instrugóes de Servigo
Bruksan visning
Betjenings vejiedning
Bruksan visning
Käyttöohjeet
1018779-64
C€ # 0
Bedienungsanleitung
Operating instructions
instruction de service
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni de service
Instucciones de manejo
instrugóes de Servigo
Bruksanvisning
Betjeningsvejiedning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
Attention! Veuiilez observer ies conseils de sécurité avant la mise
en service!
Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
Atención! Leer atentamente las instrucciones de manejo antes de usarla!
Atençâo! Antes da primeira utilizaçâo, observe as indicaçôes de segurança!
Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene for hekksaksen tas i bruk!
BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
Viktigt ! Las sakerhetsinstruktionerna innan du anvander hackklipparen!
HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin aiat káyttaá pensasleikkuria!
V
/'O ] J
8
i '
Ж ^ Л j
F \ T
и â <
--------^
--------------------
татт
DGB
Rundumgriff mit Sicherheitsschalter (1) Operating Switches
1+2
Bügelgriff mit Sicherheitsschalter (2)
3Schutzschild
Netzieitung mit StackerMains Flex with Plug
4
Sicherheitsmesserbalken
5
6AnstoUschutz
(two-hand operation)
Hand Guard
Blade Safety Rail
Impact Protector
FNL
Interrupteur (maniement à 2 mains)
1+2
Bouclier de protectionBeschermschild
3
Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)
4Câble de secteur avec connecteurNetleiding met stekker
5Couteaux de sécurité
Butée de protection
6
Veiligheidsmesbalk
Aanstootbeveiliging
EP
1+2Interruptor de funcionamientoInterruptor de servigo
(manejo a dos manos)(manejo de 2 maos)
Pantalla protectora
3 ■
Placa de protecgao
4Cable de enchufeCabo de rede com ficha
5Portacuchillas de seguridadBarra de faca de seguranga
6Protección antichoqueProtecgao de embate
1+21Interruttore di servizio
(azionamento con due mani)
3Schermo di protezione
4
Linea di rete con spina
5Barra con lame di sicurezza
Paracolpi
6
N
HandtakS BryterHândtag & Afbryder
1
2Boylehandtag & Bryter
SkjermVærn
3
4Hoveledning med stopsel
Sikkerhetsskinne for knivblad
5
6Beskyttelse mot stot
DK
Bojiehândtag & Afbryder
El-Iedning med stik
Klingevaern
Stoddæmper
S
1Handtag & Strömbrytare
Bygelhandtag & Strömbrytare
2
Skyddskâppa
3
Elektrisk sladd med kontaktVerkkojohto ja pistoke
4
Skyddskena för knivbladen
5
6Skyddskâpa
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Illustration and Explanation of Pictograms
Représentation et explication des pictogrammes
Afbeelding en verklaring van de pictogrammen
Símbolos y su significado
Imagens e Explicaçôes dos Pictogramas
Illustrazione e spiegazione dei simboli
lllustrasjon og forkiaring av symboler
Piktogramillustration og forkiaring
Illustration och forkiaring av piktogramen
Symbolien selitykset
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung! ' .
3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen
aussetzen!
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschluüleitung sofort Stecker ziehen
GB
Wear eyes and ear protectors!
Warning!
Read operation instructions before use!
Do not use this electric power tool in wet
weather conditions!
Remove plug immediately if the power flex
is damaged or cut
1 Porter des protections des yeux et des
oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service avant la
mise en service
4 Ne pas laisser cet outil électrique
sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du
câble retirer immédiatement la prise
NL
Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
Waarschuwing!
Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderw/erpen!
Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo antes
de usar la máquina!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la
lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red
desenchufe inmediatamente el aparato!
I
1 Portare dispositivos per proteggere
l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni suH’uso prima
della messa in marcia!
4 Non esporre questo utensile elettrico
alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del
cordone di allacciamento, tirare imme
diatamente la spina!
N
1 Bruk alltid 0ye- og horseisvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen for bruk!
4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vasr!
