Husqvarna 570BTS User Manual

Page 1
EN Operator's manual 2-21 SV Bruksanvisning 22-41 DA Brugsanvisning 42-61 FI Käyttöohje 62-81 NO Bruksanvisning 82-101 FR Manuel d'utilisation 102-121 NL Gebruiksaanwijzing 122-141 IT Manuale dell'operatore 142-161 ES Manual de usuario 162-181 DE Bedienungsanweisung 182-201 PT Manual do utilizador 202-221 RU Руководство по эксплуатации 222-243 BG Ръководство за експлоатация 244-264 HU Használati utasítás 265-284 PL Instrukcja obsługi 285-304 ET Kasutusjuhend 305-323 LV Lietošanas pamācība 324-343 LT Operatoriaus vadovas 344-363 SK Návod na obsluhu 364-383 HR Priručnik za korištenje 384-402 SL Navodila za uporabo 403-421 CS Návod k použití 422-441
RO Instrucţiuni de utilizare 442-460 EL Οδηγίες χρήσης 461-481 TR Kullanım kılavuzu 482-501 UK Посібник користувача 502-522
570BTS, 580BTS
Page 2
WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Always wear:
• Hearing protection
• Approved eye protection A breathing mask should be used when
there is a risk of dust.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Gloves should be worn when necessary.
The blower can forcibly throw objects that can bounce back. This can result in serious eye injuries if the recommended safety equipment is not used.
The blower operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres. When several operators are working at the same site a safety distance of at least 15 metres must be in effect.
Keep all parts of your body away from hot surfaces.
KEY TO SYMBOLS
The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the productionweek.
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance.
Always wear protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
Protective goggles or a visor must be worn.
Refuelling.
Choke lever in ”open position”.
Choke lever in ”closed position”.
yyyywwxxxxx
Air purge
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
2 – English
Page 3
!
!
!
ST
P
T
W
W
W
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ................................................................ 2
CONTENTS
Contents ............................................................... 3
Note the following before starting: ........................ 3
INTR ODUCTION
Dear Customer , .................................................... 4
WHA T IS WHAT?
What is what on the b lower? ................................ 5
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS
Gener al ................................................................. 6
SAFETY INSTR UCTIONS
ersonal protective equipment ............................. 8
Machine ′ s safety equipment ................................. 8
Checking, maintaining and servicing the
machine ′ s safety equipment ................................. 9
General working instructions ................................ 10
ASSEMBL Y
Assemb ling the blow pipe and control handle ...... 13
FUEL HANDLING
Fuel ...................................................................... 14
Fueling .................................................................. 15
ARTING AND STOPPING
Star ting and stopping ........................................... 16
MAINTENANCE
Gener al ................................................................. 17
Carburettor ........................................................... 17
Muffler .................................................................. 17
Cooling system ..................................................... 17
Air intake screen ................................................... 17
Spark plug ............................................................ 18
Air filter ................................................................. 18
Shoulder strap ...................................................... 18
Maintenance schedule ......................................... 19
TECHNICAL D ATA
echnical data ...................................................... 20
EC Declaration of Conformity ............................... 21
Note the f ollowing before starting:
Please read the oper ator's manual carefully.
ARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
ARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
ARNING! A blower is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this Operator’s manual.
Husqvarna AB has a policy of continuous product de
velopment and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
The machine is only designed for blowing lawns,
ays, asphalt roads and the like.
pathw
English
3
Page 4
4
ODUCTION
INTR
Dear Customer ,
Cong ratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Sw of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water­powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chainsaws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest pr gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be at the front edge for ergonomics features to add to our products within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very long time to come whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask for the address of your nearest servicing dealer.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this oper the second-hand v is passed on to the b
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
edish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production
iority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and
, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different
. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service
ator ′ s manual as a valuable document. By following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and
alue of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator ′ s manual
uyer.
English
Page 5
WHAT IS WHAT?
3
8
26
What is what on the blower?
1 Frame 2 Harness 3 Engine cover 4 Fan shell 5 Air intake screen 6 Fan 7 Air cleaner 8 Starter handle 9 Fuel tank 10 Pad 11 Spark plug 12 Vibration damping system 13 Choke control 14 Control handle/Operating handle
9
1
5
27
10
23
4
20
18
19
2
12
13
19
22
7
14
15
16
21
11
17
15 Stop switch with throttle position setting 16 Throttle trigger 17 Handlebar (Accessory) 18 Elbow 19 Clamp 20 Flexible hose 21 Control pipe 22 Clamp 23 Intermediate pipe 24 Standard nozzle 25 Flat nozzle (Accessory) 26 Operators manual 27 Combination spanner
23
12
6
25
24
English – 5
Page 6
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General
IMPORTANT! The machine is only designed for blowing lawns,
pathways, asphalt roads and the like. Carry out an overall inspection of the machine before
use. See the maintenance schedule. Never use the machine if you are tired, if you have drunk
alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Never use a machine that has been modified in any way from its original specification.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
All covers and guards must be fitted before starting. Ensure that the spark plug cap and ignition lead are undamaged to avoid the risk of electric shock.
The blower operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres. When several operators are working at the same site a safety distance of at least 15 metres must be in effect.
Never allow children to use the machine. Never allow anyone else to use the machine without first
ensuring that they have read and understood the contents of the operator’s manual.
Always check for any objects that may block the air intake screen before beginning work.
Never remove the air intake screen. In case of emergency, release yourself from the
machine by opening the waist and chest belt and let the machine fall backwards.
Always contact local authorities and make sure you are following applicable directives.
Keep all parts of your body away from hot surfaces. Never touch the spark plug or ignition cable while the
engine is running.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation.
!
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
Starting
• Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
• Observe the surroundings and ensure that no people or animals can come into contact with the blower.
• Place the machine on the ground, press the machine body against the ground with your left hand (NOTE! Not your foot). Now grasp the starter handle with your right hand and then pull quickly and firmly.
Fuel safety
• Always use a fuel container with an anti-spill valve.
• Never refuel the machine while the engine is running. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
• Avoid all skin contact with fuel. Fuel is a skin irritant and may even cause skin changes.
• Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Never start the machine:
- If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and
allow remaining fuel to evaporate.
- If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
- If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
6 – English
Page 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Transport and storage
• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or open flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose.
• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local petrol station to find out where to dispose of excess fuel. Empty the fuel tank and press the primer until all fuel has been emptied. Remove the spark plug and drop a spoon of 2-stroke oil in the cylinder. Turn over the engine a few times and then put the spark plug back in place.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage.
• Secure the machine during transport.
• Store the machine in a dry, cool, well-aired and dust­free location. Store the machine out of reach of children.
WARNING! Take care when handling fuel. Bear in mind the risk of fire, explosion
!
and inhaling fumes.
A correctly adjusted harness and machine significantly facilitates the work. Adjust the harness to give the best working position.
Tighten the side straps so that the pressure is evenly distributed across the shoulders.
Adjusting the harness
WARNING! The harness must always be worn when working with the machine.
!
Failure to do so means you will be unable to manoeuvre safely and this can result in injury to yourself or others.
Make sure that the waist belt and chest belt are buttoned and correctly adjusted.
There is a risk that an unclosed belt can get stuck or sucked into the fan of the machine.
Place the hip strap over the hip and not too far down on the stomach. Tighten the hip strap so that you feel the weight of the blower resting on your hip. Tighten and adjust the breast belt for the best working position.
English 7
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
Personal protective equipment
WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever
!
you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
WARNING! Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing
!
protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine stops.
associated with objects being drawn into rotating parts, do not wear loose clothing, scarves, jewelry, etc. Secure hair so it is above shoulder level.
• A breathing mask should be used when there is a risk of dust.
• Always have a first aid kit nearby.
• Gloves should be worn when necessary.
• Wear hearing protection that provides adequate noise reduction.
• Always wear approved eye protection. If you use a visor then you must also wear approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries. Blows from branches or objects that are thrown can damage the eyes.
• Wear sturdy, non-slip boots.
Machine′′′′s safety equipment
This section describes the machines safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?” section to locate where this equipment is positioned on your machine.
WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! Carry out the
!
inspection, maintenance and service routines listed in this section.
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine.
Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance.
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
• Always wear heavy, long pants, boots, gloves, and a long-sleeve shirt. To reduce the risk of injury
8 – English
x2
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
In countries that have a warm and dry climate there is a significant risk of fire. Consequently, we have equipped the muffler with a spark arrestor mesh mounted inside the muffler.
For mufflers it is very important that you follow the instructions on checking, maintaining and servicing your machine. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing the machine’s safety equipment.
WARNING!
!
Checking, maintaining and servicing the machine′′′′s safety equipment
WARNING! All servicing and repair work on the machine requires special training.
!
This is especially true of the machine′′′′s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent.
Stop switch
• Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
Vibration damping system
• Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged.
Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be
!
carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
x2
• Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
English 9
Page 10
SAFETY INSTRUCTIONS
Muffler
• Never use a machine that has a faulty muffler.
• Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
• The muffler on your machine is equipped with a spark arrestor mesh; this must be cleaned regularly. See the heading Muffler in the Maintenance chapter. A blocked mesh will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor mesh.
WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine's
!
safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
Air filter
Never use the leaf blower without an air filter or with a damaged or deformed filter element as unfiltered, dusty air can quickly destroy the engine.
General working instructions
Show consideration to persons in your surroundings by avoiding using the machine at unsuitable times, such as late in the evening or early in the morning. Reduce the noise levels by limiting the number of equipment units used simultaneously. Read through and follow the simple directions so that you disturb your surroundings as little as possible.
• Use the blower with the lowest possible throttle. A lower throttle means less noise and less dust, and it is also easier to keep control over the rubbish collected together/moved.
• Use a rake or a brush to release rubbish stuck to the ground.
• Hold the opening of the blower as close to the ground as possible. Utilise the entire length of the blow pipe to keep the air current close to the ground.
• Clean up afterwards. Make sure that you have not blown rubbish into someone’s garden.
• Use the machine during normal working hours to avoid unnecessary noise. Avoid working early in the morning or late at night.
WARNING! Be aware of your surroundings. If anyone approaches your
!
work area, set the throttle control to the lowest throttle until the person is at a safe distance. Direct the blower away from people, animals, play areas, open windows and cars etc.
Basic safety rules
• No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres.
• Allow the engine to cool before refuelling.
• Keep all parts of your body away from hot surfaces.
• If the machine catches fire or other emergency occurs which forces you to release yourself from the machine, open the harness straps and let the machine fall backwards.
• The powerful currents of air can move objects at such a speed that they can bounce back and cause serious eye injuries.
IMPORTANT! This section considers basic safety rules when working with blowers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability.
10 – English
• Do not direct the air jet towards people or animals.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS
• Stop the engine before assembling or dismantling accessories or other parts.
• Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
• Minimise the blowing time by lightly wetting dusty areas or using spray equipment.
• Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
Basic working techniques
WARNING! Watch out for thrown objects. Always wear eye protection. Stones,
!
rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury. Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches.
WARNING! Don’t operate the blower if the exhaust gas outlet on the engine
!
cover is covered by a wall and/or some other obstacles, the machine could get damage. Make sure that the distance is 50 cm or more from the obstacles during operation.
WARNING! Always stop the engine before cleaning.
!
• Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight.
• Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
• The blower must not be used while on a ladder or scaffolding, or in high places (such as roofs). Their work could result in severe injury.
• CAUTION! Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident.
• This blower is a backpack type, and is carried using a shoulder harness while operating. It is operated and controlled with the handle on the pipe using the right hand.
• The speed of the air jet is regulated by means of the throttle. Select the speed best suited for respective tasks.
You can set the throttle position using the ”stop switch” and by doing so not need to hold your finger on the throttle all the time you are using the blower. Full throttle is obtained when the control is held back fully.
• Check that the air intake is not blocked, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the
English 11
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS
engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object.
• Be aware of the wind direction. Work with the wind to make your work easier.
• Using the blower to move large piles is time consuming and creates unnecessary noise.
• Keep a good balance and a firm foothold.
• When work is finished the machine should be stored vertically.
12 – English
Page 13
ASSEMBLY
Assembling the blow pipe and control handle
• Connect the blower and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. Use the accompanying hardware.
3
1
Blower pipe
• Assemble the intermediate pipe to the control pipe, then attach the blower nozzle to the intermediate pipe.
6
7
4
2
1 Flexible hose 2 Control pipe 3 Clamp 4 Intermediate pipe 5 Standard nozzle 6 Control handle 7 Knob NOTE! Lubricate the pipes a little to facilitate assembly.
• Remove the knob from the handle holder (1), align the handle holder with the convex of the control pipe. Fasten the handle holder to the control pipe and replace the knob.
1
3
5
Accessories
Handlebar
Disassemble the intermediate pipe. Disassemble the knob from the holder and puch the holder on to the holder pipe. Assemble the knob and tighten.
Assemble the intermediate pipe.
• If higher air speed is required, the round blower nozzle is replaced by the flat nozzle.
• Adjust the position and angle to achieve a comfortable working position, and tighten.
• Use the clamp to fasten the cabling to the flexible hose.
English 13
Page 14
FUEL HANDLING
Fuel
CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
!
Petrol
CAUTION! Always use a good quality petrol/oil mixture (at least 90 octane).
• When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended. Use good quality unleaded petrol.
• The lowest recommended octane rating is 90. If you run the engine on a petrol with a lower octane rating than 90 this can cause knocking. This leads to an increased engine temperature, which can result in serious engine damage.
Husqvarna alkylate fuel
Husqvarna recommends the use of Husqvarna alkylate fuel for best performance. Husqvarna alkylate fuel is not available in all markets.
Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10% ethanol blend). Using ethanol blends higher than E10 will create lean running condition which can cause engine damage.
Two-stroke oil
• For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke oil, which is specially formulated for our two-stroke engines. Mixture 1:50 (2%).
• If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, you may use another two-stroke oil of good quality that is intended for air cooled engines. Contact your dealer when selecting an oil.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled outboard engines, sometimes referred to as outboard oil.
• Never use oil intended for four-stroke engines.
• Mixing ratio 1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil.
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
Mixing
• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank.
14 – English
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time.
• If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.
Page 15
Fueling
!
FUEL HANDLING
WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:
Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors.
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
Always move the machine away from the refuelling area and source before starting.
• Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Clean the area around the fuel cap. Contamination in the tank can cause operating problems.
• Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before filling the tank.
