Husqvarna 600H User Manual [en, de, es, fr, it]

600 H
101 87 79-63
(^Wüö"[ii]
Bedienungsanleitung Operating instructions
instruction de service Gebruiksaan wijzing
Istruzioni de service Instucciones de manejo
instrugóes de Servigo Bruksan visning Betjenings vejiedning Bruksan visning Käyttöohjeet
1018779-64
C€ # 0
Bedienungsanleitung Operating instructions instruction de service
Gebruiksaanwijzing Istruzioni de service Instucciones de manejo instrugóes de Servigo Bruksanvisning Betjeningsvejiedning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten! Attention! Observe safety instructions before using the trimmer! Attention! Veuiilez observer ies conseils de sécurité avant la mise
en service!
Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Atención! Leer atentamente las instrucciones de manejo antes de usarla! Atençâo! Antes da primeira utilizaçâo, observe as indicaçôes de segurança! Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene for hekksaksen tas i bruk! BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug! Viktigt ! Las sakerhetsinstruktionerna innan du anvander hackklipparen! HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin aiat káyttaá pensasleikkuria!
V
/'O ] J
8
i '
Ж ^ Л j
F \ T
и â <
--------^
--------------------
татт
D GB
Rundumgriff mit Sicherheitsschalter (1) Operating Switches
1+2
Bügelgriff mit Sicherheitsschalter (2)
3 Schutzschild
Netzieitung mit Stacker Mains Flex with Plug
4
Sicherheitsmesserbalken
5 6 AnstoUschutz
(two-hand operation) Hand Guard
Blade Safety Rail Impact Protector
F NL
Interrupteur (maniement à 2 mains)
1+2
Bouclier de protection Beschermschild
3
Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)
4 Câble de secteur avec connecteur Netleiding met stekker
5 Couteaux de sécurité
Butée de protection
6
Veiligheidsmesbalk Aanstootbeveiliging
E P
1+2 Interruptor de funcionamiento Interruptor de servigo
(manejo a dos manos) (manejo de 2 maos) Pantalla protectora
3 ■
Placa de protecgao
4 Cable de enchufe Cabo de rede com ficha
5 Portacuchillas de seguridad Barra de faca de seguranga 6 Protección antichoque Protecgao de embate
1+21Interruttore di servizio
(azionamento con due mani)
3 Schermo di protezione
4
Linea di rete con spina
5 Barra con lame di sicurezza
Paracolpi
6
N
HandtakS Bryter Hândtag & Afbryder
1 2 Boylehandtag & Bryter
Skjerm Værn
3
4 Hoveledning med stopsel
Sikkerhetsskinne for knivblad
5 6 Beskyttelse mot stot
DK
Bojiehândtag & Afbryder
El-Iedning med stik Klingevaern Stoddæmper
S
1 Handtag & Strömbrytare
Bygelhandtag & Strömbrytare
2
Skyddskâppa
3
Elektrisk sladd med kontakt Verkkojohto ja pistoke
4
Skyddskena för knivbladen
5 6 Skyddskâpa
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Illustration and Explanation of Pictograms Représentation et explication des pictogrammes
Afbeelding en verklaring van de pictogrammen
Símbolos y su significado Imagens e Explicaçôes dos Pictogramas Illustrazione e spiegazione dei simboli lllustrasjon og forkiaring av symboler Piktogramillustration og forkiaring Illustration och forkiaring av piktogramen Symbolien selitykset
SF
Kahva & turvakytkin Lenkki kahva & turvakytkin Suojus
Terän turvakisko Takapotkusuoja
n u
,
------------------
­—Cïf'
^
1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! ' . 3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen
aussetzen!
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschluüleitung sofort Stecker ziehen
GB
Wear eyes and ear protectors! Warning! Read operation instructions before use!
Do not use this electric power tool in wet
weather conditions!