5 Trekk oyeblikkelig stöpselet ut hvis ledningen
er skadet!
1 Bär alltid ogon- och hörselskydd!
2 Varning!
3 Las bruksanvisningen före användning!
4 Använd inte detta eldhvna redskap i fuktig
väderlek!
5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas
eller gär av!
Utilizar urna protecgao do ouvido e de olhos!
Atengào!
Antes de utilizar, ler as instrugòes de
servigo!
Nào expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
Em caso de danificar ou cortar o cabo eléc
trico, tire a fiche de rede imediatamente!
DK
Brug altid beskyttelsesbriller og horeværn !
Advarsel!
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
eller klippet over!
SF
Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
Varoitus!
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä
märällä limalla!
Irrota pistoke välittörnästi, jos verkkojohto orí
vauriotunut tai katkennut!
Abbildung und Erklärung des Typschildes /
Illustration and Explanation of Type Label
Représentation et explication de la plaque fabricant
Afbeelding en verklaring van het Merkplaatje
Datos en la placa indicadora de tipo con ilustración
Explicaçôes para o Logotipo e Imagen
Illustrazione e spiegazioni relative alla targhetta di riconoscimento
lllustrasjon og forkiaring av identifikasjonsplate
Maerkepladeillustration og forkiaring
Illustration och forkiaring av typskylt
Tyyppikilven selitykset
rin in Germany ^
KjXl □ (or Husqvarna AB *
_______
formé au* réglerr ents du ministère du Travail
1 S-56128 Huskvarna ^
11
1 Netzspannung
2 Netzfrequenz
3 Aufnahmeleistung
4 Hergestellt gemäß den
Mains Voltage
Mains Frequency
Power Input
Manufactured in accordance
with current European
Standards
Interference Suppression
Logo,
Model / Type
Rotation Speed (RPM)
Cutting Length
Production Code
10 Manufacturer’s Address
11 Double insulated unit
1 Tension de secteur
2 Fréquence de secteur
3 Puissance de consommation
4 Fabriqué selon les normes
européennes en vigeur
5 Sigle de protection radio
6 Modèle / Type
7 Vitesse
8 Longueur de coupe
9 Code de Production
10 Adresse du fabricant
11 Appareil à double isolation
NL
1
Netspanning1 Tensione della rete
2 Netfrequentie
3 Opnemingsvermogen
4
Vervaardigt naar de gel-4 Manufatto secondo le
dige Europese normen
5
Ontstoringsteken
6 Model / Type
7 Toerental
8
Snedelengte8 Lunghezza del taglio
9 Productiecode
10 Adres van de fabrikant
11 Toestel dubbel geisoleerd
1E
2 Frequenza di rete
3 Potenzia assorbita
norme europee in vigorenormas europeas vigentes
5 Simbolo antiradio
6 Modello / Tipo
7 Numero di giri
9 Codice di produzione
10 Indirizzo del fabbricante10 Dirección del fabricante
11 Doppio isolamento11 Aparato con aislamiento
dell’apparecchiodoble
Tensión nominai
1
2 Frecuencia nominai
3 Potencia absorbida en
Fabricado conforme a las
4
Símbolo antiparasitario
5
Modelo / Tipo
6
7 Número de revoluciones
8 Largo de corte
9 Código de producción
P
1 Tensào de rede1 Nettspenning
2
Frequéncia de rede2 Nettfrekvens2 Frekvens
3
Consumo de energia3 Efekt
4
Construido conforme às4 Produsert i samsvar med4 Fremstillet i hendhold til
normas europeias em
vigorstandarderstandarder
5 Sinai de desparasitagem5 Logo for stoydemping
6 Modelo / Tipo
7
Nùmero de rotagSes7 Omdreiningshastighet
8
Comprimente de corte8 Sverdiengde
9
Code de produgao
10 Enderezo do produtor10 Produsentens adresse
11
Apareiho com isolamento11 Dobbeltisolert enhet11 Dobbelt isolerei enhed
Hubzahlmin’"'
Schneidlänge
Schnittstärke
Gewicht ohne Kabel
Schalleistungspegel:
Schalldruckpegel:
Vibration:
V
W600
A
mm550
mm22
____kg_____________
96.0 dB (A) nach DIN 45635 Teile 1 und 21
89.0 dB (A) nach DIN 45635 Teile 1 und BG PAS 26
< 2,5 m/s nach DIN 45675 Teil 2 9/87
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis_______
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV:
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten, ln diesem Fall sind Schallschutz
maßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B.
