible y vuelva
a llenarlo con gasolina nueva.
EL CARBURADOR”
Ajustes.
ría.
SAFETY RULES
• Keep the nozzle in contact with the rim
of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not
use a nozzle lock-open device.
• If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
• Never overfill fuel tank. Replace gas cap
and tighten securely.
GENERAL SERVICE
• Never operate machine in a closed
area.
• Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
• Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean oil or fuel
spillage and remove any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storing.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
• Never carry children, even with the
blades shut off. They may fall off and
be seriously injured or interfere with safe
machine operation. Children who have
been given rides in the past may suddenly
appear in the mowing area for another
ride and be run over or backed over by
the machine.
• Keep children out of the mowing area
and in the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
• Be alert and turn machine off if a child
enters the area.
• If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before restarting.
• Never make any adjustments or repairs
with the engine running.
• Check grass catcher components and the
discharge chute frequently and replace
with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
• Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
• Check brake operation frequently. Adjust
and service as required.
• Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
• Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
• Never carry passengers.
• Before and while backing, look behind
and down for small children.
• Mow up and down slopes (15° Max), not
across.
• Choose a low ground speed so that you
will not have to stop or shift while on the
slope.
• Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If the tires lose traction, disengage
the blades and proceed slowly straight
down the slope.
• If machine stops while going uphill,
disengage blades, shift into reverse and
back down slowly.
• Do not turn on slopes unless necessary,
and then, turn slowly and gradually
downhill, if possible.
64
5
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline 4.0 Gallons
Capacity and Unleaded
Type: Regular
CONGRATULATIONS on your pur chase
of a new tractor. It has been designed,
en gi neered and man u fac tured to give you
the best pos si ble de pend abil i ty and per for mance.
Should you experience any problem you
cannot easily remedy, please con tact your
nearest authorized service center/department We have competent, well-trained
tech ni cians and the prop er tools to service
or repair this trac tor.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to as sem ble
and maintain your tractor prop er ly. Always
observe the “SAFE TY RULES”.
CUSTOMER RE SPON SI BIL I TIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in main tain ing,
caring for and using your tractor.
• Follow the instructions under “Main te nance” and “Stor age” sec tions of this
own er’s manual.
WARNING: This tractor is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grasscovered land unless the engine’s exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order by
the op er a tor.
A spark arrester for the muffler is available
through your nearest authorized service
center/department.
6
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al final de la temporada o si el
tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractor
con gasolina en el estanque dentro de un edificio
en donde los gases pueden al can zar una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se enfríe
antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el almacenamiento por el invierno. Cuando la segadora
se va a almacenar por cierto período de tiempo,
límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre,
la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área
limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es nec-
esario (vea las instrucciones para el cambio
de las correas en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección
de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los pernos y
los tornillos estén sujetados en for ma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar
si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si
es necesario.
5. Retoque todas superficies pintadas oxidadas
o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar
volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas de
potencia durante largos períodos de almace-
namiento, se deben des co nec tar los cables de
la batería y se debe limpiar cui da do sa men te
(vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS
TER MI NA LES” en la sección de Mantenimien-
tode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desconecta-
dos y póngalos en donde no puedan entrar en
contacto con los terminales de la batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente
sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es important evitar que se for-
man depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combus-tible tales como el
carburador, el filtro del com bus ti ble, la manguera
del combustibles mezclados con alcohol
(conocido como gas o hol o que tienen etanol o
metanol) pueden atraer humedad, lo que con duce a la separación y a la formación de acudos
du rante elalmacenamiento. La gasolina acidica
puede dañar el sistema de combustible de un
motor du rante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en
marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que
el carburante termine el carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños
permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com bus ti ble durante el período de almacenamiento.
Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10
minutos después de agregar el estabilizador, para
permitir que éste llegue al carburador. No vaciar la
gasolina del estanque de gasolina y el carburador
si se está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo
con aceite de motor limpio. (Vea “MO TOR” en la
sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de ar-
ranque, por unos cuantos segundos para
distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su
gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla con tra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use
plástico. El plástico no puede respirar, lo que
permite la formación de condensación, lo que
producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras el
motor y las áreas de escape todavía están calientes.
63
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los
terminales de la batería al permitir que una llave
de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto
con ambos terminales a la misma vez. Antes de
ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal,
los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc.
El terminal positivo tiene que conectarse primero
para evitar las chispas debido a la conexión a
tierra por accidente.