Remove plug immediately if the power flex is damaged or cut
1 Porter des protections des yeux et des
oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service avant la
mise en service 4 Ne pas laisser cet outil électrique
sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du
câble retirer immédiatement la prise
NL
Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
Waarschuwing! Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiks­aanwijzing, a.u.b. Dit elektrowerktuig niet aan de regen onder­w/erpen! Bij beschadiging of doorsnijden van de aan­sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo antes
de usar la máquina!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la
lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red
desenchufe inmediatamente el aparato!
I
1 Portare dispositivos per proteggere
l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni suH’uso prima
della messa in marcia!
4 Non esporre questo utensile elettrico
alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del
cordone di allacciamento, tirare imme diatamente la spina!
N
1 Bruk alltid 0ye- og horseisvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen for bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vasr! 5 Trekk oyeblikkelig stöpselet ut hvis ledningen
er skadet!
1 Bär alltid ogon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Las bruksanvisningen före användning!
4 Använd inte detta eldhvna redskap i fuktig
väderlek!
5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas
eller gär av!
Utilizar urna protecgao do ouvido e de olhos! Atengào! Antes de utilizar, ler as instrugòes de servigo! Nào expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
Em caso de danificar ou cortar o cabo eléc trico, tire a fiche de rede imediatamente!
DK
Brug altid beskyttelsesbriller og horeværn ! Advarsel! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over!
SF
Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä limalla! Irrota pistoke välittörnästi, jos verkkojohto orí vauriotunut tai katkennut!
Abbildung und Erklärung des Typschildes /
Illustration and Explanation of Type Label Représentation et explication de la plaque fabricant Afbeelding en verklaring van het Merkplaatje Datos en la placa indicadora de tipo con ilustración Explicaçôes para o Logotipo e Imagen
Illustrazione e spiegazioni relative alla targhetta di riconoscimento lllustrasjon og forkiaring av identifikasjonsplate Maerkepladeillustration og forkiaring
Illustration och forkiaring av typskylt Tyyppikilven selitykset
rin in Germany ^
KjXl □ (or Husqvarna AB *
_______
formé au* réglerr ents du ministère du Travail
1 S-56128 Huskvarna ^
11
1 Netzspannung 2 Netzfrequenz 3 Aufnahmeleistung 4 Hergestellt gemäß den
gültigen Europäischen
Normen und Vorschriften 5 Funkschutzzeichen 6 Modell/Typ 7 Drehzahl 8 Schnittlänge 9 Produktionscode 10 Adresse des Herstellers 11 Gerät doppelt isoliert
GB
Mains Voltage Mains Frequency Power Input Manufactured in accordance with current European Standards Interference Suppression Logo, Model / Type Rotation Speed (RPM) Cutting Length
Production Code 10 Manufacturer’s Address 11 Double insulated unit
1 Tension de secteur 2 Fréquence de secteur 3 Puissance de consommation
4 Fabriqué selon les normes
européennes en vigeur 5 Sigle de protection radio 6 Modèle / Type 7 Vitesse 8 Longueur de coupe 9 Code de Production
10 Adresse du fabricant 11 Appareil à double isolation
NL
1
Netspanning 1 Tensione della rete 2 Netfrequentie 3 Opnemingsvermogen
4
Vervaardigt naar de gel- 4 Manufatto secondo le dige Europese normen
5
Ontstoringsteken 6 Model / Type 7 Toerental
8
Snedelengte 8 Lunghezza del taglio 9 Productiecode 10 Adres van de fabrikant 11 Toestel dubbel geisoleerd
1 E
2 Frequenza di rete 3 Potenzia assorbita
norme europee in vigore normas europeas vigentes 5 Simbolo antiradio 6 Modello / Tipo 7 Numero di giri
9 Codice di produzione 10 Indirizzo del fabbricante 10 Dirección del fabricante 11 Doppio isolamento 11 Aparato con aislamiento
dell’apparecchio doble
Tensión nominai
1
2 Frecuencia nominai 3 Potencia absorbida en
Fabricado conforme a las