Tragen eines Gehörschutzes).
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2:95,
EN 61000-3-3:95 und EN 60555 (VDE 0875).
Technische Änderungen bleiben Vorbehalten.
Die Heckenscheren sind nach den neuesten
Vorschriften gemäß DIN 57740/VDE 0740 und
Ceneleg HD 400-1 und HD 400-3 gebaut und ent
sprechen voll den Vorschriften des Gerätesicher
heitsgesetzes sowie VDE 0700, EN 60335, 73/23
EEC, 93/68 EEC, 89/392 EEC, 89/336 EEC und
93/44 EEC.
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit
Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie des
halb die entsprechenden Unfallschutzvor
schriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik
und den anerkannten sicherheltstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer
Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen
der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerk
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgen
de grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerk
zeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheits
hinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem
600 H
230/240
300
2,6
16,0
2400
3,5
Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung
der Betriebsanleitung benutzen! Insbeson
dere Störungen, die die Sicherheit beeinträch
tigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen
verursachen. Lesen Sie sorgfältig die Ge
brauchsanweisung zum korrekten Umgang,
zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum
sachgemäßen Gebrauch der Heckenschere.
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit
der Maschine vertraut und lassen Sie sich
auch praktisch einweisen.
3. Verwendungszweck
A
Die Maschine ist ausschließlich zum
Schneiden von Hecken bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller /
Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der
Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung ge
hört auch das Beachten der Bedienungs
anleitung und die Einhaltung der Inspektions
und Wartungsbedingungen.
Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatz
ort der Maschine griffbereit aufbewahren!
4, Sicherheitshinweise
1. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie
am Gerät vornehmen, vor dem Säubern
cljund zum Transport den Stecker aus der
Steckdose.
2. Der Betrieb von Heckenscheren ist mit
besonderen Gefahren verbunden. Ach-
_________________
D-1
tung, Gefahr! Umlaufendes Werkzeug.
3. Die Heckenschere darf nur niit beiden
Händen geführt werden.
4. Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeits
fläche von Fremdkörpern (z. B. Steinen)
befreien und während des Arbeitens auf
Fremdkörper achten! Beim Blockieren der
Schneidmesser, z. B.' durch dicke Äste
usw., muß die Heckenschere außer Betrieb
gesetzt werden (Netzstecker muß heraus
gezogen werden), erst dann darf die
Ursache der Blockierung beseitigt werden.
Bei Wiederingangsetzen ist besondere
Vorsicht geboten.
5. Das Kabel der Heckenschere und ihre
Verbindungen sind vor jedem Gebrauch
auf sichtbare Mängei zu prüfen (Stecker ge
zogen). Mangelhafte Kabel nicht benutzen.
6. Kabel aus dem Schnittbereich halten.
cIj 7. Schere nicht bei Regen und nicht zum
Schneiden nasser Hecken benutzen.
8. Schere an den Handgriffen tragen. Hände
weg von den Scherblättern.
9. Nach den Bestimmungen der landwirt
schaftlichen Berufsgenossenschaften dür
fen nur Personen über 17 Jahren Arbeiten
mit elektrisch betriebenen Heckenscheren
allein ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener
ist dies für Personen ab 16 Jahren zulässig.
10. Wir empfehlen, bei der Arbeit sichere
Kleidung zu tragen und dafür zu sorgen,
daß Augen, Ohren, Haare, Hände und Füße
geschützt sind. Sie sollten Arbeitshand
schuhe, Augen- und Gehörschutz tragen.