• Check the fuel level before each use and leave space for the fuel to expand, because the heat from the engine and the sun may otherwise cause the fuel to expand and overflow.
English 15
Page 16
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Always move the machine away from the refuelling area and source
!
before starting. Place the machine on a flat surface.
Make sure no unauthorised persons are in the working area. Otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 meters.
The machine may only be started in its complete design. If the machine is started without all the guards fitted there is a risk of personal injuries.
Cold engine
Ignition: Set the stop switch to the start position. About
one third open.
1 Full throttle 2 About one third open. 3 Idle speed 4 Stop switch It is not allowed to set the stop switch in full throttle
position. Choke: Set the choke control in the choke position.
(2)
(3)
(4)
(1)
Starting
Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord.
Never twist the starter cord around your hand. Repeat pulling the cord until the engine starts. When the
engine starts, return choke control to run position. CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and
do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
NOTE! Air is released as soon as the engine is started, even
when idling. When the engine fails to start after several attempts due
to overchocking, open the choke and repeat pulling the rope.
Set the required engine speed with the throttle control.
1 Full throttle 2 About one third open. 3 Idle speed 4 Stop switch
(2)
(3)
(4)
(1)
Stopping
The engine is stopped by moving the stop switch to the stop position.
Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled.
Warm engine
Use the same starting procedure as for a cold engine but without setting the choke control in the choke position.
16 – English
Page 17
MAINTENANCE
General
Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance. Keep all parts of your body away from hot surfaces.
Carburettor
Adjustment of the idle speed
Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted.
The factory idle speed setting is 2,000 rpm. Use the adjustment screw at the upper edge of the carburettor if the idle speed has to be adjusted.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
The muffler is equipped with a special spark arrestor mesh. The spark arrestor mesh should be cleaned once a month. This is best done with a wire brush.
3
4
5
Check that the spark arrester and the exhaust duct are screwed in place correctly (5). Tighten to 2-3 Nm.
WARNING! The muffler gets very hot during use and remain so for some time
!
after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire!
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
• Cooling fins on the cylinder.
• Air intake screen Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. Check that the nozzles are not blocked.
Air intake screen
Check that the air intake is not blocked on all sides including the underside, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object.
To remove the spark arrestor mesh proceed as follows:
• Remove the exhaust duct (4, 5).
• Remove the spark arrester (3).
• Pull out the spark arrestor mesh and clean using a wire brush. Replace the spark arrestor mesh if it is defective.
• Remove any carbon deposits in the muffler's inlet and outlet and in the cylinder's exhaust port.
CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Check regularly that the muffler is complete and secured correctly. (1), (2) Tighten the screws. 8-12 Nm
1
2
WARNING! Never use the blower if the screen is not in place. Before use, check
!
that the screen is in place and undamaged.
English 17
Page 18
MAINTENANCE
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburettor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0,6-0,7 mm or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
0,6-0,7
CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions.
• Starting problems.
• Loss of engine power.
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption.
Clean the filter every 40 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty.
Avoid contact with hot surfaces on muffler, cylinder etc. Contact can result in burns to the skin.
Cleaning the air filter
• Loosen the four fasteners holding the air filter cover and remove the filter.
• Wash the prefilter in warm soapy water. After cleaning, rinse the filter well in clean water. Squeeze out and allow the filter to dry. Replace if necessary.
• Replace the paper filter with new one in case it has been contaminated.
1
2
3
1 Air filter cover 2 Prefilter 3 Paper filter
• Refit the air filter and air filter cover.
• NOTE! The air filter must not be cleaned or blown clean with compressed air. This will damage the filter. Do not oil the filters.
• Never use oleaginous solvent to clean the pre filter.
• Do not clean a paper filter by striking it with or against another object. The filter may be damaged and resultant dust contamination can diminish engine performance.
Shoulder strap
If the shoulder strap is damaged, it may break while in use and the machine may fall causing personal injury. Follow the instructions below to replace the shoulder strap.
• Remove the clamp from the strap.
• Run the end of the strap through the hanger.
• Refit the clamp to the strap.
18 – English
WARNING! Check that the thick round pin in the clamp is inserted in the strap. If
!
it is inserted incorrectly it may lead to personal injury.
Page 19
MAINTENANCE
Maintenance schedule
Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop.
Maintenance
Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control functions safely. X Check that the stop switch works correctly. X Clean the air filter. Replace if necessary. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel
lines
.
Check the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks or other defects. Replace if necessary.
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler (only applies to mufflers without a catalytic converter).
Check that all sides of the air intake screen are not blocked. X Check the starter and starter cord. X Check that the vibration damping elements are not damaged. X Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the
electrode gap plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
Clean the machine’s cooling system. X Clean the outside of the carburettor and the space around it. X Check all cables and connections. X Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a
suppressor Check and clean the spark arrestor mesh on the muffler (only
applies to mufflers fitted with a catalytic converter). Clean the fuel tank. X
. Adjust the gap to 0,6-0,7 mm or replace the spark
.
Daily
maintenance
X
X
X
Weekly
maintenance
X
Monthly
maintenance
X
X
English – 19
Page 20
TECHNICAL DATA
Technical data
Technical data 570BTS 580BTS Engine
Cylinder displacement, cm Idle speed, rpm 2000 2000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler No No Speed-regulated ignition system Ye s Ye s
Ignition system
Spark plug NGK CMR7H NGK CMR7H Electrode gap, mm 0,6-0,7 0,6-0,7
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 2,2 2,6
Weight
Weight without fuel, kg 11,2 11,8
Noise emissions
(see note 1) Sound power level, measured dB(A) 110 111 Sound power level, guaranteed L
Noise levels
(see note 2) Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured
according to EN15503 dB(A)
Vibration levels
(see note 3) Equivalent vibration levels (a
EN15503, m/s
Fan performance
Max. air velocity with standard nozzle, m/s: 106 92 Air flow with standard nozzle, m
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to Directive 2000/14/EC.
Note 2: The equivalent sound pressure level value is calculated with a work cycle of a duration of 1/7 for idling and 6/7
or racing. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion
f (standard deviation) of 1 dB(A).
Note 3: The equivalent vibration level value is calculated with a work cycle of a duration of 1/7 for idling and 6/7 for racing. Repor
2
ted data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
3
dB(A) 110 112
WA
) at handles, measured according to
hv,eq
3
/min 22 26
65,6 75,6
99 100
1,8 1,6
2
.
20 – English
Page 21
TECHNICAL DATA
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the blowers Husqvarna 570BTS, 580BTS with serial numbers dating 2018 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. Conformity assessment according to Annex V.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has performed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB. The certificates are numbered:
SEC/10/2276 - 570BTS, SEC/10/2277 - 580BTS Huskvarna February 13, 2018
Per Gustafsson, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
English – 21
Page 22
Symboler
VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Använd alltid:
• Hörselskydd
• Godkända ögonskydd Andningsskydd ska användas då det
finns risk för damm.
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Handskar ska användas när det behövs.
Blåsaren kan våldsamt kasta iväg föremål som kan studsa tillbaka. Detta kan leda till allvarliga ögonskador om inte rekommenderad skyddsutrustning används.
Föraren av blåsaren skall tillse att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter. Då flera förare arbetar med samma arbetsställe skall säkerhetsavståndet vara minst 15 meter.
Undvik all kontakt med heta ytor.
SYMBOLFÖRKLARING
Serienumret visas på typskylten. yyyy är produktionsår, ww är vecka.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen, med stoppkontakten i läge STOP.
Använd alltid skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Skyddsglasögon eller visir måste användas.
Bränslepåfyllning.
Chokereglaget i läge “öppen”.
Chokereglaget i läge “stängd”.
yyyywwxxxxx
Bränslepump
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
22 – Svenska
Page 23
INNEHÅLL
!
!
!
Innehåll Innan start måste följande
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler .............................................................. 22
INNEHÅLL
Innehåll ................................................................. 23
Innan start måste följande observeras: ................ 23
INLEDNING
Bäste kund! .......................................................... 24
VAD ÄR VAD?
Vad är vad på blåsaren? ....................................... 25
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänt ................................................................. 26
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Personlig skyddsutrustning ................................... 28
Maskinens säkerhetsutrustning ............................ 28
Kontroll, underhåll och service av maskinens säk
erhetsutrustning .............................................. 29
Allmänna arbetsinstruktioner ................................ 30
MONTERING
Montering av blåsrör och reglagehandtag ............ 33
BRÄNSLEHANTERING
Drivmedel ............................................................. 34
Tankning ............................................................... 35
START OCH STOPP
Start och stopp ..................................................... 36
UNDERHÅLL
Allmänt ................................................................. 37
Förgasare ............................................................. 37
Ljuddämpare ........................................................ 37
Kylsystem ............................................................. 37
Luftintagsnät ......................................................... 37
Tändstift ................................................................ 38
Luftfilter ................................................................. 38
Axelrem ................................................................ 38
Underhållsschema ................................................ 39
TEKNISKA DATA
Tekniska data ....................................................... 40
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 41
observeras:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
VARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En blåsare kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till
ingar beträffande bl.a. form och utseende utan
ändr föregående meddelande.
Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av g
räsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande.
Svenska 23
Page 24
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956 lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av motorsågen 1959 och det är inom detta område Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och prestanda som
ioritet. Affärsidén är att utveckla, tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för skogs- och
högsta pr trädgårdsbruk samt bygg- och anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet, säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under en lång
amöver. Ett köp av någon av våra produkter ger Dig tillgång till professionell hjälp med reparationer och service om
tid fr något ändå skulle hända. Om inköpsstället för maskinen inte var någon av våra auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid
amöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en värdehandling. Genom att följa dess innehåll (användning, service,
fr underhåll etc) kan Du väsentligt höja maskinens livslängd och även dess andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar
ande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
beträff
24 – Svenska
Page 25
VAD ÄR VAD?
3
8
26
Vad är vad på blåsaren?
1 Ram 2 Sele 3 Motorkåpa 4 Fläktsnäcka 5 Luftintagsnät 6 Fläkt 7 Luftrenare 8 Starthandtag 9 Bränsletank 10 Dyna 11 Tändstift 12 Avvibreringssystem 13 Chokereglage 14 Reglagehandtag/Manöverhandtag
9
1
5
27
10
23
4
20
18
19
2
12
13
19
22
7
14
15
16
21
11
17
15 Stoppkontakt med gaslägesinställning 16 Gasreglage 17 Styre (Tillbehör) 18 Böjning 19 Klämma 20 Flexibel slang 21 Manöverrör 22 Klämma 23 Mellanrör 24 Standardmunstycke 25 Platt munstycke (Tillbehör) 26 Bruksanvisning 27 Kombinyckel
23
12
6
25
24
Svenska – 25
Page 26
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänt
VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av
gräsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande. Inspektera hela maskinen innan användning. Följ
underhållsschemat under kapitel Underhåll. Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej längre överensstämmer med originalutförandet.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
Samtliga kåpor och skydd måste vara monterade före start. Se till att tändhatt och tändkabel är oskadade för att undvika risk för elektrisk stöt.
Föraren av blåsaren skall tillse att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter. Då flera förare arbetar med samma arbetsställe skall säkerhetsavståndet vara minst 15 meter.
Tillåt aldrig barn att använda maskinen. Låt aldrig någon annan använda maskinen utan att
försäkra dig om att de har läst och förstått innehållet i bruksanvisningen.
Kontrollera alltid att inga hindrande föremål finns i luftintagsnätet innan du börjar arbeta.
Ta aldrig av luftintagsnätet. Vid nödsituation, frigör dig från maskinen genom att
öppna midje- och bröstbältet och låt maskinen falla bakåt.
Tag alltid kontakt med de lokala myndigheterna och kontrollera att ni följer tillämpliga bestämmelser.
Undvik all kontakt med heta ytor. Vidrör aldrig tändstift eller tändkabeln när maskinen är i
drift.
Start
• Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning av motorns avgaser.
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med utblåset.
• Placera maskinen på marken, tryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten). Fatta sedan starthandtaget med högerhanden och gör därefter snabba och kraftfulla ryck.
Bränslesäkerhet
• Använd bränslebehållare med överfyllnadsskydd.
• Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning.
• Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja).
• Undvik all hudkontakt med bränsle. Bränslet ger upphov till hudirritation och kan även leda till hudförändringar.
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
!
26 – Svenska
VARNING! Denna maskin alstrar under drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används.
• Starta aldrig maskinen:
- Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt
bensinresterna avdunsta.
- Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt
kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten.
- Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
efter läckage från tanklock och bränsleledningar.
Page 27
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Transport och förvaring
• Förvara och transportera maskinen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga, exempelvis från elmaskiner, elmotorer, elkontakter/ strömbrytare eller värmepannor.
• Vid förvaring och transport av bränsle ska för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas.
• Vid längre tids förvaring av maskinen ska bränsletanken tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med bränsleöverskott. Töm bränsletanken och tryck på flödaren tills den tömts på bränsle. Ta bort tändstiftet och droppa en sked 2-taktsolja i cylinder. Dra runt motorn flera gånger, montera därefter tändstiftet.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig service är utförd innan långtidsförvaring.
• Säkra maskinen under transport.
• Förvara maskinen på ett torrt, kallt, välventilerad och dammfri plats. Förvara maskinen oåtkomlig för barn.
VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Tänk på brand-, explosions- och
!
inandningsrisker.
En väl inpassad sele och maskin underlättar arbetet avsevärt. Justera selen för bästa arbetsställning.
Spänn sidoremmarna så att trycket blir jämnt fördelat på axlarna.
Inpassning av sele
VARNING! Vid arbete med maskinen ska selen alltid vara påtagen. Om det inte
!
sker, kan man inte manövrera säkert och detta kan orsaka skada på dig själv eller andra.
Se till att midjebältet och bröstbältet är knäppta och rätt justerade.
Det finns en risk att ett oknäppt bälte fastnar eller sugs in i fläkten på maskinen.
Placera höftbandet över höften och inte för långt ner på magen. Dra åt höftbandet så att du känner att blåsarens tyngd vilar på höften. Dra åt och justera in bröstbältet för att ge bästa arbetsposition.
Svenska 27
Page 28
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Personlig skyddsutrustning
VARNING! Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig
!
skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
VARNING! Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller tillrop när
!
hörselskydd används. Tag alltid av hörselskydden så snart motorn stoppats.
• Handskar ska användas när det behövs.
• Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.
inte smycken, kortbyxor eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna.
• Andningsskydd ska användas då det finns risk för damm.
• Första förband ska alltid finnas till hands.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se kapitel Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Följ i detta
!
avsnitt listade kontroll-, underhålls- och serviceinstruktioner.
• Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Med godkända skyddsglasögon menas de som uppfyller standard ANSI Z87.1 för USA eller EN 166 för EU-länder. Slag från grenar eller föremål som kastas iväg kan skada ögonen.
• Använd halkfria och stadiga stövlar.
• Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor och en långarmad skjorta. Bär
28 – Svenska
Stoppkontakt
Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.
Vid kontroll och underhåll ta bort tändkabeln och tändstift.
Page 29
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Avvibreringssystem
Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt.
x2
VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller
!
nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Riskerna kan öka vid låga temperaturer.
Ljuddämpare
Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
I länder med varmt och torrt klimat är risken för bränder påtaglig. Vi har därför utrustat ljuddämparen med ett gnistfångarnät monterat inuti ljuddämparen.
VARNING!
!
Tänk på att: Motorns avgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.
Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand. Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material!
VARNING! Ljuddämparen innehåller kemikalier som kan vara
!
cancerframkallande. Undvik kontakt med dessa kemikalier ifall ljuddämparen skulle gå sönder.
Kontroll, underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning
VARNING! All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta
!
gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka din serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Stoppkontakt
• Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stoppkontakten förs till stoppläget.
För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs. Se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning.
Svenska 29
Page 30
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Avvibreringssystem
• Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och deformationer. Byt dem om de är skadade.
x2
• Kontrollera att avvibreringselementen är hela och fast förankrade.
Ljuddämpare
• Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
• Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på motorn.
allvarlig motorskada som följd. Använd aldrig en ljuddämpare med ett defekt gnistfångarnät.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Maskinens
!
säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
Luftfilter
Använd aldrig lövblåsaren utan luftfilter eller med ett trasigt eller deformerat filterelement, eftersom ofiltrerad, dammig luft snabbt förstör motorn.
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med blåsare. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert. Vänd dig till din återförsäljare eller din serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för.
Visa personer i din omgivning hänsyn genom att undvika att använda maskinen under olämpliga tidpunkter, exempelvis sent på kvällen eller tidigt på morgonen. Minska ljudnivåerna genom att begränsa det antal enheter av utrustningen som används samtidigt. Läs igenom och följ nedanstående enkla råd för att störa din omgivning så lite som möjligt.
• Använd blåsaren med lägsta möjliga gaspådrag. Många arbetsmoment kan utföras med halvt gaspådrag. Lägre gaspådrag innebär mindre buller och mindre damm. Det är också lättare att ha kontroll över det skräp som skall samlas ihop/flyttas.
• Använd en kratta eller en sopkvast för att lösgöra fastsittande skräp från marken.
• Håll blåsrörets mynning så nära marken som möjligt. Utnyttja hela förlängningen på blåsröret så att luftströmmen kan hållas nära marken.
• Städa upp efter dig. Försäkra dig om att du inte har blåst in skräp på någons tomt.
• Använd maskinen vid normala tidpunkter för att undvika onödigt buller, inte tidigt på morgonen och inte sent på kvällen.
• Din maskins ljuddämpare är utrustad med ett gnistfångarnät, detta skall rengöras regelbundet. Se rubrik Ljuddämpare under kapitel Underhåll. Ett igensatt nät leder till varmkörning av motorn med
30 – Svenska
VARNING! Var medveten om din omgivning. Om någon närmar sig ditt
!
arbetsområde, ställ gasreglaget på minsta gaspådrag tills personen är på behörigt avstånd. Rikta luftstrålen bort från människor, djur, lekplatser, öppna fönster och bilar etc.
Page 31
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Grundläggande säkerhetsregler
• Inga obehöriga personer eller djur får finnas inom arbetsområdet som är 15 meter.
• Låt motorn svalna, innan du fyller på bränsle.
• Undvik all kontakt med heta ytor.
• Om maskinen fattar eld eller någon annan nödsituation uppstår som kräver att du frigör dig från maskinen, öppna spännena på selen och låt maskinen falla bakåt.
• Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål med sådan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till allvarliga ögonskador.
• Rikta inte luftstrålen mot människor eller djur.
• Stoppa motorn före montering eller demontering av tillbehör eller andra delar.
• Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag.
• Minimera blåstiden genom att lätt fukta ytor i dammiga omgivningar eller använda en dimutrustning.
• Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
• Motorns avgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.
• Blåsaren får ej användas på stegar eller ställningar eller på höga byggnader (exv. tak). Arbetställningen kan orsaka svår skada.
• OBS! Använd aldrig maskinen utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.
Grundläggande arbetsteknik
VARNING! Varning för utslungade föremål. Använd alltid ögonskydd.
!
Stenar, skräp mm kan kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga skador. Håll obehöriga på avstånd. Barn, djur, åskådare och medhjälpare ska befinna sig utanför säkerhetszonen på 15 m. Stanna maskinen omedelbart om någon närmar sig.
VARNING! Använd inte blåsaren om avgasröret är täckt av en vägg och eller
!
andra hinder, maskinen kan få maskinskador av avgasröken. Se till att hålla ett avstånd från hinder på 50 cm eller mer.
VARNING! Stanna alltid motorn vid rengöring.
!
• Blåsaren är ryggburen och bärs på axlarna när den används. Den kontrolleras med höger hand på handtaget på röret.
• Hastigheten på luftstrålen regleras med hjälp av gasreglaget. Välj den hastighet som passar bäst för respektive användning.
• Ställ aldrig ner maskinen med motorn i drift utan att du har uppsikt över den.
Svenska 31
Page 32
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
För att slippa hålla fingret på gasreglaget hela tiden som blåsaren används kan önskat gaspådrag ställas in med “stoppreglaget”. Fullt gaspådrag erhålls när reglaget är helt tillbakadraget.
• Kontrollera att luftintaget inte blockeras av exempelvis löv eller skräp. Ett igensatt luftintag minskar maskinens blåskapacitet och ökar motorns arbetstemperatur, vilket kan medföra motorhaveri. Stanna motorn och avlägsna föremålet.
• Var medveten om vindriktningen. Arbeta i vindens riktning för att underlätta ditt arbete.
• Att använda blåsaren för att flytta stora högar är tidsödande och skapar onödigt buller.
• Håll god balans och säkert fotfäste.
• Efter avslutat arbete skall maskinen förvaras stående.
32 – Svenska
Page 33
MONTERING
Montering av blåsrör och reglagehandtag
• Anslut blåsaren och manöverröret med den flexibla slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexibla slangen. Använd medföljande fästdon.
3
1
blåsrör
• Montera mellanröret på manöverröret och därefter montera blåsröret på mellanröret.
6
7
4
2
1 Flexibel slang 2 Manöverrör 3 Klämma 4 Mellanrör 5 Standardmunstycke 6 Kontrollhandtag 7 Vred OBSERVERA! Smörj in rören lätt för att underlätta
ihopsättningen.
• Ta bort reglaget från handtagshållaren (1), placera handtagshållaren i linje med manöverrörets välvning. Fäst handtagshållaren på manöverröet och sätt tillbaka reglaget.
1
3
5
Tillbehör
Styre
Demontera mellanröret. Skruva bort hållarens vred och trä på hållaren över manöverröret. Montera vredet och drag åt.
Montera mellanröret.
• Önskas högre lufthastighet ersätts det runda munstycket med ett platt munstycke.
• Justera läge och vinkel för att åstadkomma en bekväm arbetsställning. Drag åt.
• Använd klämman för att fästa kablaget på den flexibla slangen.
Svenska 33
Page 34
BRÄNSLEHANTERING
Drivmedel
OBS! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på blandningsförhållandet.
VARNING! Sörj för god luftventilation vid bränslehantering.
!
Bensin
OBS! Använd alltid oljeblandad kvalitetsbensin (minst 90 oktan).
• Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal rekommenderas högre oktantal. Använd blyfri kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90. Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad knackning uppträda. Detta leder till ökad motortemperatur, som kan orsaka svåra motorhaverier.
Husqvarna alkylatbränsle
Husqvarna rekommenderar användning av Husqvarna alkylatbränsle för bästa resultat. Husqvarna alkylatbränsle säljs inte på alla marknader.
Etanolblandat bränsle, E10, får användas (max 10 % etanolblandning) Om etanolblandningar högre än E10 används blir körförhållandet för magert, vilket kan leda till skador på motorn.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt framtagen för våra tvåtaktsmotorer. Blandningsförhållande 1:50 (2%).
• Om HUSQVARNA tvåtaktsolja ej finns tillgänglig kan annan tvåtaktsolja av hög kvalitet och avsedd för luftkylda motorer användas. Kontakta din återförsäljare vid val av olja.
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil.
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
• Blandningsförhållande 1:50 (2%) med HUSQVARNA tvåtaktsolja.
Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan maskinens bränsletank fylls.
34 – Svenska
• Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletanken tömmas och rengöras.
Page 35
Tankning
VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken:
!
Tanka i väl ventilerade områden. Tanka aldrig maskinen inomhus.
Rök inte eller placera något varmt föremål i närheten av bränsle.
Tanka aldrig med motorn i drift.
Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning.
Öppna tanklocket sakta vid bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start.
BRÄNSLEHANTERING
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
• Torka rent runt tanklocket. Föroreningar i tanken orsakar driftstörningar.
• Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls.
• Kontrollera bränslenivån före varje användning och lämna plats för bränslet att utvidgas, eftersom värmen från motorn och solen i annat fall kan få bränslet att utvidgas så att det rinner över.
Svenska 35
Page 36
START OCH STOPP
Start och stopp
VARNING! Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före
!
start. Placera maskinen på ett fast underlag.
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet, annars finns risk för allvarliga personskador. Säkerhetsavståndet är 15 meter.
Maskinen får endast startas i komplett utförande. Om maskinen startas utan att alla kåpor är monterade finns risk för personskador.
Kall motor
Tändning: Ställ stoppkontakten i startläge. Omkring 1/3
öppet.
1 Full gas 2 Omkring 1/3 öppet. 3 Tomgångsvarvtal 4 Stoppkontakt Stoppkontakten får ej ställas i fullgasläge.
Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge.
Bränslepump: Tryck på bränslepumpens gummiblåsa
upprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan. Blåsan behöver ej fyllas helt.
Varm motor
Använd samma startförfarande som för kall motor men utan att ställa chokereglaget i chokeläge.
(2)
(3)
(4)
(1)
Start
Tryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!). Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck.
Vira aldrig startlinan runt handen. Gör förnyade startförsök tills motorn startar. När motorn
startar, återställ chokereglaget. OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller
starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen.
NOTE! Luft strömmar ut så fort motorn är igång, även på
tomgång. När motorn inte startar efter flera försök på grund av att
motorn är ”sur”, öppna choken och upprepa att dra i start snöret.
Ställ in önskat motorvarvtal med gasreglaget.
1 Full gas 2 Omkring 1/3 öppet. 3 Tomgångsvarvtal 4 Stoppkontakt
(2)
(3)
(4)
(1)
Stopp
Motorn stannas genom att stoppreglaget sätts i stoppläge.
36 – Svenska
Page 37
UNDERHÅLL
Allmänt
Vid kontroll och underhåll ta bort tändkabeln och tändstift. Undvik all kontakt med heta ytor.
Förgasare
Inställning av tomgångsvarvtalet
Innan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sitter på.
Tomgångsvarvtalet fabriksinställning är 2000 rpm. Använd justeringsskruven uppe på sidan av förgasaren om det blir nödvändigt att justera tomgångsvarvtalet.
Ljuddämpare
Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för att leda avgaserna bort från användaren. Avgaserna är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
Ljuddämparen är utrustad med ett speciellt gnistfångarnät. Gnistfångarnätet bör rengöras en gång per månad. Detta görs bäst med en stålborste.
3
4
5
Kontrollera att gnistskyddet och avgasledaren sitter fast ordentligt (5). Dra åt med 2-3 Nm.
VARNING! Ljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp.
!
Detta gäller även vid tomgångskörning. Beröring kan orsaka brännskador på huden. Var uppmärksam på brandfaran!
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
• Kylflänsar på cylindern.
• Luftintagsnät Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka,
vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador på cylinder och kolv som följd. Kontrollera att munstyckena inte är blockerade.
Luftintagsnät
Kontrollera att luftintaget inte blockeras, på alla sidor inklusive undersida, av exempelvis löv eller skräp. Ett igensatt luftintag minskar maskinens blåskapacitet och ökar motorns arbetstemperatur, vilket kan medföra motorhaveri. Stanna motorn och avlägsna föremålet.
För att ta bort gnistfångarnätet gör på följande sätt:
• Ta bort avgasledaren (4, 5).
• Ta bort gnistskyddet (3).
• Dra ut gnistfångarnätet och rengör det med en stålborste. Byt ut gnistfångarnätet om det är trasigt.
• Ta bort eventuella sotavlagringar i ljuddämparens inlopp, utlopp och i cylinderns avgasport.
OBS! Använd aldrig maskinen med en ljuddämpare som är i dåligt skick. Kontrollera regelbundet att ljuddämparen är hel och att den sitter ordentligt fast. (1), (2) Drag åt skruvarna. 8-12 Nm
1
2
VARNING! Använd aldrig blåsaren utan att nätet sitter på. Kontrollera före varje
!
användning att nätet sitter på plats och är oskadat.
Svenska 37
Page 38
UNDERHÅLL
Tändstift
Tändstiftets kondition påverkas av:
• En felaktigt inställd förgasare.
• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och startsvårigheter.
Rengör tändstiftet utvändigt. Demontera det och kontrollera elektrodavståndet. Justera avståndet till 0,6­0,7 mm eller byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
0,6-0,7
OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
Luftfilter
Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och smuts för att undvika:
• Förgasarstörningar.
• Startproblem.
• Sämre effekt.
• Onödigt slitage på motorns delar.
• Onormalt hög bränsleförbrukning.
Rengör filtret efter 40 timmars drift eller oftare om förhållandena är ovanligt dammiga.
För att undvika brännskador, vidrör ej varma ytor såsom ljuddämpare, cylinder mm.
Rengöring av luftfilter
• Lossa de fyra snäppen som håller luftfilterkåpan och tag bort filtret.
• Tvätta förfiltret rent i varmt tvålvatten. Efter rengöring, skölj filtret noggrant i rent vatten. Krama ur och låt filtret torka. Byt om det behövs.