4
Símbolo antiparasitario
5
Modelo / Tipo
6 7 Número de revoluciones
8 Largo de corte
9 Código de producción
P 1 Tensào de rede 1 Nettspenning 2
Frequéncia de rede 2 Nettfrekvens 2 Frekvens 3
Consumo de energia 3 Efekt 4
Construido conforme às 4 Produsert i samsvar med 4 Fremstillet i hendhold til
normas europeias em
vigor standarder standarder 5 Sinai de desparasitagem 5 Logo for stoydemping 6 Modelo / Tipo 7
Nùmero de rotagSes 7 Omdreiningshastighet 8
Comprimente de corte 8 Sverdiengde
9
Code de produgao 10 Enderezo do produtor 10 Produsentens adresse 11
Apareiho com isolamento 11 Dobbeltisolert enhet 11 Dobbelt isolerei enhed
duplo
S
1
Nätspänning
2
Nätfrekvens
3
Efekt
4 Tilverkad i eniighet med 4 Valmistéttu voimassa
gallande europeiska
standarder standardien mukaisesti
5
Logotyp for störningsskydd 5 Hàiriònpistotunnus
6
Modell / Typ
7 Varvtal 7 Pyòrimisnopeus 8 Klipplängd 9 Produktionskod 10 Tilverkarens adress 11 Dubbelt isolerad enhet
N DK
gjeldende europeiske g«ldende europaeiske
6 Modell / Type
9 Produksjonskod 9 Produktionsnr.
SF
1 Verkkojànnite 2 Verkkotaajuus 3 Tehonkulutus
olevien eurooppalaisten
1 Forsyningsspasnding
Stromforbrug
3
5 Interferensbeskyttet 6 Módel / Typ
7 Omdrejninger
8 Skaerel®ngde
10 Producentens adresse
/
6 Malli / Tyyppi
8 Leikkuupituus 9 Tuotantokoodi 10 Valmistajan osoite 11 Kaksoiseristetty laite

Heckenschere

1. Vorstellung der Heckenschere
DEUTSCH
Technische Angaben
Betriebsspannung Nennaufnahme Abgabeleistung W Nennstromstärke Stromnetzsicherung A-
Hubzahl min’"' Schneidlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalleistungspegel: Schalldruckpegel:
Vibration:
V
W 600
A
mm 550 mm 22
____kg_____________
96.0 dB (A) nach DIN 45635 Teile 1 und 21
89.0 dB (A) nach DIN 45635 Teile 1 und BG PAS 26 < 2,5 m/s nach DIN 45675 Teil 2 9/87
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis_______
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, ln diesem Fall sind Schallschutz maßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 und EN 60555 (VDE 0875).
Technische Änderungen bleiben Vorbehalten. Die Heckenscheren sind nach den neuesten Vorschriften gemäß DIN 57740/VDE 0740 und Ceneleg HD 400-1 und HD 400-3 gebaut und ent sprechen voll den Vorschriften des Gerätesicher heitsgesetzes sowie VDE 0700, EN 60335, 73/23 EEC, 93/68 EEC, 89/392 EEC, 89/336 EEC und 93/44 EEC.
Allgemeiner Sicherheitshinweis Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit
Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie des halb die entsprechenden Unfallschutzvor schriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheltstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer
Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen
der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerk zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgen de grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerk zeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheits hinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem
600 H
230/240
300
2,6
16,0
2400
3,5
Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicher­heits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbeson dere Störungen, die die Sicherheit beeinträch tigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen verursachen. Lesen Sie sorgfältig die Ge brauchsanweisung zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckenschere. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch einweisen.
3. Verwendungszweck
A
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung ge hört auch das Beachten der Bedienungs
anleitung und die Einhaltung der Inspektions
und Wartungsbedingungen.
Die Bedienungsanleitung ständig am Einsatz ort der Maschine griffbereit aufbewahren!
4, Sicherheitshinweise
1. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie
am Gerät vornehmen, vor dem Säubern
cljund zum Transport den Stecker aus der
Steckdose.
2. Der Betrieb von Heckenscheren ist mit
besonderen Gefahren verbunden. Ach-
_________________
D-1
tung, Gefahr! Umlaufendes Werkzeug.
3. Die Heckenschere darf nur niit beiden
Händen geführt werden.
4. Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeits
fläche von Fremdkörpern (z. B. Steinen)
befreien und während des Arbeitens auf
Fremdkörper achten! Beim Blockieren der Schneidmesser, z. B.' durch dicke Äste usw., muß die Heckenschere außer Betrieb gesetzt werden (Netzstecker muß heraus gezogen werden), erst dann darf die Ursache der Blockierung beseitigt werden. Bei Wiederingangsetzen ist besondere Vorsicht geboten.
5. Das Kabel der Heckenschere und ihre
Verbindungen sind vor jedem Gebrauch
auf sichtbare Mängei zu prüfen (Stecker ge
zogen). Mangelhafte Kabel nicht benutzen.
6. Kabel aus dem Schnittbereich halten.
cIj 7. Schere nicht bei Regen und nicht zum
Schneiden nasser Hecken benutzen.
8. Schere an den Handgriffen tragen. Hände
weg von den Scherblättern.
9. Nach den Bestimmungen der landwirt schaftlichen Berufsgenossenschaften dür
fen nur Personen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen Heckenscheren allein ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab 16 Jahren zulässig.
10. Wir empfehlen, bei der Arbeit sichere Kleidung zu tragen und dafür zu sorgen, daß Augen, Ohren, Haare, Hände und Füße geschützt sind. Sie sollten Arbeitshand schuhe, Augen- und Gehörschutz tragen.
11. Nach Ablegen der Heckenschere und vor A Reinigungsarbeiten ist sicherzustellen,
daß der Motor nicht unbeabsichtigt einge
schaltet werden kann, z. B. durch Betätigen der Einschaltsperre. Unbedingt Netzstecker ziehen!
12. Die Schneideinrichtung ist regelmäßig auf
Beschädigung zu überprüfen, und sofern solche festgestellt wird, ist das Schneid werkzeug sachgemäß instandzusetzen.
13. Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit als
Benutzer gegenüber Dritten im Arbeits bereich.
14. Die Schere ist sachgemäß zu warten und
zu überprüfen. Die Messer dürfen bei Be schädigung nur paarweise ausgewechselt werden. Bei Beschädigung durch Stoß ist fachmännische Überprüfung unumgänglich.
15. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun gen, die für den Außengebrauch zugelas sen sind. Diese Leitungen dürfen nicht leichter sein als PVC-ummantelte Leitun gen nach 227 lEC 53. Sie müssen spritz wassergeschützt sein. Falls die Netzlei tung einmal ausgetauscht werden müßte.
verwenden Sie nur.zugelassene Leitungen
H05 W F mit Zentralkonturenstecker, der
den Anschluß an Gerätesteckdosen nach
lEC 320 gestattet. Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über Fehlerstrom-schutzschalter ange
schlossen werden.
16. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät nach Gebrauch so aufbewahrt wird, daß das Scherblatt nicht berührbar ist (Schutz
köcher).
17. Halten Sie das Gerät bei der Arbeit fest mit beiden Händen, betreiben Sie es nur aus
sicherem Stand. Achten Sie darauf, daß
Sie ausreichend Freiraum bei der Arbeit haben. Es dürfen sich keine Personen,
Tiere oder Gegenstände im Arbeitsbereich
befinden. Wählen Sie die Schnitthöhe so, daß das Messer nicht mit dem Boden in Kontakt kommt und Sie das Gerät aus sicherem Stand betreiben können.
18. Achten Sie auf sicheren Transport des
Gerätes (nur mit Schutzköcher).
19. Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Ge
brauch der Heckenschere neben dem Lesen der Gebrauchsanweisung auch praktisch in den Gebrauch des Gerätes einweisen zu lassen.
20. Immer dafür sorgen, daß alle Schutzein
richtungen und Handgriffe angebracht sind. Niemals versuchen, eine unvollstän dige Maschine zu benutzen.
21. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in der Nähe befinden.
22. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Um gebung und achten Sie auf mögliche Ge fahren, die Sie wegen des Maschinen lärms vielleicht nicht hören können.