11. Nach Ablegen der Heckenschere und vor
A Reinigungsarbeiten ist sicherzustellen,
daß der Motor nicht unbeabsichtigt einge
schaltet werden kann, z. B. durch
Betätigen der Einschaltsperre. Unbedingt
Netzstecker ziehen!
12. Die Schneideinrichtung ist regelmäßig auf
Beschädigung zu überprüfen, und sofern
solche festgestellt wird, ist das Schneid
werkzeug sachgemäß instandzusetzen.
13. Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit als
Benutzer gegenüber Dritten im Arbeits
bereich.
14. Die Schere ist sachgemäß zu warten und
zu überprüfen. Die Messer dürfen bei Be
schädigung nur paarweise ausgewechselt
werden. Bei Beschädigung durch Stoß ist
fachmännische Überprüfung unumgänglich.
15. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun
gen, die für den Außengebrauch zugelas
sen sind. Diese Leitungen dürfen nicht
leichter sein als PVC-ummantelte Leitun
gen nach 227 lEC 53. Sie müssen spritz
wassergeschützt sein. Falls die Netzlei
tung einmal ausgetauscht werden müßte.
verwenden Sie nur.zugelassene Leitungen
H05 W F mit Zentralkonturenstecker, der
den Anschluß an Gerätesteckdosen nach
lEC 320 gestattet. Ortsveränderliche Geräte,
die im Freien verwendet werden, müssen
über Fehlerstrom-schutzschalter ange
schlossen werden.
16. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät nach
Gebrauch so aufbewahrt wird, daß das
Scherblatt nicht berührbar ist (Schutz
köcher).
17. Halten Sie das Gerät bei der Arbeit fest mit
beiden Händen, betreiben Sie es nur aus
sicherem Stand. Achten Sie darauf, daß
Sie ausreichend Freiraum bei der Arbeit
haben. Es dürfen sich keine Personen,
Tiere oder Gegenstände im Arbeitsbereich
befinden. Wählen Sie die Schnitthöhe so,
daß das Messer nicht mit dem Boden in
Kontakt kommt und Sie das Gerät aus
sicherem Stand betreiben können.
18. Achten Sie auf sicheren Transport des
Gerätes (nur mit Schutzköcher).
19. Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Ge
brauch der Heckenschere neben dem
Lesen der Gebrauchsanweisung auch
praktisch in den Gebrauch des Gerätes
einweisen zu lassen.
20. Immer dafür sorgen, daß alle Schutzein
richtungen und Handgriffe angebracht
sind. Niemals versuchen, eine unvollstän
dige Maschine zu benutzen.
21. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver
meiden, wenn sich Personen, vor allem
Kinder, in der Nähe befinden.
22. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Um
gebung und achten Sie auf mögliche Ge
fahren, die Sie wegen des Maschinen
lärms vielleicht nicht hören können.
5. Vor Inbetriebnahme
Schutzschild (Bild 1)
Die beiden in die Bodenplatte eingedrehten
Schrauben CM 6 x 12 lösen und herausschrau
ben. Das beiliegende Schutzschild ist mit den
zwei Schrauben an der Bodenpiatte zu befesti
gen.
Montage des Bügelgriffes (Bild 2)
Die beiden eingedrehten Schrauben CM 6 x 16
lösen und herausschrauben. Den Bügelgriff in die
Aussparung des Heckenscherengehäuses ein-
setzen. Dazu, wenn nötig, die unteren Enden des
Griffes etwas auseinanderziehen; Zur Befestigung
des Bügelgriffes die beiden Schrauben durch die
Öffnungen des Griffes in die Gewindebohrungen
des Gehäuses eindrehen und fest anziehen.