1. Levantamos la capota a la posición levantada.
2. Remueve la protección de los terminales.
3. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
4. Instale la nueva batería con los términos en
misma posición como la batería vieja.
5. Reemplazamos cubierta terminal.
6. Primero, conecte el cable de la batería ROJO
con el terminal positivo (+) con el perno
hexagonal y la tuerca según se muestra.
Apriételos en forma segura.
7. Conecte el cable de conexión a tierra NE-
GRO al terminal negativo (-) con el perno
hexagonal y la tuerca que queden. Apriételos
en forma segura.
8. Cerramos la capota.
Ca ble Negro
(Negativo)
Cubierta
Terminal
Cable
Rojo
(Positivo)
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ
DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del
agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y em-
puje el sujetador de la bombilla, en forma
segura, hacia atrás en el agujero en la
parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉ
El alambrado suelto o dañado puede producir
el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje
de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20
amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible
está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ
Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las
luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó
en los lados, inclínelo un poco hacia el motor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de
volver a conectar el conector del alambre
de las luces.
Capó
Conector del
Alambre de Las
Luces Delanteras
03079
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE
LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado
en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Revise los ajustes que se describen a continuación,
antes de soltar el cable. Si el ajuste es necesario,
vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CONTROL DE
ESTRANGULA CIÓN
El control de la estrangulación ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica
y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importancia
para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador
ne ce si ta ajustes, vea de manual de motor.
UNASSEMBLED PARTS
Mower Front Wheel
(1) 1-1/4
O.D. Washer
Mower
(5) 1-3/16
O.D. Washers
(1) Small
Retainer Springs
(1) Front
(5) Large
Retainer Springs
Keys
(2) Keys
Lift Link
Assembly
(1) Shoulder Bolt
(1) 3/8-16
Locknut
(2) Rear
Lift Link
Assemblies
(1) Oil Drain Tube
For Future Use
If Equipped
(1) Anti-
Sway Bar
(1) Small
Retainer
Springs
Slope Sheet
(1) Wheel
(1) 3/4 O.D.
Washers
62
7
ASSEMBLY/PRE-OPERATION
Your new tractor has been assembled at the factory with the exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tractor
all parts and hardware you as sem ble must be tightened securely. Use the correct tools as
nec es sary to ensure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Stan dard wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this
man ual, it means when you are in the operating
po si tion (seated be hind the steer ing wheel).
TO REMOVE TRACTOR FROM
CARTON
UNPACK CARTON
• Remove all accessible loose parts and
parts cartons from carton .
Cut along dotted lines on all four pan-
•
els of carton. Remove end panels and
lay side panels flat.
• Remove mower and packing materials.
• Check for any additional loose parts or
cartons and remove.
BEFORE REMOVING TRACTOR
FROM SKID
TO CHECK BATTERY
1. Lift hood to raised position.
NOTE: If this battery is put into service after
month and year indicated on label (label is
located between terminals) charge battery
for minimum of one hour at 6-10 amps. (See
"BATTERY" in Maintenance section of this
manual for charging instructions).
• For battery and battery cable installation
see "REPLACING BATTERY" in the
"Service and Adjustments" section in
this manual.
Label
TO ADJUST SEAT
• Sit in seat.
• Lift up adjustment lever (A) and slide seat
until a comfortable position is reached
which allows you to press clutch/brake
pedal all the way down.
• Release lever to lock seat in position.
A
NOTE: You may now roll your tractor off
the skid. Follow the instructions below to
remove the tractor from the skid.
WARNING: Before starting, read, un der stand and follow all in struc tions in the
Operation section of this manual. Be sure
tractor is in a well-ventilated area. Be sure
the area in front of tractor is clear of other
people and objects.
TO ROLL TRACTOR OFF SKID (See
Op er a tion section for location and
function of con trols)
1. Raise at tach ment lift lever to its highest
po si tion.
2. Release parking brake by depressing
clutch/brake ped al.
3. Place gearshift lever in neutral po si tion.
4. Roll tractor forward off skid.
5. Remove banding holding the de flec tor
shield up against tractor.
Continue with the instructions that follow.
8
IMPRESIÓN / INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS
DELANTERAS
La impresión e inclinación de las ruedas delanteras de su nuevo tractor vienen así de fábrica
y son normales. La impresión y la inclinación de
las ruedas delanteras no son regulables. En caso
que se produzca algún daño que afecte la impresión o la inclinación de las ruedas delanteras tal
como vinieron de fábrica, póngase en contacto
con un centro de servicios autorizado.