5. Vor Inbetriebnahme
Schutzschild (Bild 1)
Die beiden in die Bodenplatte eingedrehten Schrauben CM 6 x 12 lösen und herausschrau ben. Das beiliegende Schutzschild ist mit den zwei Schrauben an der Bodenpiatte zu befesti gen.
Montage des Bügelgriffes (Bild 2)
Die beiden eingedrehten Schrauben CM 6 x 16
lösen und herausschrauben. Den Bügelgriff in die Aussparung des Heckenscherengehäuses ein-
setzen. Dazu, wenn nötig, die unteren Enden des
Griffes etwas auseinanderziehen; Zur Befestigung
des Bügelgriffes die beiden Schrauben durch die
Öffnungen des Griffes in die Gewindebohrungen
des Gehäuses eindrehen und fest anziehen.
Stromanschluß
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechsel-
D-2
_________________
Strom angeschlossen werden. Sie ist schutziso liert nach Klasse II VDE 0740.und darf deshalb auch an Steckdosen ohne Schutzleiter ange-' schlossen werden. Achten Sie aber vor Inbetrieb nahme darauf, daß die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebs
spannung der Maschine übereinstimmt.
Fehlerstromschutzschalter Ortsveränderliche Maschinen, die im Freien verwendet werden, müssen über Fehler stromschutzschalter angeschlossen werden.
Sicherung des Verlängerungskabels
Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlän gerungskabel benutzen. Sichern Sie die Geräte leitung mit Verlängerungskabel mit einer Schleife (Bild 5). Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Leistung der Maschine.
6. Anweisung zum Gebrauch
"Schere nicht bei Regen und zum Schneiden
nasser Hecken verwenden! Das Kabel der Heckenschere und ihre
Verbindungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel nicht benutzen.
Handschuhe: Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbedingt Arbeitshandschuhe tragen.
7. Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beeinflußt. Beschä digte Schneideinrichtungen sind sofort sachge mäß instandzusetzen. Das Einölen der Messer sollte möglichst mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel vorgenommen werden. (Bild 6)
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen bei bestimmungsgemäßer Anwendung
nicht nachgeschärft werden. Zur Vermeidung von Verletzungen, auch am nichtlaufenden Messer, wird das geschärfte Scherblatt durch den unge schärften Kamm abgedeckt (Bild 4). Dadurch kann das Messer vom Anwender nicht geschärft werden, ohne das Gerät zu öffnen und in die Sicherheitskonfiguration einzugreifen. Ein Nach schärfen der Messer kann deshalb nur durch eine Fachwerkstatt erfolgen.
Auswechseln der Messer
Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert den einwandfreien Betrieb und die
___________
Funktion der vorgenannten Sicherheitsstellung
des Messers. Das Auswechseln der Messer
/j\ darf deshalb ebenfalls nur von einer
Fachwerkstatt vorgenommen werden.
8. Halten der Heckenschere zum Gebrauch (Bild 7)________________________
Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem Büsche, Hecken und Sträucher schnei den.
Schneiden von Hecken
- junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer
Sensenbewegung.
-ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit einer Sägebewegung.
-Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, sollten mit einer Säge geschnitten werden.
- die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin verjüngt geschnitten werden.
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
- eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe
spannen.
- gerade über diese Linie schneiden.
9. Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicher­heitsschaltung, Messer-Schnellstop, Schutz schild, Sicherheitsmesserbalken und Anstoß schutz ist die Heckenschere mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet.
2-Hand-Sicherheitsschaitung (Bild 3) Zum Einschalten der Heckenschere müssen eine
der beiden Schalterleisten im Handgriff (A oder B) sowie der Schaltgriff im Bügelgriff (C) werden. Wenn man eines der beiden Schaltorgane losläßt, kommen die Schermesser ohne Nachlauf zum Stillstand.
Die erweiterte Arbeitshöhe: Möchten Sie höher hinaus, nehmen Sie die Bedienungshand vom Bügelgriff und betätigen mit dieser den im hinte ren , Griffbereich liegenden zweiten Sicherheits schalter (siehe Bild 8).