Stromanschluß
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechsel-
D-2
_________________
Strom angeschlossen werden. Sie ist schutziso
liert nach Klasse II VDE 0740.und darf deshalb
auch an Steckdosen ohne Schutzleiter ange-'
schlossen werden. Achten Sie aber vor Inbetrieb
nahme darauf, daß die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebs
spannung der Maschine übereinstimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Ortsveränderliche Maschinen, die im Freien
verwendet werden, müssen über Fehler
stromschutzschalter angeschlossen werden.
Sicherung des Verlängerungskabels
Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlän
gerungskabel benutzen. Sichern Sie die Geräte
leitung mit Verlängerungskabel mit einer Schleife
(Bild 5).
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren
die Leistung der Maschine.
6. Anweisung zum Gebrauch
"Schere nicht bei Regen und zum Schneiden
nasser Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und ihre
Verbindungen sind vor jedem Gebrauch auf
sichtbare Mängel zu prüfen (Stecker gezogen).
Mangelhafte Kabel nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie
unbedingt Arbeitshandschuhe tragen.
7. Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der
Heckenschere sollten die Messer gereinigt und
eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer
des Gerätes entscheidend beeinflußt. Beschä
digte Schneideinrichtungen sind sofort sachge
mäß instandzusetzen. Das Einölen der Messer
sollte möglichst mit einem umweltfreundlichen
Schmiermittel vorgenommen werden. (Bild 6)
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und
müssen bei bestimmungsgemäßer Anwendung
nicht nachgeschärft werden. Zur Vermeidung von
Verletzungen, auch am nichtlaufenden Messer,
wird das geschärfte Scherblatt durch den unge
schärften Kamm abgedeckt (Bild 4). Dadurch
kann das Messer vom Anwender nicht geschärft
werden, ohne das Gerät zu öffnen und in die
Sicherheitskonfiguration einzugreifen. Ein Nach
schärfen der Messer kann deshalb nur durch eine
Fachwerkstatt erfolgen.
Auswechseln der Messer
Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer
garantiert den einwandfreien Betrieb und die
___________
Funktion der vorgenannten Sicherheitsstellung
des Messers. Das Auswechseln der Messer
/j\ darf deshalb ebenfalls nur von einer
Fachwerkstatt vorgenommen werden.
8. Halten der Heckenschere zum
Gebrauch (Bild 7)________________________
Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und
bequem Büsche, Hecken und Sträucher schnei
den.
Schneiden von Hecken
- junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer
Sensenbewegung.
-ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am
besten mit einer Sägebewegung.
-Äste, welche zu dick für die Schneidmesser
sind, sollten mit einer Säge geschnitten werden.
- die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin
verjüngt geschnitten werden.
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
- eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe
spannen.
- gerade über diese Linie schneiden.
9. Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicherheitsschaltung, Messer-Schnellstop, Schutz
schild, Sicherheitsmesserbalken und Anstoß
schutz ist die Heckenschere mit optimalen
Sicherheitselementen ausgestattet.
2-Hand-Sicherheitsschaitung (Bild 3)
Zum Einschalten der Heckenschere müssen eine
der beiden Schalterleisten im Handgriff (A oder B)
sowie der Schaltgriff im Bügelgriff (C) werden.
Wenn man eines der beiden Schaltorgane
losläßt, kommen die Schermesser ohne Nachlauf
zum Stillstand.
Die erweiterte Arbeitshöhe: Möchten Sie höher
hinaus, nehmen Sie die Bedienungshand vom
Bügelgriff und betätigen mit dieser den im hinte
ren , Griffbereich liegenden zweiten Sicherheits
schalter (siehe Bild 8).
Achtung: Bei diesem Einsatz verlagert sich logi
scherweise der Schwerpunkt der Maschine.
Sorgen Sie daher für einen
damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle
Verletzungen auszuschließen sind. Halten Sie
die Schermesser bei Jeder Griffvarrante immer
vom Körper weg.
Messer-Schnelistop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt
das Messer nach Loslassen eines der beiden
Schaltelemente in ca. 0,015 Sek.