• Byt ut pappersfiltret om det har blivit smutsigt.
1
2
3
1 Luftfilterkåpa 2 Förfilter 3 Pappersfilter
• Montera luftfiltret och luftfilterkåpan.
• OBSERVERA! Luftfiltret får inte tvättas eller blåsas rent med tryckluft. Detta skadar filtret. Olja inte in filtren.
• Använd aldrig oljehaltiga lösningsmedel för att rengöra förfiltret.
• Rengör inte pappersfiltret genom att slå på det med eller slå det mot ett annat objekt. Detta kan skada filtret och göra att damm tränger in och försämrar motorns prestanda.
Axelrem
Om axelremmen är skadad kan den brista under arbetet, vilket kan få maskinen att falla och orsaka personskada. Följ instruktionerna nedan när du byter ut axelremmen.
• Ta bort klämman från remmen.
• Trä remmens ände genom hängaren.
• Sätt tillbaka klämman på remmen.
38 – Svenska
VARNING! Kontrollera att klämmans tjocka runda pinne sitter i remmen. Om
!
den sätts fast på fel sätt, kan det leda till personskador.
Page 39
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden.
Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt. X Kontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. X Kontrollera att stoppkontakten fungerar. X Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. X Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. X Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller
bränsleledningar Kontrollera att bränslefiltret ej är förorenat eller att
bränsleslangen har sprickor eller andra defekter. Byt om erforderligt.
Rengör eller byt ljuddämparens gnistfångarnät (gäller endast ljuddämpare utan katalysator).
Kontrollera luftintagsnätets alla sidor inte är blockerat. X Kontrollera startapparaten med dess lina. X Kontrollera att vibrations-isolatorerna inte är skadade. X Rengör tändstiftet utvändigt. Demontera det och kontrollera
elektroda tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
Rengör maskinens kylsystem. X Rengör förgasaren utvändigt och utrymmet runt denna. X Kontrollera alla kablar och anslutningar. X Byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning. X Kontrollera och rengör eventuellt ljuddämparens gnistfångarnät
(gäller endast ljuddämpare med katalysator). Rengör bränsletanken.
.
vståndet. Justera avståndet till 0,6-0,7 mm eller byt
X
X
X
X
X
X
Svenska – 39
Page 40
TEKNISKA DATA
Tekniska data
Tekniska data 570BTS 580BTS Motor
Cylindervolym, cm Tomgångsvarvtal, r/min 2000 2000 Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min Katalysatorljuddämpare Nej Nej Varvtalsreglerat tändsystem Ja Ja
Tändsystem
Tändstift NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodgap, mm 0,6-0,7 0,6-0,7
Bränsle-/smörjsystem
Volym bensintank, liter 2,2 2,6
Vikt
Vikt, utan bränsle, kg 11,2 11,8
Bulleremissioner
(se anm. 1) Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 110 111 Ljudeffektnivå, garanterad L
Ljudnivåer
(se anm. 2) Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN15503,
dB(A)
Vibrationsnivåer
(se anm. 3) Ekvivalenta vibrationsnivåer (a
2
m/s
Fläktprestanda
Max lufthastighet vid standardmunstycke, m/s: 106 92 Luftflöde vid standardmunstycke, m
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Redovisad ljudeffektnivå för maskinen är med den original skärutrustning som ger högst nivå. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten även inkluderar spridning i mätresultat och variation mellan exemplar av samma modell enligt Direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2: Värdet för ekvivalent ljudtrycksnivå beräknas med följande tidsfördelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal.
visade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1 dB
Redo (A).
Anm. 3: Värdet för ekvivalent vibrationsnivå beräknas med följande tidsindelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal.
visade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått på 1m/s
Redo
3
dB(A) 110 112
WA
) i handtag uppmätt enligt EN15503,
hv,eq
3
/min 22 26
65,6 75,6
99 100
1,8 1,6
2
.
40 – Svenska
Page 41
TEKNISKA DATA
EG-försäkran om överensstämmelse
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att blåsarna Husqvarna 570BTS, 580BTS från 2018 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer)
motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Bedömning av överensstämmelse utförd enligt Bilaga V.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: EN ISO
12100:2010, CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utfört frivillig typkontroll åt Husqvarna AB. Certifikaten har nummer:
SEC/10/2276 - 570BTS, SEC/10/2277 - 580BTS Huskvarna 13 februari 2018
Per Gustafsson, Utvecklingschef (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
Svenska – 41
Page 42
Symboler
ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Brug altid:
• Høreværn
• Godkendt øjenværn Åndedrætsværn skal anvendes hvor
der findes risiko for støv.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
SYMBOLFORKLARING
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af en mærkat.
Typeskiltet viser serienummer. yyyy er produktionsåret, ww er produktionsugen.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal udføres med slukket motor, med stopkontakten på STOP.
Brug altid beskyttelseshandsker.
yyyywwxxxxx
Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt.
Blæseren kan kaste emner ud med stor kraft, så de slynges tilbage. Dette kan medføre alvorlige øjenskader, hvis du ikke anvender det anbefalede beskyttelsesudstyr.
Føreren af løvblæseren skal sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter. Når flere førere arbejder på det samme sted, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
Undgå at berøre de varme flader.
Brændstofpumpe
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal bruges.
Påfyldning af brændstof.
Chokerreguleringshåndtaget på 'åben'.
Chokerreguleringshåndtaget på 'lukket'.
42 – Danish
Page 43
INDHOLD
!
!
!
Indhold Inden start skal du være
SYMBOLFORKLARING
Symboler .............................................................. 42
INDHOLD
Indhold .................................................................. 43
Inden start skal du være opmærksom på
følgende: ............................................................... 43
INDLEDNING
Til vore kunder! ..................................................... 44
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på blæseren? ................................. 45
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelt ................................................................ 46
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Personligt beskyttelsesudstyr ............................... 48
Maskinens sikkerhedsudstyr ................................ 48
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikk
erhedsudstyr .................................................. 49
Generelle arbejdsinstruktioner ............................. 50
MONTERING
Montering af blæserør og reguleringshåndtag ..... 53
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel ............................................................ 54
Tankning ............................................................... 55
START OG STOP
Start og stop ......................................................... 56
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt ................................................................ 57
Karburator ............................................................. 57
Lyddæmper .......................................................... 57
Kølesystem ........................................................... 57
Si til luftindtag ....................................................... 57
Tændrør ................................................................ 58
Luftfilter ................................................................. 58
Skulderrem ........................................................... 58
Vedligeholdelsesskema ........................................ 59
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................ 60
EF-overensstemmelseserklæring ......................... 61
opmærksom på følgende:
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originaltilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En blæser kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige – endog livsfarlige – personskader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og f bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner,
, asfaltveje og lignende.
stier
orbeholder sig derfor ret til ændringer af
Danish 43
Page 44
INDLEDNING
Til vore kunder!
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år, Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler, motorcykler m.m. I 1956 blev den første motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af motorsaven i 1959, og det er inden for dette område, Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som højeste
ioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille og markedsføre motordrevne produkter til skov- og havebrug samt til
pr bygge- og anlægsindustrien. Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning, og vi har udviklet mange forskellige finesser for at forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når du
ber vores produkter, får du samtidig adgang til professionel hjælp med reparationer og service, hvis der skulle ske
kø noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne
ugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.) kan du
br forlænge maskinens levetid væsentligt og endda forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna!
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden f
orudgående varsel.
44 – Danish
Page 45
HVAD ER HVAD?
3
8
26
Hvad er hvad på blæseren?
1 Ramme 2 Sele 3 Motorafskærmning 4 Ventilatorkappe 5 Si til luftindtag 6 Ventilator 7 Luftfilter 8 Starthåndtag 9 Brændstoftank 10 Polstring 11 Tændrør 12 Vibrationsdæmpningssystem 13 Choker 14 Reguleringshåndtag/styrehåndtag
9
1
5
27
10
23
4
20
18
19
2
12
13
19
22
7
14
15
16
21
11
17
15 Stopkontakt med gasreguleringsindstilling 16 Gasregulering 17 Styr (Tilbehør) 18 Vinkel 19 Spændebånd 20 Fleksibel slange 21 Styrerør 22 Spændebånd 23 Mellemrør 24 Standardmundstykke 25 Fladt mundstykke (Tilbehør) 26 Brugsanvisning 27 Kombinøgle
23
12
6
25
24
Danish – 45
Page 46
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelt
VIGTIGT! Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner,
stier, asfaltveje og lignende. Gennemfør en generel inspektion af maskinen før
brugen; se i vedligeholdelsesplanen. Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Brug aldrig en maskine, der er blevet ændret, så den ikke længere svarer til originalmodellen.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg sikkerhedskontrol-, vedligeholdelses- og serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Samtlige dæksler og beskyttelser skal være monteret før start. Sørg for, at tændhætten og tændkablet er intakte, så du undgår risikoen for elektrisk stød.
Føreren af løvblæseren skal sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter. Når flere førere arbejder på det samme sted, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
Tillad aldrig børn at bruge maskinen. Lad aldrig andre bruge maskinen, uden at du har sikret
dig, at vedkommende har forstået indholdet i brugsanvisningen.
Se altid efter eventuelle genstande, som kan have blokeret luftindtagets si, før arbejdet påbegyndes.
Fjern aldrig sien foran luftindtaget. I nødsituationer skal du frigøre dig fra maskinen ved at
åbne hofte- og brystbæltet og lade maskinen falde bagud.
Tag altid kontakt med de lokale myndigheder og kontrollér, at De overholder gældende bestemmelser.
Undgå at berøre de varme flader. Berør aldrig tændrøret eller tændingskablet, mens
motoren er i gang.
Start
• Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om faren ved indånding af motorens udstødningsgasser.
• Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikke findes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med udblæsningen.
• Placer maskinen på jorden, og sørg for at trykke maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (BEMÆRK! Ikke med foden). Tag derefter fat i starthåndtaget med højre hånd, og træk hurtigt og kraftfuldt i snoren.
Brændstofsikkerhed
• Anvend en brændstofdunk med overløbssikring.
• Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører. Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
• Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie).
• Undgå al hudkontakt med brændstoffet. Brændstoffet giver anledning til hudirritation og kan endda medføre hudforandringer.
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du starter.
!
46 – Danish
ADVARSEL! Denne maskine skaber et elektromagnetisk felt under brug. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende skader anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager maskinen i brug.
• Start aldrig maskinen:
- Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte
brændstof, og lad benzinresterne fordampe.
- Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj, skift
tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet. Brug vand og sæbe.
- Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere
regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger.
Page 47
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Transport og opbevaring
• Opbevar og transporter maskinen og brændstoffet, så eventuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild, f.eks. fra elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere eller oliefyr.
• Ved opbevaring og transport af brændstof skal der bruges en til formålet passende og godkendt beholder.
• Ved længere tids opbevaring af maskinen skal brændstoftanken tømmes. Spørg på den nærmeste benzinstation, hvor du kan komme af med overskydende brændstof. Tøm brændstoftanken, og tryk på spædepumpen, indtil alt brændstoffet er tømt af. Fjern tændrøret og hæld en spiseskefuld 2­taktsolie i cylinderen. Tørn motoren et par gange, og sæt tændrøret på plads igen.
• Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der er udført fuldstændig service, inden langtidsopbevaring.
• Fastgør maskinen under transport.
• Opbevar maskinen på et tørt, køligt, godt ventileret og støvfrit sted. Opbevar maskinen utilgængeligt for børn.
ADVARSEL! Vær forsigtig ved håndtering af brændstof. Tænk på brand-,
!
eksplosions- og indåndingsrisikoen.
Justering af sele
ADVARSEL! Ved arbejde med maskinen skal selen altid være monteret. I modsat
!
fald kan maskinen ikke betjenes sikkert, hvorved der kan opstå skade på dig selv eller andre.
Sørg for, at taljebæltet og brystbæltet er knappet og justeret korrekt.
Der er risiko for, at et usikret bælte kan komme til at sidde fast eller blive suget ind i maskinens ventilator.
En korrekt tilpasset sele og maskine letter arbejdet markant. Juster selen for at opnå den bedst tænkelige arbejdsstilling.
Spænd sideremmene, så trykket fordeles jævnt på skuldrene.
Placer hoftebæltet over hoften og ikke for langt nede på maven. Spænd hoftebæltet, så du mærker blæserens tyngde hvile på hoften. Stram og justér brystselen for at opnå den bedste arbejdsstilling.
Danish 47
Page 48
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL! Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt
!
personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
ind i roterende dele, må du ikke bære løsthængende tøj, tørklæder, smykker osv. Sørg for, at dit hår er over skulderhøjde.
• Åndedrætsværn skal anvendes hvor der findes risiko for støv.
ADVARSEL! Vær altid opmærksom på advarselssignaler eller tilråb, når
!
høreværnet bruges. Tag altid høreværnet af, så snart motoren er standset.
• Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt.
• Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.
• Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Hvis der anvendes visir, skal der også anvendes godkendte beskyttelsesbriller. Med godkendte beskyttelsesbriller menes briller, som opfylder standarden ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-lande. Slag fra grene eller genstande som kastes bort kan beskadige øjnene.
• Brug skridsikre og stabile støvler.
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se kapitel Hvad er hvad? for at se, hvor disse detaljer er placeret på maskinen.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Følg de
!
instruktioner for kontrol, vedligeholdelse og service, der er nævnt i dette afsnit.
Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren.
Fjern tændkablet og tændrøret , når der udføres eftersyn og vedligeholdelse.
• Bær altid tunge, lange bukser, støvler, handsker og en langærmet skjorte. For at reducere risikoen for personskade som følge af, at genstande bliver trukket
48 – Danish
Page 49
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Vibrationsdæmpningssystem
Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug som muligt.
x2
ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre blodkar- eller
!
nerveskader hos personer med blodcirkulationsproblemer. Kontakt en læge, hvis du oplever kropslige symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer. Eksempler på sådanne symptomer er følelsesløshed, manglende følesans, ”kildren”, ”stikken”, smerte, manglende eller reduceret styrke i forhold til normalt, forandringer i hudens farve eller i dens overflade. Disse symptomer forekommer almindeligvis i fingre, hænder eller håndled. Risiciene kan øges ved lave temperaturer.
Lyddæmper
Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så lavt lydniveau som muligt samt lede motorens udstødningsgasser væk fra brugeren.