Achtung: Bei diesem Einsatz verlagert sich logi scherweise der Schwerpunkt der Maschine. Sorgen Sie daher für einen damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen auszuschließen sind. Halten Sie
die Schermesser bei Jeder Griffvarrante immer
vom Körper weg.
Messer-Schnelistop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das Messer nach Loslassen eines der beiden Schaltelemente in ca. 0,015 Sek.
Sicherheitsmesserbalken (Bild 4) Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneid messer vermindert die Verletzungsgefahr durch
D-3
_________________
sicheren Stand,
unbeabsichtigte Körperberührung. Sobaid die Maschine ausgeschaitet ist, stoppt das scharfe Schneidmesser aus Sicherheitsgründen bündig unter dem Kamm, sodaß Verletzungen beim Transport weitgehend ausgeschlossen sind.
Anstoßschutz (Bild 4) Die überstehende Führungsschiene verhindert beim Anstoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.), daß unangenehme Schlä ge (Rückstoßmomente der Messer) auf den Be dienenden auftreten.
Getriebeschutzelement
Wenn sich feste Gegenstände in den Schneid messern verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Maschine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen, Gegenstand entfernen und Weiterarbeiten. Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung einge baut, welche bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen Schäden schützt.
10.Aufbewahren der
Heckenschere
nach dem Gebrauch
Die Heckenschere muß so aufbewahrt wer den, daß sich niemand an den Schermessern verletzen kann!
Stecken Sie dazu den mitgelieferten Köcher auf die Schermesser. Zum Schutz der Schermesser gegen Korrosion kann man den Köcher an der Wand aufhängen und mit einem Gemisch aus 1 Teil Öl (z.B. Maschinenöl SAE 20) und 2 Teilen
Petroleum füllen. Danach stecken Sie die Heckenschere mit den Messern in den Köcher.
11. Garantieleistung
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhän gig von den Verpflichtungen des Händlers aus
dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt zwölf Monate und be ginnt mit der Übergabe, die durch die Kaufunter lagen nachzuweisen ist. Alle trotz sachgemäßer Behandlung innerhalb der Garantiezeit auftreten den Funktionsfehler, die nachweisbar auf Ferti­gungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Soweit nicht kraft Gesetzes zwingend gehaftet wird, werden durch diese Garantie über das Recht der Nachbesse rung hinausgehende Ansprüche jeglicher Art für den Endabnehmer nicht begründet. Porto und Transportkosten werden nicht ersetzt. Überlastung und urisachgemäßer Gebrauch ent binden den Hersteller von Garantieleistungen.
12. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
Reparaturbedürftige Heckenscheren können an folgende Anschrift eingesandt werden:
Zentralservice IKRA Hobby Motor GmbH
Gewerbepark Max-Wenzel-Straße 31
D-09427 Ehrenfriedersdorf Telefon: (037341) 13125 Telefax: (037341) 13124
Ersatzteile und Zubehör in Deutschland:
IKRA Hobby Motor GmbH
Schlesierstr. 36 64839 Münster - Altheim Telefon: (06071) 300311 (8:00 - 13:00)
(06071) 62379 (14:00 - 17:00)
___________________
entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG
Wir, IKRA HOBBY MOTOR Handelsges. mbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte 600 H, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG (EMV-Richtlinie), EG 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie), 89/392/ EWG, 93/44 EWG, 93/68 EWG entsprechen. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genann
ten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 60335, EN 55014, EN 60555, HD 400.1, HD 400.3, EN
61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995.
Münster, 1.10.96 Gerhard Knorr, Technischer Leiter
EG-Konformitätserklärung
D-4
C€
1/97

Hedge Trimmer

1. Introducing the Hedgetrimmer
ENGLISH
Technical Data
Operating Voltage V Nominal Consumption W 600 Power Output W 300 Nominal Current A 2,6 Mains Safety Fuse A 16,0
Stroke Frequency min"^ Cutting Length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Power Level: Noise Pressure Level: 89,0 dB (A) according to DIN 45635 Parts 1 and BG Pas 26 Vibration:
2. General Safety Instructions
Machine noise information regulation 3, GSGV: the noise pressure level at the place of vi/ork can exceed 85 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Interference suppressed in accordance with EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 and EN 60555 (VDE 0875).