Sicherheitsmesserbalken (Bild 4)
Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneid
messer vermindert die Verletzungsgefahr durch
D-3
_________________
sicheren Stand,
unbeabsichtigte Körperberührung. Sobaid die
Maschine ausgeschaitet ist, stoppt das scharfe
Schneidmesser aus Sicherheitsgründen bündig
unter dem Kamm, sodaß Verletzungen beim
Transport weitgehend ausgeschlossen sind.
Anstoßschutz (Bild 4)
Die überstehende Führungsschiene verhindert
beim Anstoßen an einen festen Gegenstand
(Wand, Boden usw.), daß unangenehme Schlä
ge (Rückstoßmomente der Messer) auf den Be
dienenden auftreten.
Getriebeschutzelement
Wenn sich feste Gegenstände in den Schneid
messern verklemmen und dadurch den Motor
blockieren, Maschine sofort ausschalten. Stecker
aus der Steckdose ziehen, Gegenstand entfernen
und Weiterarbeiten.
Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung einge
baut, welche bei Messerblockierung das Getriebe
vor mechanischen Schäden schützt.
10.Aufbewahren der
Heckenschere
nach dem Gebrauch
Die Heckenschere muß so aufbewahrt wer
den, daß sich niemand an den Schermessern
verletzen kann!
Stecken Sie dazu den mitgelieferten Köcher auf
die Schermesser. Zum Schutz der Schermesser
gegen Korrosion kann man den Köcher an der
Wand aufhängen und mit einem Gemisch aus 1
Teil Öl (z.B. Maschinenöl SAE 20) und 2 Teilen
Petroleum füllen. Danach stecken Sie die
Heckenschere mit den Messern in den Köcher.
11. Garantieleistung
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhän
gig von den Verpflichtungen des Händlers aus
dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer
wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt zwölf Monate und be
ginnt mit der Übergabe, die durch die Kaufunter
lagen nachzuweisen ist. Alle trotz sachgemäßer
Behandlung innerhalb der Garantiezeit auftreten
den Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind,
werden kostenlos beseitigt. Soweit nicht kraft
Gesetzes zwingend gehaftet wird, werden durch
diese Garantie über das Recht der Nachbesse
rung hinausgehende Ansprüche jeglicher Art für
den Endabnehmer nicht begründet. Porto und
Transportkosten werden nicht ersetzt.
Überlastung und urisachgemäßer Gebrauch ent
binden den Hersteller von Garantieleistungen.
12. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur
durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur
Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
Reparaturbedürftige Heckenscheren können an
folgende Anschrift eingesandt werden:
entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG
Wir, IKRA HOBBY MOTOR Handelsges. mbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster /Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte 600 H, auf die sich diese Erklärung
bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG (EMV-Richtlinie), EG 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie), 89/392/ EWG, 93/44
EWG, 93/68 EWG entsprechen. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genann
ten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezifikation(en) herangezogen: EN 60335, EN 55014, EN 60555, HD 400.1, HD 400.3, EN
Stroke Frequencymin"^
Cutting Length
Cutting Thickness
Weight (without flex)
Noise Power Level:
Noise Pressure Level:89,0 dB (A) according to DIN 45635 Parts 1 and BG Pas 26
Vibration:
2. General Safety Instructions
Machine noise information regulation 3, GSGV:
the noise pressure level at the place of vi/ork can
exceed 85 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear
protectors).
Interference suppressed in accordance with
EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95
and EN 60555 (VDE 0875).
We reserve the right to make changes to the
technical specifications.
The hedge trimmers are constructed in line with
the latest regulations in accordance with DIN 57740/
VDE 0740 and Cenelec HD 400-1 and HD 400-3
and conform fully to equipment safety law regulations
as well as VDE 0700, EN 60335, 73/23 EEC, 93/68
EEC, 89/392 EEC, 89/336 EEC and 93/44 EEC.
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves
a risk of accidents, therefore please observe
the relevant accident prevention instructions.
The machine has been constructed according
to the latest technology and in accordance
with the recognised technical safety regulations.