I lande med varmt og tørt klima er risikoen for brand åbenbar. Vi har derfor udstyret lyddæmperen med et gnistfangernet, der er motneret i lyddæmperen.
ADVARSEL!
!
Husk, at: Motorens udstødningsgasser indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.
Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand. Start derfor aldrig maskinen indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale!
ADVARSEL! Lyddæmperen indeholder kemikalier, som kan være
!
kræftfremkaldende. Undgå kontakt med disse elementer, hvis lyddæmperen bliver beskadiget.
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr
ADVARSEL! Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse.
!
Dette gælder særligt maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted.
Stopkontakt
• Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når stopkontakten sættes i stopposition.
For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for kontrol, vedligeholdelse og service overholdes. Se instruktionerne i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr.
Danish 49
Page 50
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Vibrationsdæmpningssystem
• Kontrollér regelmæssigt vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og deformationer. Udskift dem, hvis de er defekte.
alvorlig motorskade til følge. Brug aldrig en lyddæmper med et defekt gnistfangernet.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens
!
sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
Luftfilter
Brug aldrig løvblæseren uden luftfilter eller med beskadiget eller deformt filterelement, da ufiltreret luft hurtigt kan ødelægge motoren.
Generelle arbejdsinstruktioner
x2
• Kontrollér, at vibrationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast forankrede.
Lyddæmper
• Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.
• Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i maskinen.
• Er din maskines lyddæmper udstyret med et gnistfangernet, skal dette renses regelmæssigt. Se under Lyddæmpere i kapitlet Vedligeholdelse. Et tilstoppet net medfører, at motoren kører varm med
VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med blæsere. Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted. Undgå al brug, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret for.
Vis hensyn overfor personer i dine omgivelser ved at undgå at anvende maskinen på upassende tidspunkter, for eksempel sent om aftenen eller tidligt om morgenen. Reducer støjniveauet ved at begrænse antallet af udstyrsenheder, der benyttes samtidig. Læs og følg nedenstående enkle råd for at forstyrre dine omgivelser så lidt som muligt.
• Anvend blæseren med lavest mulige hastighed. Mindre hastighed indebærer mindre støj og mindre støv. Det er også lettere at få kontrol over det affald, som skal samles sammen/flyttes.
• Anvend et rive eller en kost for at løsne fastsiddende affald fra jorden.
• Hold blæserørets munding så tæt til jorden som muligt. Udnyt hele blæserørets længde for at holde luftstrømmen tæt ved jorden.
• Ryd op efter dig. Forvis dig om, at du ikke har blæst affald ind på en eller andens grund.
• Brug kun maskinen inden for normal arbejdstid for at undgå unødige støjgener. Undgå at arbejde tidligt om morgenen og sent om aftenen.
ADVARSEL! Vær opmærksom på omgivelserne. Hvis nogen nærmer sig dit
!
arbejdsområde, stilles gashåndtaget på mindste hastighed, indtil personen er på behørig afstand. Ret luftstrålen bort fra mennesker, dyr, legepladser, åbne vinduer, biler osv.
50 – Danish
Page 51
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Grundlæggende sikkerhedsregler
• Uvedkommende personer eller dyr må ikke komme nærmere arbejdsområdet end 15 meter, som er sikkerhedsafstanden.
• Lad motoren køle af, inden du påfylder brændstof.
• Undgå at berøre de varme flader.
• Hvis der går ild i maskinen, eller der opstår en anden nødsituation, hvor du er tvunget til at frigøre dig fra maskinen, skal du åbne selestropperne og lade maskinen falde bagud.
• Den kraftige luftstrøm kan flytte ting med en sådan hastighed at de kan rikochettere tilbage og medføre alvorlige øjenskader.
• Luftstrømmen må ikke rettes mod mennesker eller dyr.
• Stands motoren inden montering eller demontering af tilbehør eller andre dele.
• Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. At arbejde i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. glat underlag.
• Minimer den nødvendige arbejdstid ved at fugte meget støvede områder en smule eller benytte sprøjteudstyr.
• Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter eventuelle forhindringer ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
• Stil aldrig maskinen ned på jorden med motoren i drift, uden at du har den under opsyn.
• Motorens udstødningsgasser indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.
• Blæseren må ikke anvendes, mens du står på en stige eller et stillads, eller på steder, der er højt oppe (f.eks. tage). Brug af dem kan medføre alvorlig personskade.
• BEMÆRK! Brug aldrig maskinen uden mulighed for at kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
Grundlæggende arbejdsteknik
ADVARSEL! Pas på udslyngede genstande. Brug altid øjenværn. Læn dig
!
aldrig ind over beskyttelsesskjoldet. Sten, skidt m.m. kan kastes op i øjnene og forårsage blindhed eller alvorlige skader. Hold uvedkommende på afstand. Børn, dyr, tilskuere og medhjælpere skal befinde sig uden for sikkerhedszonen på 15 meter. Stands omgående maskinen, hvis nogen nærmer sig.
ADVARSEL! Du må ikke betjene blæseren, hvis udstødningsgassens
!
udgang er dækket af en væg og/eller nogle andre forhindringer. Maskinen kan blive beskadiget. Sørg for, at afstanden er 50 cm eller mere fra forhindringer under drift.
ADVARSEL! Stands altid motoren ved rengøring.
!
• Denne løvblæser er af rygsæktypen og skal bæres ved hjælp af en skuldersele, mens den betjenes. Den betjenes og styres ved hjælp af håndtaget på styrrøret med højre hånd.
Danish 51
Page 52
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Hastigheden på luftstrålen reguleres ved hjælp af gasreguleringen. Vælg den hastighed, der passer bedst til formålet.
For at undgå at skulle holde fingeren på gasreguleringen, mens du bruger blæseren, kan du indstille gasreguleringen ved hjælp af 'stophåndtaget'. Hvis du vil anvende fuld gas, skal du føre håndtaget helt tilbage.
• Kontrollér, at luftindtaget ikke blokeres af eksempelvis løv eller andet materiale. Hvis luftindtaget er stoppet, forringes maskinens blæsekapacitet, mens motorens arbejdstemperatur øges, hvilket kan medføre motorhavari. Stands motoren og fjern emnet.
• Vær bevidst om vindretningen. Arbejd i vindens retning for at gøre arbejdet lettere.
• At anvende løvblæseren for at flytte store stakke er tidskrævende og skaber unødvendig støj.
• Hold god balance og sikkert fodfæste.
• Når arbejdet er afsluttet, skal maskinen opbevares stående.
52 – Danish
Page 53
MONTERING
Montering af blæserør og reguleringshåndtag
• Forbind blæseren og styrerøret ved hjælp af den fleksible slange. Fastgør begge ender af den fleksible slange med spændebånd. Benyt det medfølgende tilbehør.
3
1
6
7
4
2
1 Fleksibel slange 2 Styrerør 3 Spændebånd 4 Mellemrør 5 Standardmundstykke 6 Styrehåndtag 7 Greb BEMÆRK! Smør rørene en smule for at lette montagen.
• Fjern grebet fra styret (1), juster styret med den konvekse del af styrerøret. Fastgør styret på styrerøret, og sæt grebet på igen.
1
3
5
Blæserør
• Monter mellemrøret på styrerøret, og sæt derefter blæserens mundstykke på mellemrøret.
Tilbehør
Styr
Afmotner mellemrøret. Skru grebet på holderen af, og træk holderen over styrerøret. Monter grebet, og spænd til.
Monter mellemrøret.
• Hvis du ønsker en højere lufthastighed, skal du erstatte det runde mundstykke med et fladt mundstykke.
• Juster positionen og vinklen, så der opnås en komfortabel arbejdsstilling, og spænd derefter.
• Benyt spændebåndet til at fastgøre kablerne til den fleksible slange.
Danish 53
Page 54
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel
BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt nøjagtigt. Ved blanding af små brændstofmængder påvirker selv små fejl i oliemængden blandingsforholdet kraftigt.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilation ved al brændstofhåndtering.
!
Benzin
BEMÆRK! Brug altid olieblandet kvalitetsbenzin (mindst 90 oktan).
• Ved arbejde med kontinuerligt højt omdrejningstal anbefales et højere oktantal. Brug blyfri kvalitetsbenzin.
• Det anbefalede laveste oktantal er 90. Hvis man kører motoren på benzin med et lavere oktantal end 90, kan det medføre bankning. Dette fører til øget motortemperatur, som kan forårsage alvorlige motorhavarier.
Husqvarna alkylatbenzin
Husqvarna anbefaler brugen af Husqvarna alkylatbenzin for det bedste resultat. Husqvarna alkylatbenzin er ikke tilgængeligt på alle markeder.
Etanolblandet brændstof E10 kan benyttes (maks. 10 % etanolblanding). Brug af etanolblandinger med højere etanolindhold end E10 vil få motoren til at køre magert, hvilket kan føre til motorhavari.
Totaktsolie
• For at opnå det bedste resultat og en optimal funktion skal HUSQVARNAS totaktsolie, som er specielt udviklet til vores totaktsmotorer, anvendes. Blandingsforhold 1:50 (2%).
• Hvis du ikke kan få fat i HUSQVARNA totaktsolie, kan man også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftafkølede motorer. Kontakt din forhandler angående valg af olie.
• Brug aldrig totaktsolie beregnet til vandafkølede udendørsmotorer, såkaldte outboardoil.
• Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmotorer.
• Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie.
Benzin, liter Totaktsolie, liter
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin.
• Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde benzin i.
• Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden maskinens brændstoftank fyldes.
54 – Danish
• Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal brændstoftanken tømmes og rengøres.
Page 55
Tankning
ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen
!
for brand:
Fyld altid brændstof på i et godt ventileret sted. Fyld aldrig brændstof på maskinen indendørs.
Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet.
Tank aldrig med motoren i gang.
Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
Åbn tankdækslet langsomt ved brændstofpåfyldning, så et eventuelt overtryk langsomt forsvinder.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning.
Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe.
Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet og -kilden, inden den startes.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du starter.
• Tør rent omkring tankdækslet. Forureninger i tanken kan medføre driftsforstyrrelser.
• Sørg for, at brændstoffet er blandet godt ved at ryste beholderen, inden tanken fyldes.
• Kontroller altid brændstofniveauet inden brug, og sørg for, at der plads til, at brændstoffet kan udvide sig. Ellers kan varme fra motoren og solen få brændstoffet til at udvide sig, så det løber over.
Danish 55
Page 56
START OG STOP
Start og stop
ADVARSEL! Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet og -kilden, inden den
!
startes. Placer maskinen på et fast underlag.
Sørg for, at der ikke opholder sig uvedkommende inden for arbejdsområdet, ellers er der risiko for alvorlige personskader. Sikkerhedsafstanden er 15 meter.
Maskinen må kun startes i komplet udførelse. Hvis maskinen startes uden at alle skjolde er monteret, findes der risiko for personskader.
Kold motor
Tænding: Sæt stopkontakten i startstilling. Omkring en
tredjedel åben.
1 Fuld gas 2 Omkring en tredjedel åben. 3 Tomgangsomdrejningstal 4 Stopkontakt Stopkontakten må ikke indstilles på fuld gas.
Choker: Stil chokeren i chokestilling.
Brændstofpumpe: Tryk flere gange på
brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt.
Varm motor
Brug samme startfremgangsmåde som ved kold motor, men uden at stille chokeren i chokerstilling.
(2)
(3)
(4)
(1)
Start
Tryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt startsnoren ud med højre hånd indtil modstand (starthagerne griber fat), og træk derefter i snoren med nogle hurtige og kraftige ryk.
Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden. Prøv at starte maskinen igen, indtil motoren starter. Når
motoren starter, trykkes chokeren ind. BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller
ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen.
NOTE! Der frigives luft, så snart motoren startes – også i
tomgang. Hvis motoren ikke starter efter flere forsøg, fordi den har
fået for meget choker, skal du lukke for chokeren og blive ved med at trække i rebet.
Det ønskede motoromdrejningstal indstilles med gashåndtaget.
1 Fuld gas 2 Omkring en tredjedel åben. 3 Tomgangsomdrejningstal 4 Stopkontakt
(2)
(3)
(4)
(1)
Stop
Motoren standses ved at sætte stopknappen i stopposition.
56 – Danish
Page 57
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt
Fjern tændkablet og tændrøret , når der udføres eftersyn og vedligeholdelse. Undgå at berøre de varme flader.
Karburator
Justering af tomgangsomdrejningstallet
Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er rent, og at luftfilterlåget er monteret.
Tomgangsomdrejningstallet fra fabrikken er 2.000 o/min. Brug justeringsskruen i overkanten af karburatoren, hvis tomgangsomdrejningstallet skal justeres.
Lyddæmper
Lyddæmperen er beregnet til at dæmpe lydniveauet og til at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren. Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale.
Lyddæmperen er udstyret med et specielt gnistfangernet. Gnistfangernettet skal rengøres en gang om måneden. Dette gøres bedst med en stålbørste.
3
4
5
Kontrollér, at gnistfangeren og udblæsningskanalen er skruet korrekt på plads (5). Efterspænd med 2-3 Nm.
ADVARSEL! Lyddæmperen bliver meget varm, både under brug og lige efter brug.
!
Dette gælder også, selvom maskinen har kørt i tomgang. Berøring kan forårsage forbrændinger på huden. Vær opmærksom på brandfaren!
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af:
• Køleribber på cylinderen.
• Si til luftindtag Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen,
under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet kølesystem medfører overopvarmning af maskinen med skader på cylinderen og stemplet til følge. Kontrollér, at mundstykkerne ikke er blokerede.
Si til luftindtag
Kontrollér, at luftindtaget ikke blokeres på nogen af siderne af eksempelvis løv eller andet materiale. Hvis luftindtaget er stoppet, forringes maskinens blæsekapacitet, mens motorens arbejdstemperatur øges, hvilket kan medføre motorhavari. Stands motoren og fjern emnet.
Gør følgende for at fjerne gnistfangernettet:
• Fjern udblæsningskanalen (4, 5).
• Fjern gnistfangeren (3).
• Skru gnistfangernettet af, og rengør det med en stålbørste. Udskift gnistfangernettet, hvis det er defekt.
• Fjern eventuelle kulaflejringer i lyddæmperindgangen og -udgangen og i cylinderens udstødningsport.