We reserve the right to make changes to the technical specifications. The hedge trimmers are constructed in line with the latest regulations in accordance with DIN 57740/ VDE 0740 and Cenelec HD 400-1 and HD 400-3 and conform fully to equipment safety law regulations as well as VDE 0700, EN 60335, 73/23 EEC, 93/68 EEC, 89/392 EEC, 89/336 EEC and 93/44 EEC.
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves a risk of accidents, therefore please observe the relevant accident prevention instructions. The machine has been constructed according to the latest technology and in accordance with the recognised technical safety regulations. Nevertheless, use of the machine can involve risks to the user or third persons, and can cause damage to the machine or other objects.,
Attention: Using electric power tools, you must observe following fundamental safety instructions to protect yourself against electric shock, against danger of injuries and danger of fire. Read all these instructions before using
mm 550 mm 22
____ka_____________
96,0 dB (A) according to DIN 45635 Parts 1 and 21
<2,5 m/s^ according to DIN 45675 Part 2 9/87
__________
600 H
230/240
2400
3,5
the grass trimmer and observe them. Keep these safety instructions at a safe place. Use the machine in a safety conscious man ner for suitable applications in a technically perfect condition only an6 with due regard to the operating instructions! Immediately rectify or have any faults rectified which could adver sely affect safety!
This machine may cause serious injuries. Please read the instruction manual carefully
as to the correct handling, the preparations,
the maintenance and the proper use of the hedgetrimmer. Familiarize yourself with the machine before the first, use and also have
yourself introduced to practical use of the
machine.
3. Application
A
The machine is only intended for trimming
hedges. Use for any other purpose constitutes inappropriate use. The manufacturer / supplier is not liable for any injury and/or damage arising
from inappropriate use. This risk is the sole responsibility of the user. Appropriate use of the machine also includes adherence to the operating instructions and compliance with the servicing and maintenance instructions. Always keep the operating instructions close at hand during operation!
GB-1
4. Safety Instructions
1. Always disconnect the plug from the
mains socket before carrying out any
cljwork on the equipment, before cleaning
and before moving the equipment.
2. The use of hedge trimmers involves certain
risks. Attention: Danger! Rotating machi-
t-iJnery.
3. The hedge trimmer should always be held
with both hands.
4; Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects (e.g. stones) and be aware of foreign objects during operation of the machine! If the machine becomes jammed e.g. by thick branches, switch off and disconnect the machine from the mains socket before investigating and rectifying the cause of the jam. Take special care when switching the machine on again.
5. Check the fiex and ail connections for any visibie faults before using the machine
cljjplug disconnected). Do not use a faulty
flex.
6. Keep the flex away from the cutting area.
cl37. Do not use the trimmer in wet weather
and do not use it to cut wet hedges.
8.. Carry the trimmer by the handles provided
and keep hands away from the cutting blades.
9. In line with agricultural Trade Association
Regulations only persons over the age of 17 may work on their own with electric hedge trimmers. Use is permitted for persons over 16 years if the work is carried out
under the supervision of adults.
10. We would recommend that safety clothing is worn during the work and that eyes,
ears, hair, hands and feet are fully protected.
Protective gloves should also be worn.
11. After switching off the hedge trimmer and
A before carrying out any cleaning, ensure
/'\that the motor cannot be switched on in
advertently by engaging the switch lock. In any case, disconnect plug from mains socket.
12. Check the cutting unit regularly for damage and if damage is discovered, the cutting unit should be properly repaired.
13. Be aware of your responsibility as user towards third parties in the working area.
14. The trimmer must be properly checked and serviced. If the blades get damaged they should only be exchanged in pairs. In the event of damage from impact, specialist’s
inspection is essential.
15. Only use extension leads which have been authorised for outside use. These flexes
must not be iighter than PVC covered flex conforming to 227 lEC 53. They must be
water spray protected. If the flex has to be
changed, replace it only with authorised
flex H05 W F with centrally shaped plug to fit sockets complying with lEC 320. Equip
ment which will be used in different outside locations must be connected via residual current-operated circuit breaker.