Nevertheless, use of the machine can involve
risks to the user or third persons, and can
cause damage to the machine or other objects.,
Attention: Using electric power tools, you
must observe following fundamental safety
instructions to protect yourself against electric
shock, against danger of injuries and danger
of fire. Read all these instructions before using
mm550
mm22
____ka_____________
96,0 dB (A) according to DIN 45635 Parts 1 and 21
<2,5 m/s^ according to DIN 45675 Part 2 9/87
__________
600 H
230/240
2400
3,5
the grass trimmer and observe them. Keep
these safety instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious man
ner for suitable applications in a technically
perfect condition only an6 with due regard to
the operating instructions! Immediately rectify
or have any faults rectified which could adver
sely affect safety!
This machine may cause serious injuries.
Please read the instruction manual carefully
as to the correct handling, the preparations,
the maintenance and the proper use of the
hedgetrimmer. Familiarize yourself with the
machine before the first, use and also have
yourself introduced to practical use of the
machine.
3. Application
A
The machine is only intended for trimming
hedges. Use for any other purpose constitutes
inappropriate use. The manufacturer / supplier
is not liable for any injury and/or damage arising
from inappropriate use. This risk is the sole
responsibility of the user.
Appropriate use of the machine also includes
adherence to the operating instructions and
compliance with the servicing and maintenance
instructions.
Always keep the operating instructions close
at hand during operation!
GB-1
4. Safety Instructions
1. Always disconnect the plug from the
mains socket before carrying out any
cljwork on the equipment, before cleaning
and before moving the equipment.
2. The use of hedge trimmers involves certain
risks. Attention: Danger! Rotating machi-
t-iJnery.
3. The hedge trimmer should always be held
with both hands.
4; Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects (e.g. stones)
and be aware of foreign objects during
operation of the machine! If the machine
becomes jammed e.g. by thick branches,
switch off and disconnect the machine
from the mains socket before investigating
and rectifying the cause of the jam. Take
special care when switching the machine
on again.
5. Check the fiex and ail connections for any
visibie faults before using the machine
cljjplug disconnected). Do not use a faulty
flex.
6. Keep the flex away from the cutting area.
cl37. Do not use the trimmer in wet weather
and do not use it to cut wet hedges.
8.. Carry the trimmer by the handles provided
and keep hands away from the cutting blades.
9. In line with agricultural Trade Association
Regulations only persons over the age of
17 may work on their own with electric
hedge trimmers. Use is permitted for persons
over 16 years if the work is carried out
under the supervision of adults.
10. We would recommend that safety clothing
is worn during the work and that eyes,
ears, hair, hands and feet are fully protected.
Protective gloves should also be worn.
11. After switching off the hedge trimmer and
A before carrying out any cleaning, ensure
/'\that the motor cannot be switched on in
advertently by engaging the switch lock. In
any case, disconnect plug from mains
socket.
12. Check the cutting unit regularly for damage
and if damage is discovered, the cutting
unit should be properly repaired.
13. Be aware of your responsibility as user
towards third parties in the working area.
14. The trimmer must be properly checked and
serviced. If the blades get damaged they
should only be exchanged in pairs. In the
event of damage from impact, specialist’s
inspection is essential.
15. Only use extension leads which have been
authorised for outside use. These flexes
must not be iighter than PVC covered flex
conforming to 227 lEC 53. They must be
water spray protected. If the flex has to be
changed, replace it only with authorised
flex H05 W F with centrally shaped plug to
fit sockets complying with lEC 320. Equip
ment which will be used in different outside
locations must be connected via residual
current-operated circuit breaker.
16. Ensure that the equipment is stored safely
after use in such a way that the blade can
not be touched.
17. When using the equipment, hold it securely
with both hands, stand firmly and ensure
that you have sufficient working space.
There should be no people, animals or
objects within the working area. Select the
cutting height so that the blade does not
make contact with the ground and you can
operate the equipment from a secure position.