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES NEUTRO DEL CAMBIO MECÁNICO
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene que estar en posición neutro cuando la
relativa palanca está en posición (cierre metálico.
La regulación ya está predefinida por la Casa
constructora, pero si es necesario efectuar más
regulaciones, proceder de la siguiente manera:
1. Asegurarse que el cambio mecánico con
diferencial y tracción anterior esté en posición
neutro .
AVISO: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven libremente, el cambio mecánico
está en neutro.
2. Soltar el perno de regulación en la parte
anterior de la rueda posterior derecha.
3. Colocar la palanca de velocidades en
posición neutro.
4. Apretar a fondo el perno de regulación.
AVISO: Desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la posición más baja para aumentar el
juego al fin de acceder al perno de regulación.
Palanca de Velocidades del Cambio Mecánico
02239
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA HACER
REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción
de las ruedas (la rueda trasera contiene una
llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente: alinee
las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el
eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el
anillo de retención en forma segura en la
ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, puede comprar el
sello para llantas de su comerciante de partes de
repuesto más cercano. Elsello previene que las
llantas se sequen y también la corrosión.
Perno de
Velocidades
Neutro Cierre
Metálico
Arandelas
Anillo de
Retención
Cubierta
del eje
Llave Cuadrada (rueda
trasera solamente)
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON
UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las
chispas, las llamas y los materiales para fumar
alejados de las baterías. Siempre use una protección para los ojos alrededor de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para
hacer arrancar el motor tiene que volverse a
cargar. (Vea “Batería” en la sección de Mantenimiento de este manual).
Si se usan “cables de em pal me” para un arranque de emergencia, siga este procedimiento:
IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con
un sistema de 12 volts. El otro vehículo también
tiene que tener un sistema de 12 volts. No use
la batería de su tractor para hacer arrancar a
otros vehículos.
PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con el
terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería,
preocupándose de no hacer cortocircuito en
el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO con
el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería
completamente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NEGRO
con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL
CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL
ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
Batería Débil o
Descargada
Batería Completamente
Cargada
02614
61
63
006
PARA REEMPLAZAR LA CORREA DE LA
CUCHILLA DE LA SEGADORA
DESMONTAJE DE LA CORREA DE LA SEGADORA
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Ponga el freno de mano.
2. Baje la palanca elevadora a la posición de
más abajo.
3. Retire la barra de tensión de la correa (K) de
la barra de sujeción (L).
CUIDADO: La barra de tensión funciona a
resorte. Sujétela con fuerza y suéltela despacio.
4. Quite los tornillos (P) de las cubiertas derecha e izquierda y retírelas (Q).
5. Quite toda suciedad y restos de hierbas que
pueda haberse acumulado alrededor de
los dispositivos de recolección y de toda la
superficie superior.
6. Retire la correa de la polea del embrague eléctrico (M), las dos poleas de los dispositivos de
recolección (R) y las poleas de los piñones (S).
P
L
K
R
PARA CAMBIAR LA CORREA DE
IMPULSIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Ponga el freno de mano. Si necesita asistencia,
del lado de abajo del apoyapiés izquierdo hay
una guía práctica para el montaje de la correa.
DESMONTAJE DE LA CORREA
1. Desmonte la cortadora (Ver “PARA
DESMONTAR LA CORTADORA” en este
capítulo del manual).
NOTA: Observe toda la correa de impulsión
de movimiento y la posición de todas las guías
y dispositivos de protección o guardacorreas.
2. Desconecte el arnés del cable del embrague (A).
3. Quite la pieza de unión anti-rotación (B)
que está del lado derecho del tractor.
4. Retire la correa del piñón estacionario (C) y
del piñón del embrague (D).
5. Jale el cable de la correa hacia la parte de
atrás del tractor. Retire hacia arriba la correa desde la polea de entrada del eje (F).
6. Retire hacia abajo la correa desde la polea
del motor, pasándola alrededor del embrague
eléctrico (G).
7. Deslice la correa hacia la parte de atrás del
tractor, retírela de la placa de dirección (H)
y sáquela del tractor.
Q
S
P
M
R
Q
MONTAJE DE LA CORREA
1. Para instalar la correa nueva, pásela desde la
parte de atrás a la parte de adelante del tractor por encima de la placa de dirección (H) y
del vástago del pedal de embrague / freno (J).