BEMÆRK! Brug aldrig maskinen med en lyddæmper, der er i dårlig stand. Kontrollér jævnligt, at lyddæmperen er hel, og at den sidder godt fast. (1), (2) Fastspænd skruerne. 8-12 Nm
1
2
ADVARSEL! Brug aldrig løvblæseren, hvis sien ikke er sat på plads. Før brugen
!
skal det altid kontrolleres, om sien er sat på plads og ubeskadiget.
Danish 57
Page 58
VEDLIGEHOLDELSE
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes af:
• En forkert indstillet karburator.
• En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og startproblemer.
Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér elektrodeafstanden. Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
0,6-0,7
BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser.
• Startproblemer.
• Dårlig effekt.
• Unødvendig slitage på motorens dele.
• Unormalt højt brændstofforbrug.
Rengør filteret efter 40 timers drift eller oftere, hvis forholdene er usædvanligt støvede.
For at undgå brandskader må du ikke røre ved varme flader såsom lyddæmper, cylinder m.m.
Rengøring af luftfilter
• Løsn de fire snaplåse, der holder luftfilterafdækningen fast, og løft filteret af.
• Vask forfilteret i varmt sæbevand. Skyl filteret grundigt i rent vand efter rengøringen. Pres vandet ud, og lad filteret tørre. Udskift om nødvendigt.
• Udskift paipirfilteret, i tilfælde af at det er blevet forurenet.
1
2
3
1 Luftfilterdæksel 2 Forfilter 3 Papirfilter
• Montér luftfiltret og luftfilterdækslet.
• BEMÆRK! Luftfilteret må ikke rengøres eller blæses rent med trykluft. Dette vil beskadige filteret. Filtre må ikke olieres.
• Brug aldrig olieholdige opløsningsmidler til at rengøre forfilteret.
• Rengør ikke et papirfilter ved at slå det med eller mod et andet objekt. Filteret kan være beskadiget, og støvet derfra kan forringe motorydelsen.
Skulderrem
Hvis skulderremmen er beskadiget, kan den knække under brugen, og maskinen kan falde og afstedkomme personskade. Følg nedenstående instruktioner for at udskifte skulderremmen.
• Fjern bøjlen fra remmen.
• Før enden af remmen igennem ophænget.
• Sæt bøjlen på remmen igen.
58 – Danish
ADVARSEL! Kontrollér, at den tykke, runde stift i bøjlen føres ind i remmen.
!
Hvis den ikke isættes korrekt, er der risiko for personskade.
Page 59
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte serviceværkstedet.
Vedligeholdelse
Rengør maskinen udvendigt. X Kontroller at gasreguleringen fungerer forsvarligt. X Kontrollér, at stopkontakten fungerer. X Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. X Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. X Kontrollér, at hverken motor, tank eller brændstofrør lækker
brændstof Kontrollér, at brændstoffilteret er rent, og at der ikke er sprækker
eller andre defekter i brændstofslangen. Udskift den om nødvendigt.
Rengør, eller udskift lyddæmperens gnistfangernet (gælder kun lyddæmpere uden katalysator).
Se efter, at alle sider af luftindtagets si er fri for blokeringer. X Kontrollér startmotoren og dens startsnor. X Kontrollér, at vibrationsisolatorerne ikke er beskadigede. X Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér
elektrodeafstanden. tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
Rengør maskinens kølesystem. X Rengør karburatoren udvendigt og rummet omkring den. X Kontrollér alle kabler og tilslutninger. X Udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt
r Kontrollér, og rengør eventuelt lyddæmperens gnistfangernet
(gælder kun lyddæmpere med katalysator). Rengør brændstoftanken. X
.
Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller udskift
adiostøjdæmpning.
Dagligt
efter
syn
X
X
X
Ugentligt
eftersyn
X
Månedligt
eftersyn
X
X
Danish – 59
Page 60
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Tekniske data 570BTS 580BTS Motor
Cylindervolumen, cm Tomgangsomdrejninger, o/min. 2000 2000 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min Lyddæmper med katalysator Nej Nej Omdrejningstalreguleret tændingssystem Ja Ja
Tændingssystem
Tændrør NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7
Brændstof-/smøresystem
Volumen benzintank, liter 2,2 2,6
Vægt
Vægt, uden brændstof, kg 11,2 11,8
Støjemissioner
(se anm. 1) Lydeffektniveau, målt dB(A) 110 111 Lydeffektniveau, garanteret L
Lydniveauer
(se anm. 2) Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, målt i henhold til EN15503,
dB(A)
Vibrationsniveauer
(se anm. 3) Ækvivalente vibrationsniveauer (a
EN15503, m/s
Blæserydelse
Maks. lufthastighed ved standardmundstykke, m/s: 106 92 Luftgennemstrømning ved standardmundstykke, m
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.
Anm. 2: Værdien for det ækvivalente lydtrykniveau beregnes med den følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj hastighed.
Anm. 3: Værdien for det ækvivalente vibrationsniveau er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj hastighed. Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s
Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 dB(A).
2
.
3
dB(A) 110 112
WA
) i håndtag målt i henhold til
2
hv,eq
3
/min 22 26
65,6 75,6
99 100
1,8 1,6
60 – Danish
Page 61
TEKNISKE DATA
EF-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed, at blæserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS fra årgang 2018 og frem (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF. Overensstemmelsesvurdering udført i henhold til Bilag V.
Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data. Følgende standarder er opfyldt: EN ISO 12100:2010,
CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikaterne har nummer:
SEC/10/2276 - 570BTS, SEC/10/2277 - 580BTS Huskvarna, den 13. februar 2018
Per Gustafsson, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
Danish – 61
Page 62
Tunnukset
VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
Käytä aina:
• Kuulonsuojaimet
• Hyväksyttyjä silmiensuojaimia Hengityksensuojainta on käytettävä,
jos on olemassa pölyvaara.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan CE-direktiivin vaatimukset.
MERKKIEN SELITYKSET
Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä.
Sarjanumero on tyyppikilvessä. yyyy on valmistusvuosi ja ww valmistusviikko.
Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia.
Tarkastus ja/tai huolto on suoritettava moottori sammutettuna ja pysäytin asennossa STOP.
Käytä aina suojakäsineitä.
yyyywwxxxxx
Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
Puhallin voi lennättää suurella voimalla kappaleita, jotka voivat kimmota taaksepäin. Se voi johtaa vakaviin silmävammoihin, mikäli suositeltuja suojaimia ei käytetä.
Lehtipuhaltimen käyttäjän on varmistettava, että ihmiset ja eläimet ovat vähintään 15 metrin päässä koneesta työn aikana. Kun useita lehtipuhaltimia käytetään samassa paikassa, on käyttäjien välisen turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä.
Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
Polttoainepumppu
Puhdistettava säännöllisesti.
Silmämääräinen tarkastus.
Suojalaseja tai visiiriä on käytettävä.
Polttonesteen täyttö.
Rikastin asennossa "auki".
Rikastin asennossa "kiinni"
62 – Finnish
Page 63
SISÄLTÖ
!
!
!
Sisältö Ennen käynnistystä on
MERKKIEN SELITYKSET
Tunnukset ............................................................. 62
SISÄLTÖ
Sisältö ................................................................... 63
Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 63
JOHDANTO
Hyvä asiakas! ....................................................... 64
KONEEN OSAT
Puhaltimen osat .................................................... 65
YLEISET TURVAOHJEET
Yleistä ................................................................... 66
TURVAOHJEET
Henkilökohtainen suojavarustus ........................... 68
Koneen turvalaitteet .............................................. 68
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja
huolto .................................................................... 69
Yleiset työohjeet ................................................... 70
ASENNUS
Puhallusputken ja säätökahvan asennus ............. 73
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Polttoaine .............................................................. 74
Tankkaus .............................................................. 75
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Käynnistys ja pysäytys ......................................... 76
KUNNOSSAPITO
Yleistä ................................................................... 77
Kaasutin ............................................................... 77
Äänenvaimennin ................................................... 77
Jäähdytysjärjestelmä ............................................ 77
Ilmansuodatin ....................................................... 77
Sytytystulppa ........................................................ 78
Ilmansuodatin ....................................................... 78
Olkahihna ............................................................. 78
Huoltokaavio ......................................................... 79
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot ...................................................... 80
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... 81
huomioitava seuraavaa:
Lue käyttöohje huolellisesti.
VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. Käytä siksi aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia.
VAROITUS! Koneen alkuperäistä rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
VAROITUS! Puhallin voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.
Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien,
alttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi.
asv
Finnish 63
Page 64
JOHDANTO
Hyvä asiakas!
Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea käytettiin vesivoiman tuottamiseen ja se toimi siten vesivoimalana. Näiden yli 300 vuoden ajan, joina Husqvarnan tehdas on ollut toiminnassa, siellä on valmistettu lukemattomia tuotteita, aina puuliesistä moderneihin keittiökoneisiin, ompelukoneisiin, polkupyöriin, moottoripyöriin jne. 1956 lanseerattiin ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii.
Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsä- ja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä
iteerinä on laatu ja suorituskyky. Liikeideana on kehittää, valmistaa ja markkinoida moottorikäyttöisiä tuotteita metsän-
kr ja puutarhanhoitoon sekä rakennus- ja laitosteollisuudelle. Husqvarnan tavoitteena on myös olla eturivissä ergonomiassa, käyttäjäystävällisyydessä, turvallisuudessa ja ympäristöajattelussa, minkä vuoksi olemme kehittäneet lukuisia onnistuneita yksityiskohtia tuotteiden parantamiseksi näillä alueilla.
Olemme vakuuttuneita, että tulette tyytyväisenä arvostamaan tuotteemme laatua ja suorituskykyä vielä pitkälle
vaisuudessa. Ostaessasi jonkin tuotteistamme saat ammattitaitoista korjaus- ja huoltoapua, jos jotakin kaikesta
tule huolimatta tapahtuu. Jos ostat koneen muualta kuin valtuutetulta jälleenmyyjältämme, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
Toivomme, että olet tyytyväinen koneeseesi, ja että se saa olla seuralaisenasi pitkän aikaa eteenpäin. Muista, että tämä käyttöohje on ar pidentää koneen elinikää ja lisätä myös sen jälleenmyyntiarvoa. Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle.
Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta!
Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin
uutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
m
vokas asiakirja. Noudattamalla sen käyttö-, huolto- ja kunnossapito- ja muita ohjeita voit huomattavasti
64 – Finnish
Page 65
KONEEN OSAT
8
26
Puhaltimen osat
1 Kehys 2 Valjaat 3 Moottorikotelo 4 Puhaltimen kotelo 5 Ilmansuodatin 6 Puhallin 7 Ilmanpuhdistin 8 Käynnistyskahva 9 Polttoainesäiliö 10 Pehmuste 11 Sytytystulppa 12 Tärinänvaimennus 13 Rikastin 14 Säätökahva/Ohjauskahva
9
27
10
3
4
18
2
1
5
12
13
23
20
19
19
22
7
14
15
16
21
11
17
15 Pysäytyskytkin ja kaasutuksen asetus 16 Kaasuliipasin 17 Ohjain (Lisävaruste) 18 Mutka 19 Sinkilä 20 Joustava letku 21 Ohjausputki 22 Sinkilä 23 Väliputki 24 Standardisuutin 25 Litteä suutin (Lisävaruste) 26 Käyttöohje 27 Yhdistelmäavain
23
12
6
25
24
Finnish – 65
Page 66
YLEISET TURVAOHJEET
Yleistä
TÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien,
asvalttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi. Tarkista kone kokonaisuudessaan ennen käyttöä, katso
huoltokaavio. Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt, nauttinut
alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet.
Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei sen rakenne enää ole alkuperäinen.
Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja turvallisuustarkastuksia, kunnossapitoa ja huoltoa koskevia ohjeita. Tietyt kunnossapito- ja huoltotyöt on annettava koulutettujen ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso ohjeet kohdasta Kunnossapito.
Kaikkien koteloiden ja suojusten on oltava asennettuina ennen käynnistystä. Vältä sähköiskujen vaara varmistamalla, että sytytystulpan suojus ja sytytyskaapeli ovat ehjät.
Lehtipuhaltimen käyttäjän on varmistettava, että ihmiset ja eläimet ovat vähintään 15 metrin päässä koneesta työn aikana. Kun useita lehtipuhaltimia käytetään samassa paikassa, on käyttäjien välisen turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä.
Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. Älä koskaan anna kenenkään käyttää konetta
varmistamatta ensin, että käyttäjä on ymmärtänyt käyttöohjeen sisällön.
Tarkista aina ennen työn aloittamista, ettei mikään tuki ilmasuodatinta.
Älä koskaan irrota ilmasuodatinta. Hätätilanteessa irrota itsesi koneesta avaamalla
vyötärö- ja rintavyö ja antamalla koneen pudota taaksepäin.
Ota aina yhteys paikallisiin viranomaisiin ja varmista, että noudatat voimassa olevia määräyksiä.
Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta. Älä koskaan koske sytytystulppaan tai -kaapeliin
moottorin käydessä.
VAROITUS! Kone muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän.
!
Kenttä saattaa joissakin tapauksissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai kohtalokkaiden onnettomuuksien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen koneen käyttämistä.
Käynnistys
• Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara.
• Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin.
• Sijoita kone maahan, paina sen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla). Ota sitten käynnistyskahvasta oikealla kädellä ja tee sen jälkeen nopeita ja voimakkaita nykäisyjä.
Polttoaineturvallisuus
• Käytä ylitäyttösuojalla varustettua polttoainesäiliötä.
• Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta.
• Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta sekoitettaessa (bensiini ja 2-tahtiöljy).
• Vältä kaikkea ihokosketusta polttoaineen kanssa. Polttoaine aiheuttaa ihoärsytystä ja voi myös johtaa ihomuutoksiin.
• Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
• Älä koskaan käynnistä konetta:
- Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi
kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua.
- Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai
vaatteillesi, vaihda vaatteet. Pese ne ruumiinosat, jotka ovat olleet kosketuksissa polttoaineeseen. Käytä saippua ja vettä.
- Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkasta
säännöllisesti, etteivät säiliön korkki ja polttoainejohdot vuoda.
66 – Finnish
Page 67
YLEISET TURVAOHJEET
Kuljetus ja säilytys
• Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyryt pääse kosketuksiin esimerkiksi sähkökoneista, sähkömoottoreista, sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmityskattiloista peräisin olevien kipinöiden tai avotulen kanssa.
• Polttoainetta on säilytettävä ja kuljetettava erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetuissa ja hyväksytyissä astioissa.