16. Ensure that the equipment is stored safely
after use in such a way that the blade can not be touched.
17. When using the equipment, hold it securely
with both hands, stand firmly and ensure that you have sufficient working space. There should be no people, animals or objects within the working area. Select the cutting height so that the blade does not make contact with the ground and you can operate the equipment from a secure position.
18. Take care when transporting the equip ment (only with blade cover!).
19. For initial use of the hedge trimmer we would recommend that in addition to reading the operating instructions, you also seek a
practical demonstration from an expert.
20. Always ensure that all protective devices and handles are properly fitted. Never attempt to use an incomplete machine.
21. The use of the hedgetrimmer is to be avoided
if other persons, above ail children, are
within the working area.
22. Familiarize yourseif with the working area and pay attention to possibie dangers which you might not be able to hear due to the noise of the machine.
5. Before Use
Protective cover (Fig. 1) Loosen the two CM 6 x 12 screws fitted in the base plate and remove. The enclosed protective cover shouid be fitted to the base plate using these two screws.
Assembly of the stirrup handle (Fig. 2) Loosen the two screwed-in CM 6x16 screws and remove. Insert the stirrup handle in the recess of the hedge trimmer housing and, if necessary, slightly separate the lower ends of the handle. To secure the stirrup handle insert the two screws
________________________
GB-2
through the holes of the handle into the threads in the housing and tighten.
Power connection
The machine can only be connected to a single phase a.c. current connection. The machine is protectively insulated in accordance with classification II of VDE 0740 and can there fore be connected to sockets without earth connections. Before using the machine ensure that the mains current agrees with the operating voltage data on the machine’s identification plate.
Power Circuit Breaker
Machines which wiii be used in different out side iocations must be connected to a Power Circuit Breaker.
Securing the extension lead
Only use extension leads suitable for outside use. Secure the equipment flex to the extension lead by means of a loop (Fig. 5). Extension leads longer than 30 m will reduce the performance of the machine.
6. Instructions for Use of the Equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges!
Check the hedge trimmer flex and its connections before each and every use for visible signs of damage (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex:
Gloves: Protective gloves must be worn when using
the hedge trimmer.
7. Maintenance
Always disconnect the plug from the
power socket before commencing any
work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be property repaired immediately. Oiling of the blades should ideally be carried out using an environmentally friendly lubricant (Fig. 6).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do not require resharpening if used correctly. In order to prevent injuries caused by the blades
when not in use, the sharpened cutting blade
should be covered by the blade cover (Fig. 4).
_______________________
• The blades cannot be sharpened by the user with out opening the equipment and the safety mecha nism. Resharpening of the blades can therefore only be carried out at a specialist workshop.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee problem-free operation and function of the above mentioned safety feature of the blades. Changing of the blades should therefore also only be carried out at a specialist workshop.
8. Holding the Hedge Trimmer when in
Use (Fig. 7)
This equipment will enable you to cut or trim bushes and hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
-Young shoots are best cut in a scythe move ment.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trim mer, should be cut with a saw. .
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
9. Optimum Safety
The 5 special features two-hand safety switch,
quick blade stop, protective cover, blade
safety rail and impact protector are fitted to
provide the hedge trimmer with optimum
safety features.
Two-handed safety switch (Fig. 3) To switch on the hedge trimmer, one of the 2 switching bars in the rear handle (A or B) as well as the switch in the top handle (C) must be depressed. As soon as one of the switches is released, the trimmer blades will stop immediately. The extended cutting height:
If you intend to cut higher areas of hedges, take your hand away from the front handle and activate with this hand the second safety switch in the rear handle (see fig. 8).
Attention: Using the machine this way, it is
clear that the gravity centre changes. Make
sure to stand firmly to avoid slipping and to
A
exclude possible injuries. In case of each way to activate the switches make sure that the blades
show away from the operator!
_____________________________
____________________
GB-3
Loading...
+ 37 hidden pages