2. Jale la correa hacia la parte de adelante del
tractor, y pásela alrededor del embrague
eléctrico y por la polea del motor (G).
3. Jale la correa hacia la parte de atrás del tractor. Con mucho cuidado, hágala descender
pasándola alrededor de la polea de entrada
del eje (F). Cerciórese de que esté dentro del
dispositivo de protección o guardacorrea.
4. Pase la correa a través del piñón estacionario (C) y el piñón de embrague (D).
5. Vuelva a instalar la pieza de unión anti-rotación
(B) del lado derecho del tractor. Ajústela bien.
6. Vuelva a conectar el arnés del embrague (A).
7. Asegúrese de que la correa calce en todas
las ranuras de las poleas y dentro de las
guías y guardacorreas.
8. Monte la cortadora (Ver “PARA MONTAR LA
CORTADORA” en este capítulo del manual).
G
H
B
A
C
D
F
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para
pararse a una velocidad más alta en el cambio
más alto en una superficie nivelada de hormigón
seco o pavimentada, entonces se debe controlar
y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superficie nivelada
de hormigón seco o pavimentada, presionar
el pedal del freno hasta el fondo y accionar
el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios en punto
muerto .
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y patinar cuando se intenta empujar hacia adelante
el tractor manualmente. Sustituir las zapatas
del freno o contactar otro centro de servicio
cualificado.
J
60
TO INSTALL MOWER
1. Set Parking Brake Lever (P) And Lower
Attachment Lift Lever (N).
• Depress clutch/brake pedal all the way
down and hold.
• Pull parking brake lever (P) up and hold,
re lease pres sure from clutch/brake pedal,
then release parking brake lever. Pedal
should re main in brake position. Make
sure parking brake will hold tractor secure.
P
P. Parking Brake Lever
CAUTION: Lift lever (N) is spring loaded.
Have a tight grip on lift lever, lower it slowly
and engage in lowest position. Lift lever is
located on left side of fender.
N
N. Lift Lever
B
L
K
C
I
C
S
A. Mower Side Suspension Arms
B. Retainer Spring
C. Rear Lift Link(s)
D. Right Side Rear Mower Bracket
E. Front Lift Link Assembly
F. Front Suspension Bracket
H. Front Mower Bracket
2. Assemble front gauge wheel (W) to
front of mower.
W
H
X
Y
Z
H. Front Mower Bracket
W. Front Gauge Wheel
X. Shoulder Bolt
Y. 1¼ O.D. Washer
Z. 3/8-16 Locknut
3. Turn steering wheel left and position
mower.
• Turn steering wheel to the left as far as it
will go and position mower on right side of
tractor with deflector shield (Q) to the right.
Front
Engine
Transaxle
02965
Back
M
Q. Deflector
Shield
F
A
E
D
I. Left Side Rear Mower Bracket
K. Belt Tension Rod
L. Locking Bracket
M. Engine Clutch Pulley
Q. Deflector Shield
S. Anti-Sway Bar
W. Front Gauge Wheel
9
Q
W
H
Q
Place 90° End Into Hole
4. Slide mower under tractor.
02948
• Bring belt forward and check belt for
proper routing in all mower pulley grooves.
NOTE: Be sure mower side suspension
arms (A) are pointing forward before sliding
mower under tractor.
• Slide mower under tractor until it is
centered under tractor.
Q
A
5. Install anti-sway bar (S) (If equipped)
Anti-Sway Bar (S)
Towards Towards
Transaxle Mower Deck
90° End Integrated Washer End
• From right side of mower, first insert
90° end of anti-sway bar (S) into hole in
transaxle bracket (T), located near left
rear tire in front of transaxle.
NOTE: Flashlight may be helpful.
Anti-Sway Bar
(S) Location
Transaxle Bracket (T)
Located Between Rear Tires
Place 90° End Into Hole
S
T
NOTE: Depending on model, bracket (T) may
be different than shown but hole for anti-sway
bar will be in same position/location.
S. Anti-Sway Bar
T. Transaxle Bracket
• Pivot the integrated washer end of antisway bar (S) towards mower deck bracket
on right side of mower. Insert integrated
washer end of bar into hole in rear mower
bracket (D). Move mower as needed to
insert integrated washer end of bar into
rear mower bracket (D).
• Secure with small washer and small
retainer spring as shown.