18. Take care when transporting the equip
ment (only with blade cover!).
19. For initial use of the hedge trimmer we
would recommend that in addition to reading
the operating instructions, you also seek a
practical demonstration from an expert.
20. Always ensure that all protective devices
and handles are properly fitted. Never
attempt to use an incomplete machine.
21. The use of the hedgetrimmer is to be avoided
if other persons, above ail children, are
within the working area.
22. Familiarize yourseif with the working area
and pay attention to possibie dangers
which you might not be able to hear due to
the noise of the machine.
5. Before Use
Protective cover (Fig. 1)
Loosen the two CM 6 x 12 screws fitted in the
base plate and remove. The enclosed protective
cover shouid be fitted to the base plate using
these two screws.
Assembly of the stirrup handle (Fig. 2)
Loosen the two screwed-in CM 6x16 screws and
remove. Insert the stirrup handle in the recess of
the hedge trimmer housing and, if necessary,
slightly separate the lower ends of the handle. To
secure the stirrup handle insert the two screws
________________________
GB-2
through the holes of the handle into the threads in
the housing and tighten.
Power connection
The machine can only be connected to a single
phase a.c. current connection.
The machine is protectively insulated in accordance
with classification II of VDE 0740 and can there
fore be connected to sockets without earth
connections. Before using the machine ensure
that the mains current agrees with the operating
voltage data on the machine’s identification plate.
Power Circuit Breaker
Machines which wiii be used in different out
side iocations must be connected to a Power
Circuit Breaker.
Securing the extension lead
Only use extension leads suitable for outside use.
Secure the equipment flex to the extension lead
by means of a loop (Fig. 5).
Extension leads longer than 30 m will reduce the
performance of the machine.
6. Instructions for Use of the Equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting
wet hedges!
Check the hedge trimmer flex and its connections
before each and every use for visible signs of
damage (disconnect the power plug)! Do not
use a faulty flex:
Gloves:
Protective gloves must be worn when using
the hedge trimmer.
7. Maintenance
Always disconnect the plug from the
power socket before commencing any
work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after
prolonged use of the hedge trimmer. This will
greatly affect the life of the equipment. Damaged
cutting units must be property repaired immediately.
Oiling of the blades should ideally be carried out
using an environmentally friendly lubricant (Fig. 6).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and
do not require resharpening if used correctly. In
order to prevent injuries caused by the blades
when not in use, the sharpened cutting blade
should be covered by the blade cover (Fig. 4).
_______________________
• The blades cannot be sharpened by the user with
out opening the equipment and the safety mecha
nism. Resharpening of the blades can therefore
only be carried out at a specialist workshop.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above
mentioned safety feature of the blades. Changing
of the blades should therefore also only be carried
out at a specialist workshop.
8. Holding the Hedge Trimmer when in
Use (Fig. 7)
This equipment will enable you to cut or trim bushes
and hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
-Young shoots are best cut in a scythe move
ment.
- Older and stronger hedges are best cut in a
sawing movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trim
mer, should be cut with a saw. .
- Sides of hedges should be cut upwards in a
taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
9. Optimum Safety
The 5 special features two-hand safety switch,
quick blade stop, protective cover, blade
safety rail and impact protector are fitted to
provide the hedge trimmer with optimum
safety features.
Two-handed safety switch (Fig. 3)
To switch on the hedge trimmer, one of the 2 switching
bars in the rear handle (A or B) as well as the
switch in the top handle (C) must be depressed.
As soon as one of the switches is released, the
trimmer blades will stop immediately.
The extended cutting height:
If you intend to cut higher areas of hedges, take
your hand away from the front handle and activate
with this hand the second safety switch in the rear
handle (see fig. 8).
Attention: Using the machine this way, it is
clear that the gravity centre changes. Make
sure to stand firmly to avoid slipping and to
A
exclude possible injuries. In case of each way to
activate the switches make sure that the blades
show away from the operator!
_____________________________
____________________
GB-3
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.