• Ennen koneen siirtämistä pitempiaikaiseen säilytykseen, on polttoainesäiliö tyhjennettävä. Kysy lähimmältä bensiiniasemalta, mihin voit toimittaa ylimääräisen polttoaineen. Tyhjennä polttoainesäiliö ja paina, kunnes kaikki polttoaine on tyhjentynyt. Irrota sytytystulppa ja tiputa lusikallinen 2­tahtimoottorin öljyä sylinteriin. Pyöritä moottoria muutaman kerran ja kierrä sytytystulppa sitten takaisin paikalleen.
• Varmista, että kone on puhdistettu hyvin ja että täydellinen huolto on tehty ennen pitkäaikaissäilytystä.
• Varmista koneen kiinnitys kuljetuksen aikana.
• Säilytä konetta kuivassa, viileässä, hyvin tuuletetussa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä kone lasten ulottumattomissa.
Hyvin istuvat valjaat ja kone helpottavat työtä huomattavasti. Säädä valjaat parhaimpaan työasentoon.
Kiristä sivuhihnat niin, että paino jakautuu tasaisesti hartioille.
VAROITUS! Käsittele polttoainetta varovasti. Muista palo-, räjähdys- ja
!
sisäänhengitysvaarat.
Valjaiden sovitus
VAROITUS! Työskenneltäessä koneen kanssa valjaat on aina pidettävä yllä.
!
Mikäli valjaita ei käytetä, käyttö ei ole turvallista ja se voi aiheuttaa vahinkoja sinulle tai muille.
Varmista, että lannevyö ja rintavyö on kiinnitetty ja säädetty oikein.
On olemassa riski, että avonainen vyö tarttuu tai tulee imaistuksi koneen tuulettimen sisään.
Sijoita lantiohihna lantiolle, ei liian alas vatsan alle. Kiristä lantiohihnaa niin, että tunnet puhaltimen painon lepäävän lantion päällä. Kiristä ja säädä rintavyö mahdollisimman hyvään työasentoon.
Finnish 67
Page 68
TURVAOHJEET
!
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS! Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia
!
suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
VAROITUS! Tarkkaile aina varoitussignaaleja tai -huutoja
!
kuulonsuojaimia käyttäessäsi. Riisu kuulonsuojaimet välittömästi moottorin pysäytyksen jälkeen.
• Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
• Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia.
• Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (USA) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. Oksien aiheuttamat iskut tai sinkoutuvat esineet voivat vahingoittaa silmiä.
• Käytä aina paksukankaisia pitkiä housuja, saappaita, käsineitä ja pitkähihaista paitaa. Älä käytä löysiä vaatteita, huiveja, koruja tai muita vastaavia asusteita, jotta ne eivät joudu pyöriviin osiin ja näin aiheuta loukkaantumisia. Sido hiukset olkapäiden korkeuden yläpuolelle.
• Hengityksensuojainta on käytettävä, jos on olemassa pölyvaara.
• Ensiapulaukun on aina oltava lähellä.
Koneen turvalaitteet
Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä koneet sijaitsevat koneessasi.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset. Noudata tässä osassa lueteltuja tarkastus-, kunnossapito- ja huolto-ohjeita.
Pysäytin
Moottori on pysäytettävä pysäyttimellä.
• Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita.
68 – Finnish
Irrota sytytyskaapeli ja sytytystulppa tarkastusta ja huoltoa varten.
Page 69
TURVAOHJEET
Tärinänvaimennus
Koneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka tekevät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää.
x2
VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai
!
hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista ovat puutumiset, tunnottomuus, kutinat, pistelyt, kipu, voimattomuus tai heikkous, ihon värin tai pinnan muutokset. Näitä oireita esiintyy tavallisesti sormissa, käsissä tai ranteissa. Nämä vaarat voivat kasvaa alhaisissa lämpötiloissa.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin.
Ilmastoltaan lämpimissä ja kuivissa maissa on tulipalojen vaara suuri. Sen vuoksi äänenvaimentimemme sisälle on asennettu kipinänsammutusverkko.
VAROITUS!
!
Muista, että Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto.
Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä jotka voivat aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa tai lähellä tulenarkaa materiaalia!
VAROITUS! Äänenvaimennin sisältää kemikaaleja, jotka saattavat olla
!
karsinogeenisiä. Vältä kosketusta näihin osiin, mikäli käsittelet vaurioitunutta äänenvaimenninta.
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto
VAROITUS! Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta.
!
Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos ostat koneen muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huollossa on tärkeä noudattaa annettuja ohjeita. Katso otsikon Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alla annetut ohjeet.
Pysäytin
• Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
Finnish 69
Page 70
Tärinänvaimennus
!
TURVAOHJEET
vakava moottorivaurio. Älä koskaan käytä äänenvaimenninta, jonka kipinänsammutusverkko on rikki.
• Tarkasta säännöllisesti, ettei tärinänvaimentimissa ole halkeamia tai vääntymiä. Vaihda ne, mikäli ne ovat vahingoittuneet.
x2
• Tarkasta, että tärinänvaimennuselementit ovat ehjät ja kunnolla kiinni.
Äänenvaimennin
• Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on rikki.
• Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla kiinni koneessa.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Ilmansuodatin
Älä koskaan käytä lehtipuhallinta ilman ilmansuodatinta tai suodatinelementin vaurioiduttua tai väännyttyä: pölyinen ilma voi hajottaa moottorin nopeasti.
Yleiset työohjeet
TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään lehtipuhaltimen käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.
Ota huomioon alueella asuvat henkilöt välttämällä koneen käyttöä sopimattomina aikoina, esimerkiksi myöhään illalla tai aikaisin aamulla. Laske äänitasoa rajoittamalla yhtä aikaa käytettävien laitteiden määrää. Lue ja noudata alla olevia yksinkertaisia neuvoja, jotta häiritsisit ympäristöäsi mahdollisimman vähän.
• Käytä puhallinta pienimmällä mahdollisella kaasulla. Kun kaasua annetaan vähän, melutaso ja pölyn määrä pysyvät alhaisina ja kerättyjen roskien hallitseminen on helpompaa.
• Irrota kiinni tarttuneet roskat maasta haravalla tai luudalla.
• Pidä puhallusputken suu mahdollisimman lähellä maata. Hyödynnä puhallusputken koko pituus, jotta ilmavirta pysyy lähellä maanpintaa.
• Siivoa jälkesi. Varmista, ettet ole puhaltanut roskia kenenkään tontille.
• Vältä ylimääräistä melua käyttämällä konetta vain normaalien työtuntien puitteissa. Vältä työskentelyä aikaisin aamulla tai myöhään illalla.
• Jos koneesi äänenvaimennin on varustettu kipinänsammutusverkolla, on myös se puhdistettava säännöllisesti. Katso otsikkoa Äänenvaimennin kappaleen Kunnossapito alta. Tukkeutunut verkko aiheuttaa moottorin kuumentumisen, mistä seuraa
70 – Finnish
VAROITUS! Tarkkaile ympäristöäsi. Jos joku lähestyy työaluetta, aseta
!
kaasuliipaisin pienimmälle kaasulle siihen asti, kunnes henkilöt ovat riittävän etäällä. Kohdista ilmasuihku poispäin ihmisistä, eläimistä, leikkipaikoista, avoimista ikkunoista, autoista jne.
Page 71
TURVAOHJEET
Yleiset turvamääräykset
• Asiaankuulumattomia henkilöitä tai eläimiä ei saa olla työalueella, jonka turvaetäisyys on 15 metriä.
• Anna moottorin jäähtyä ennen tankkausta.
• Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
• Jos kone syttyy palamaan tai muussa hätätilanteessa, jolloin sinun on pakko vapauttaa itsesi koneesta, avaa valjaiden hihnat ja anna koneen pudota taaksepäin.
• Voimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä niin suurella nopeudella, että ne voivat kimmota takaisin ja aiheuttaa vakavia silmävammoja.
• Älä suuntaa ilmasuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti.
• Pysäytä moottori ennen lisävarusteiden tai muiden osien asennusta tai irrottamista.
• Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan.
• Minimoi puhallusaika kostuttamalla pölyiset alueet kevyesti tai käyttämällä ruiskulaitetta.
• Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi.
• Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto.
• Lehtipuhallinta ei saa käyttää tikkailla tai telineillä seisten eikä korkeissa paikoissa (kuten katoilla). Tällainen käyttö voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
• HUOM! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei sinulla onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua apua.
Trimmauksen perustekniikka
VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä. Pidä aina silmäsuojia. Kivet, roskat yms.
!
saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia tapaturmia. Pidä asiaankuulumattomat etäällä. Lasten, eläinten, katsojien ja avustajien on oltava 15 metrin turva-alueen ulkopuolella. Pysäytä kone välittömästi, jos joku lähestyy sitä.
VAROITUS! Älä käytä puhallinta, jos moottorin suojuksessa olevan
!
pakokaasun poistoaukon edessä on seinä tai muu este, jotta kone ei vaurioidu. Varmista, että etäisyys esteisiin on vähintään 50 cm käytön aikana.
VAROITUS! Pysäytä aina moottori ennen puhdistusta.
!
• Älä koskaan laske konetta maahan moottorin käydessä, jos et pysty valvomaan sitä koko ajan.
• Tämä puhallusputki on selässä kannettavaa mallia ja sitä kannetaan käytön aikana olkahihnan turvin. Sitä käytetään ja hallitaan oikealla kädellä putkessa olevalla kahvalla.
• Ilmasuihkun nopeutta säädetään kaasusäätimellä. Valitse nopeus sopivaksi kunkin käyttötarkoituksen mukaan.
Finnish 71
Page 72
TURVAOHJEET
Jotta sormea ei tarvitse pitää kaasusäätimellä koko puhaltimella työskentelyn ajan, voidaan haluttu kaasutusasento asettaa “pysäytyssäätimellä”. Täyskaasu saavutetaan, kun säädin on vedettynä kokonaan taakse.
• Tarkasta, ettei ilmanottoaukko tukkeudu esimerkiksi lehdistä tai roskista. Tukkeutunut ilmanottoaukko vähentää koneen puhalluskapasiteettia ja lisää moottorin työlämpötilaa, mikä voi johtaa moottorivaurioihin. Pysäytä moottori ja poista tukkeuma.
• Tarkkaile tuulensuuntaa. Työskentele tuulen suuntaan työn helpottamiseksi.
• Lehtipuhaltimen käyttö suurten kasojen siirtämiseen on aikaavievää ja aiheuttaa tarpeetonta melua.
• Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa.
• Työn jälkeen konetta säilytetään pystyasennossa.
72 – Finnish
Page 73
ASENNUS
Puhallusputken ja säätökahvan asennus
• Liitä puhallusputki ja ohjausputki toisiinsa joustavalla letkulla. Kiinnitä joustavan letkun molemmat päät paikalleen. Käytä toimitettua työkalua.
3
1
Puhaltimen putki
• Asenna väliputki ohjausputkeen ja kiinnitä sitten puhaltimen suutin väliputkeen.
6
7
4
2
1 Joustava letku 2 Ohjausputki 3 Sinkilä 4 Väliputki 5 Standardisuutin 6 Säätökahva 7 Väänni HUOM! Voitele putkia vähän, jotta kokoaminen on
helpompaa.
• Irrota kahvan pidikkeen (1) nuppi ja kohdista kahvan pidike ohjausputken kuperan osan kanssa. Kiinnitä kahvan pidike ohjausputkeen ja aseta nuppi paikalleen.
1
3
5
Lisälaitteet
Ohjain
Irrota väliputki. Kierrä pitimen väännin pois ja pujota pidin ohjausputken päälle. Asenna vipu ja kiristä.
Asenna väliputki
• Mikäli ilmannopeuden halutaan olevan suurempi, pyöreä suutin korvataan litteällä suuttimella.
• Säädä asento ja kulma työasennolle sopivaksi ja kiristä.
• Käytä sinkilää kaapelien kiinnittämiseksi joustavaan letkuun.
Finnish 73
Page 74
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Polttoaine
HUOM! Kone on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettava öljymäärä tarkasti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaessa vaikuttavat öljymäärän pienetkin virheellisyydet voimakkaasti seossuhteeseen.
VAROITUS! Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta polttoaineita
!
käsiteltäessä.
Bensiini
HUOM! Käytä aina öljysekoitteista laatubensiiniä (väh. 90-oktaanista).
• Työhön, jossa konetta käytetään jatkuvasti suurilla pyörimisnopeuksilla, suositellaan suurempaa oktaanilukua. Käytä lyijytöntä laatubensiiniä.
• Suositeltu pienin oktaaniluku on 90. Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alle 90, voi seurauksena olla nk. nakutus. Tämä nostaa moottorin lämpötilaa, mistä voi seurata vakavia moottorivaurioita.
Husqvarnan alkylaattibensiini
Husqvarna suosittelee Husqvarnan alkylaattibensiinin käyttöä parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Husqvarnan alkylaattibensiiniä ei ole saatavilla kaikilla markkina-alueilla.
Etanolia sisältävää E10-polttoainetta saa käyttää (etanolia enintään 10 %). Enemmän kuin 10 tilavuusprosenttia etanolia sisältävät polttoaineet voivat aiheuttaa ilma-polttoaineseoksen epätasapainoa, mikä voi vahingoittaa moottoria.
Kaksitahtiöljy
• Parhaan tuloksen ja toiminnan varmistamiseksi käytä HUSQVARNA-kaksitahtiöljyä, joka on kehitetty erikoisesti kaksitahtimoottoreitamme varten. Sekoitussuhde 1:50 (2%).
• Jos HUSQVARNA-kaksitahtiöljyä ei ole saatavissa, voidaan käyttää jotakin muuta korkealaatuista ja ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä. Kysy jälleenmyyjältä neuvoa öljylaadun valinnassa.
• Älä koskaan käytä vesijäähdytteisille ulkolaitamoottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä.
• Älä koskaan käytä nelitahtimottoreille tarkoitetta öljyä.
• Seossuhde 1:50 (2 %) HUSQVARNAn kaksitahtiöljy.
Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy, litraa
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
Sekoitus
• Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa.
• Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä.
• Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
74 – Finnish
• Sekoita polttoainetta enintään 1 kuukauden tarvetta vastaava määrä.
• Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, on polttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistettava.
Page 75
Tankkaus
VAROITUS! Seuraavat turvatoimet vähentävät tulipalon vaaraa:
!