S
T
D
D. Right Side Rear
Mower Bracket
S. Anti-Sway Bar
T. Transaxle Bracket
6. Attach mower side suspension arms
(A) to chassis.
• Position front hole in side suspension arm
(A) over pin on outside of tractor chassis
and secure with large washer and large
retainer spring (B).
• Repeat on opposite side of tractor.
D
A. Mower Side Suspension Arms
B. Retainer Spring
D. Right Side Rear Mower Bracket
B
A
7. Attach rear lift links (C)
• Insert rod end of rear lift link (C) into hole
(U) in tractor lift shaft suspension arm
and pivot link down to mower.
• Lift rear corner of mower and position slot
in link assembly over pin on rear mower
bracket (D) and secure with large washer
and large retainer spring.
• Repeat on opposite side of tractor.
10
PARA NIVELAR LA SEGADORA
Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a
la PSI que se indica en estos. Si están demasiado
inflados o poco inflados, el césped no le quedará
bien cortado, lo cual podrá llevarlo a pensar que
la SEGADORA no está bien regulada.
REGULACIÓN VISUAL DE LADO A LADO
1. Si todos los neumáticos están correctamente
inflados y el césped parece haber quedado
cortado desparejo, determine qué lado de la
cortadora está cortando más al ras.
NOTA: Según lo desee, puede subir el lado más
bajo o bajar el lado más alto de la segadora.
2. Aborde el lado de la cortadora que quiera regular.
3. Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre
regulable, haga girar hacia la izquierda la
tuerca de ajuste de la pieza de unión (A) para
bajar la cortadora, o bien hágala girar hacia
la derecha para subirla.
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste hará variar la altura de la cortadora aproximadamente 3/16”.
A
Haga girar la
tuerca hacia
la derecha
para subir la
segadora
4. Pruebe la regulación realizada cortando
césped que aún no haya cortado y observando cómo queda. Vuelva a ajustar, en
caso necesario, hasta obtener resultados
satisfactorios.
REGULACIÓN DE LA PRECISIÓN DE LADO
A LADO
1. Con todos los neumáticos correctamente
inflados, estacione el tractor a nivel del suelo
o en la entrada a la casa.
CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Proté-
jase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa, o bien haga ambas cosas.
2. Suba la SEGADORA a la posición más alta.
02966
A
3. A ambos lados de la cortadora, ubique la
cuchilla hacia un lado y mida la distancia (A)
que hay entre el borde inferior de la cuchilla
y el suelo. Dicha distancia debe ser la misma
a ambos lados.
Haga girar la
tuerca hacia la
izquierda para
bajar la segadora
A
4. En caso que sea necesario realizar un ajuste,
lea los pasos 2 y 3 de las instrucciones de
Regulación visual que aparecen más arriba.
5. Vuelva a verificar las medidas y ajuste nuevamente, en caso necesario, hasta que ambos
lados queden iguales.
AJUSTE DE DELANTE A ATRÁS
IMPORTANTE: El piso debe quedar bien nive-
lado de lado a lado.
Para que el césped le quede perfectamente cortado, las cuchillas de la cortadora deben ajustarse
de tal manera que la punta anterior quede 1/8” a
1/2” más abajo que la punta posterior cuando la
cortadora se encuentre en su posición más alta.
CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Proté-
jase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa, o bien haga ambas cosas.
• Suba la SEGADORA a la posición más alta.
B
• Ubique cualquiera de las hojas de la cuchilla
de tal manera que la punta quede apuntando
directamente hacia adelante. Mida la distancia
(B) que hay entre la punta anterior y el suelo
y entre la punta posterior y el suelo.
• Si la punta anterior de la hoja de la cuchilla no
está 1/8” a 1/2” más abajo que la punta posterior, diríjase a la parte de adelante del tractor.
• Con una llave inglesa de 11/16” o de calibre
regulable, afloje la tuerca A, dándole varias
vueltas para despejar la tuerca de ajuste B.
• Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre
regulable, haga girar la tuerca de ajuste de la
pieza de unión anterior (B) en sentido horario
(ajustar) para elevar la parte de adelante de la
cortadora, o bien en sentido antihorario (aflojar)
para bajarla.
B
Ajuste la tuerca
de regulación
de altura B
para levantar
la segadora
02950
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste hará variar la altura de la cortadora 1/8”.
• Vuelva a verificar las medidas y ajuste nueva-
mente, en caso necesario, hasta que la punta
anterior de la hoja de la cuchilla quede 1/8” a
1/2” más abajo que la punta posterior.
• Mantenga en la posición la tuerca de ajuste
por medio de una llave inglesa, y apriete bien
la tuerca contra dicha tuerca de ajuste.
B
A
Afloje la tuerca
de regulación
de altura B para
bajar la segadora
Afloje la tuerca
A primero
59
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI-
CIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro .
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
PARA DESMONTAR LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Suelte el embrague poniéndolo en la posición
“DISENGAGED” (“DESACTIVADO”).
2. Baje la palanca elevadora de montaje a la
posición de más abajo.
3. Retire la barra de tensión de la correa (K) de
la barra de sujeción (L).
PRECAUCIÓN: La barra de tensión de la
correa funciona a resorte. Sujétela con fuerza y
suéltela despacio.
4. Retire la correa de la cortadora de la polea del
embrague eléctrico (M).
5. Desconecte la pieza de unión anterior (E) de
la cortadora - retire el resorte de contención y
la arandela.
6. Por uno de los lados de la cortadora, desconecte el brazo de suspensión de la cortadora
(A) del chasis y la pieza de unión posterior (C)
de la barra posterior de la cortadora (D) - retire
los resortes de contención y las arandelas.
7. Por el otro lado de la cortadora, desconecte
el brazo de suspensión y la pieza de unión
posterior.
B
L
K
C
I
C
S
PRECAUCIÓN: Una vez que se desconecten
las piezas de unión posteriores, la palanca elevadora funcionará a resorte. Sujete con fuerza
la palanca elevadora al cambiarla de posición.
8. Por el lado derecho de la cortadora, desconecte la barra anti-balanceo (S) de la barra
posterior derecha de la cortadora (D) - retire
el resorte de contención y la arandela, y jale
la cortadora hacia usted hasta que la barra se
salga del orificio de la barra.
9. Haga girar el volante del tractor todo lo posible
a la izquierda.
10.Deslice la cortadora por debajo del lado
derecho del tractor.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
Realice el procedimiento descrito en “PARA
INSTALAR LA SEGADORA Y LA CORREA DE
TRANSMISIÓN” del capítulo de Armado de este
manual.
M
A
F
W
E
D
Q
H
U
C
D
C. Rear Lift Link(S)
D. Right Side Rear Mower Bracket
U. Hole
8 Attach front link (E)
• Turn steering wheel to position wheels
straight forward.
• From front of tractor, insert rod end of
front link (E) through front hole in tractor
front suspension bracket (F).
• Move to left side of mower and and insert
large retainer spring (G) through hole in
front link (E) behind front suspension
bracket (F).
• Insert other end of link (E) into hole in
front mower bracket (H) and secure with
washer and small retainer spring (J).
NOTE: Requires deck lifting.
Front Link
Location
M
H
F
G
E
J
E. Front Lift Link Assembly
F. Front Suspension Bracket
G. Large Retainer Spring
H. Front Mower Bracket
J. Small Retainer Spring
M. Engine Clutch Pulley
9 Install Belt On Engine Clutch Pulley (M)
• Disengage belt tension rod (K) from
locking bracket (L).
• Install belt onto engine clutch pulley (M).
IMPORTANT: Check belt for proper routing in all mower pulley grooves and under
mandrel covers.
M
M. Engine
Clutch Pulley
• Engage belt tension rod (K) on locking
bracket (L).
CAUTION: Belt tension rod is spring
loaded. Have a tight grip on rod and
engage slowly.
• Raise attachment lift lever to highest
position.
• If necessary, adjust gauge wheels before
op er at ing mower as shown in the owner's/
operator's manual. Check gauge wheels,
deck level and rake settings.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your tractor were overinflated
at the factory for shipping purposes. Correct
tire pressure is important for best cutting
performance.
• Reduce tire pressure to PSI shown on tires.
CHECK DECK LEVELNESS
For best cutting results, mower housing
should be properly leveled. See “TO LEVEL
MOWER” in the Service and Adjustments
section of this manual.
CHECK FOR PROPER POSITION OF
ALL BELTS
See the figures that are shown for replacing
motion and mower blade drive belts in the
Service and Adjustments sec tion of this manual. Verify that the belts are routed cor rect ly.
CHECK BRAKE SYSTEM
After you learn how to operate your tractor,
check to see that the brake is operating properly. See “TO CHECK BRAKE” in the Service
and Adjustments section of this manual.
58
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.