Tankkaa hyvin ilmastoidussa paikassa. Älä koskaan tankkaa konetta sisätiloissa.
Älä tupakoi tankattaessa äläkä aseta kuumia esineitä polttoaineen lähelle.
Älä koskaan tankkaa moottorin käydessä.
Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta.
Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti tankkauksen yhteydessä, niin että mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.
Kiristä polttoainesäiliön korkki huolellisesti tankkauksen jälkeen.
Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua.
Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen läheisyydestä ennen käynnistämistä.
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
• Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
• Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. Säiliössä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä.
• Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin ravistamalla astiaa ennen tankkausta.
• Tarkasta polttoaineen määrä aina ennen käyttöä ja jätä polttoaineelle tilaa laajeta, koska polttoaine voi moottorista ja auringosta tulevan lämmön vaikutuksesta laajeta ja vuotaa yli.
Finnish 75
Page 76
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Käynnistys ja pysäytys
VAROITUS! Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen
!
läheisyydestä ennen käynnistämistä. Aseta kone tukevalle alustalle.
Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia, muussa tapauksessa on olemassa vakavien henkilövahinkojen vaara. Turvaetäisyys on 15 metriä.
Koneen saa käynnistää vain täysin asennettuna. Jos kone käynnistetään ilman, että kaikki sen suojukset on asennettu, on olemassa henkilövahinkojen vaara.
Kylmä moottori
Sytytys: Aseta pysäytin käynnistysasentoon. Noin
kolmanneksen auki.
1 Täysi kaasu 2 Noin kolmanneksen auki. 3 Joutokäyntinopeus 4 Pysäytin Pysäytyskytkintä ei saa kääntää täyskaasuasentoon. Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon.
(2)
(3)
(4)
(1)
Käynnistys
Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin.
Älä koskaan kiedo käynnistysnarua kätesi ympärille. Toista käynnistysyrityksiä kunnes moottori käynnistyy.
Kun moottori käynnistyy, säädä rikastinta. HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota
otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona. Tämä voi vaurioittaa konetta.
NOTE! Ilma vapautuu heti, kun moottori käynnistyy, vaikka se
olisi vapaalla. Jos moottori ei käynnisty useiden yritysten jälkeen
liiallisen kuristuksen takia, avaa rikastin ja vedä kaapelia uudelleen.
Valitse haluttu ajonopeus kaasusäätimellä.
1 Täysi kaasu 2 Noin kolmanneksen auki. 3 Joutokäyntinopeus 4 Pysäytin
(2)
(3)
(4)
(1)
Pysäytys
Moottori pysäytetään asettamalla pysäytin pysäytysasentoon.
Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä.
Lämmin moottori
Käynnistä samalla tavalla kuin kylmä moottori, mutta älä aseta rikastinta rikastusasentoon.
76 – Finnish
Page 77
KUNNOSSAPITO
Yleistä
Irrota sytytyskaapeli ja sytytystulppa tarkastusta ja huoltoa varten. Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
Kaasutin
Joutokäynnin säätäminen
Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan.
Joutokäyntinopeuden tehdasasetus on 2 000 r/min Jos joutokäyntinopeutta pitää säätää, käytä kaasuttimen yläreunassa olevaa säätöruuvia.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa pakokaasut käyttäjästä poispäin. Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja palavaa materiaalia. Äänenvaimentimessa on erityinen kipinänsammutusverkko. Kipinänsammutusverkko on puhdistettava kerran kuukaudessa. Puhdistus käy parhaiten teräsharjalla.
3
4
5
Tarkista, että kipinäsuojus ja pakoputki on ruuvattu oikein paikalleen (5). Kiristä 2 - 3 Nm.
VAROITUS! Äänenvaimennin kuumentuu erittäin voimakkaasti sekä käytön aikana
!
että pysäyttämisen jälkeen. Tämä koskee myös joutokäyntiä. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja iholle. Huomioi tulipalon vaara!
Jäähdytysjärjestelmä
Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä.
Jäähdytysjärjestelmän osat ovat:
• Sylinterin jäähdytysrivat.
• Ilmansuodatin Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa,
vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin. Likainen tai tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä johtaa koneen ylikuumenemiseen, josta on seurauksena sylinterin ja männän vaurioituminen. Tarkasta, etteivät suuttimet ole tukkeutuneet.
Ilmansuodatin
Tarkista kaikilta puolilta (myös alta), ettei ilmanottoaukko tukkeudu esimerkiksi lehdistä tai roskista. Tukkeutunut ilmanottoaukko vähentää koneen puhalluskapasiteettia ja lisää moottorin työlämpötilaa, mikä voi johtaa moottorivaurioihin. Pysäytä moottori ja poista tukkeuma.
Irrota kipinänsammutusverkko seuraavalla tavalla:
• Poista pakoputki (4, 5).
• Irrota kipinäsuojus (3).
• Vedä kipinänsammutusverkko ulos ja puhdista se teräsharjalla. Vaihda kipinänsammutusverkko, jos se on rikkinäinen.
• Poista noki äänenvaimentimen tulo- ja pakopuolelta sekä sylinterin pakoaukosta.
HUOM! Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on huonossa kunnossa. Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on ehjä ja kunnolla kiinnitetty. (1), (2) Kiristä ruuvit. 8-12 Nm
1
2
VAROITUS! Älä koskaan käytä puhallinta, jos suodatin ei ole paikallaan. Tarkista
!
ennen käyttöä, että suodatin on paikallaan ja vahingoittumaton.
Finnish 77
Page 78
KUNNOSSAPITO
Sytytystulppa
Sytytystulpan kuntoa heikentävät:
• Väärin säädetty kaasutin.
• Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä).
• Likainen ilmansuodatin.
Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja käynnistysongelmia.
Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä kärkiväliksi 0,6-0,7 mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
0,6-0,7
HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin.
Ilmansuodatin
Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja liasta vältetään seuraavat ongelmat:
• Kaasutinhäiriöt.
• Käynnistysongelmat.
• Tehon heikkeneminen.
• Moottorin osien turha kuluminen.
• Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus.
Puhdista ilmansuodatin 40 tunnin käytön jälkeen tai useammin, jos olosuhteet ovat poikkeuksellisen pölyiset.
Palovammojen välttämiseksi kuumiin pintoihin, kuten äänenvaimentimeen, sylinteriin ym. ei saa koskea.
Ilmansuodattimen puhdistus
• Avaa neljä kiinnikettä, jotka kiinnittävät ilmansuodattimen suojuksen ja ota suodatin pois.
• Pese esisuodatin puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele suodatin puhdistuksen jälkeen huolellisesti puhtaalla vedellä. Purista ja anna suodattimen kuivua. Vaihda tarvittaessa.
• Vaihda paperisuodatin, jos se on likaantunut.
1
2
3
1 Ilmansuodattimen kotelo 2 Esisuodatin 3 Paperisuodatin
• Asenna ilmansuodatin ja ilmansuodatinkotelo.
• HUOM! Ilmansuodatinta ei saa puhdistaa tai puhaltaa puhtaaksi paineilmalla. Tämä vaurioittaisi suodatinta. Älä öljyä suodattimia.
• Älä koskaan käytä öljypohjaista puhdistusainetta esisuodattimen puhdistamiseen.
• Älä puhdista paperisuodatinta lyömällä sitä muulla esineellä tai kopauttamalla sitä johonkin. Suodatin saattaa vaurioutua ja sen seurauksena moottoriin pääsevä pöly saattaa heikentää moottorin suorituskykyä.
Olkahihna
Jos olkahihna on vaurioitunut, se voi vioittua käytön aikana ja kone voi pudota aiheuttaen henkilövahingon. Vaihda olkahihna alla olevien ohjeiden mukaisesti.
• Irrota puristin hihnasta.
• Vie hihnan pää koukun läpi.
• Kiinnitä puristin uudelleen hihnaan.
78 – Finnish
VAROITUS! Tarkista, että puristimen paksu pyöreä tappi on hihnan sisällä.
!
Jos se asetetaan väärin, seurauksena voi olla henkilövahinko.
Page 79
KUNNOSSAPITO
Huoltokaavio
Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Kunnossapito
Puhdista kone ulkopuolelta. X Tarkasta, että kaasuliipasin toimii turvallisesti. X Tarkasta, että pysäytin toimii. X Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. X Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. X Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä tai polttoaineputkissa
ole vuotoja. Tarkasta, että polttoainesuodatin ei ole likainen tai
polttoaineletkussa ole halk tarvittaessa.
Puhdista tai vaihda äänenvaimentimen kipinänsamm äänenvaimentimia).
Tarkista, ettei mikään ilmanottosäleikön sivuista ole tukk
Tarkasta käynnistinlaite käynnistysnarulla. X Tarkasta, etteivät tärinänvaimentimet ole vioittuneet. X Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli.
Säädä kär Varmista, että sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
Puhdista koneen jäähdytysjärjestelmä. X Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. X Tarkasta kaikki kaapelit ja liitännät. X Vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on
v
arustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
Tarkasta ja puhdista äänenvaimentimen mahdollinen kipinänsammutusverkko (koskee vain katalysaattorilla varustettuja äänenvaimentimia).
Puhdista polttoainesäiliö.
utusverkko (koskee vain katalysaattorittomia
eutunut.
kiväliksi 0,6-0,7 mm tai vaihda sytytystulppa.
eamia tai muita vaurioita. Vaihda
Päivittäiset
toimenpiteet
X
X
X
X
Viikoittaiset
toimenpiteet
X
Kuukausittaiset
toimenpiteet
X
X
X
Finnish – 79
Page 80
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot 570BTS 580BTS Moottori
Sylinteritilavuus, cm Joutokäyntinopeus, r/min 2000 2000 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ kierr./min) Katalysaattoriäänenvaimennin Ei Ei Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä Kyllä
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa NGK CMR7H NGK CMR7H Kärkiväli, mm 0,6-0,7 0,6-0,7
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 2,2 2,6
Paino
Paino ilman polttoainetta, kg 11,2 11,8
Melupäästöt
(ks. huom. 1) Äänentehotaso, mitattu dB(A) 110 111 Äänentehotaso, taattu L
Äänitasot
(ks. huom. 2) Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin
EN15503 m
Tärinätasot
(ks. huom. 3) Kahvojen vastaavat tärinätasot (a
mukaan, m/s
Puhallusteho
Maks. ilmannopeus vakiosuuttimella, m/s: 106 92 Ilmanvirtaus vakiosuuttimella, m
Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Koneen ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. Taatun ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri koneiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
Huom. 2: Vastaava äänenpainetaso lasketaan seuraavalla aikajakaumalla: 1/7 joutokäyntinopeus ja 6/7 ryntäysnopeus. Ilmoitetuilla tiedoilla v (A).
Huom. 3: Vastaava tärinätaso lasketaan seuraavalla aikajakaumalla: 1/7 joutokäyntinopeus ja 6/7 ryntäysnopeus. Ilmoitetuilla tiedoilla v
3
dB(A) 110 112
WA
ukaisesti, dB(A)
) mitattuna standardien EN15503
2
astaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 dB
astaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s
hv,eq
3
/min 22 26
65,6 75,6
99 100
1,8 1,6
2
.
80 – Finnish
Page 81
TEKNISET TIEDOT
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että puhaltimet Husqvarna 570BTS, 580BTS alkaen vuoden 2018 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on
valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ:
- 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY.
- 26. helmikuu 2014 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2014/30/EU.
- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EY. Yhteensopivuus on määritelty Liitteen V mukaan.
Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN ISO 12100:2010,
CISPR 12:2009, EN 15503:2009+A2:2015
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen. Sertifikaattien numerot ovat:
SEC/10/2276 - 570BTS, SEC/10/2277 - 580BTS Huskvarna 13. helmiikuuta 2018
Per Gustafsson, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
Finnish – 81
Page 82
Symboler
ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Hørselsvern
• Godkjent øyevern Åndedrettsvern skal brukes når det er
risiko for støv.
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CE-direktiv.
Hansker skal brukes ved behov.
SYMBOLFORKLARING
Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsår, ww er produksjonsuke.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor og med stoppbryteren i STOP-stilling.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Vernebriller eller visir må benyttes.
yyyywwxxxxx
Blåseren kan slynge gjenstander voldsomt av sted, og disse kan sprette tilbake. Dette kan føre til alvorlige øyeskader hvis ikke anbefalt verneutstyr brukes.
Føreren av løvblåseren skal påse at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter. Når flere førere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter.
Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
Brennstoffpumpe
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet Tekniske data og på klistremerke.
82 – Norwegian
Drivstoffpåfylling.
Chokehendelen i 'åpen' stilling.
Chokehendelen i 'stengt' stilling.
Page 83
INNHOLD
!
!
!
Innhold Før start må man legge merke til
SYMBOLFORKLARING
Symboler .............................................................. 82
INNHOLD
Innhold .................................................................. 83
Før start må man legge merke til følgende: .......... 83
INNLEDNING
Kjære kunde ......................................................... 84
HVA ER HVA?
Hva er hva på blåseren? ...................................... 85
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelt ................................................................ 86
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig verneutstyr ............................................ 88
Maskinens sikkerhetsutstyr .................................. 88
Kontroll, vedlikehold og service av maskinens sikk
erhetsutstyr .................................................... 89
Generelle arbeidsinstruksjoner ............................. 90
MONTERING
Montering av blåserør og regulatorhåndtak .......... 93
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff ............................................................. 94
Fylling av brennstoff ............................................. 95
START OG STOPP
Start og stopp ....................................................... 96
VEDLIKEHOLD
Generelt ................................................................ 97
Forgasser ............................................................. 97
Lyddemper ............................................................ 97
Kjølesystem .......................................................... 97
Luftinntaksskjerm ................................................. 97
Tennplugg ............................................................. 98
Luftfilter ................................................................. 98
Skulderrem ........................................................... 98
Vedlikeholdsskjema .............................................. 99
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................ 100
EF-erklæring om samsvar .................................... 101
følgende:
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
ADVARSEL! Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under noen omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/ eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En blåser som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
Maskinen er kun konstruert for renblåsing av gressplener,
, asfaltveier og liknende.
ganger
Norwegian 83
Page 84
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I 1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av motorsagen i 1959, og det er på dette området Husqvarna arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som
yeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt bygg-
hø og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet, sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet en rekke finesser for å forbedre produktene på disse områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre produkter gir deg tilgang til prof maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte forhandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne
uksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig forlenge
br maskinens levetid og også øke dens bruktverdi. Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer
edrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
v
esjonell hjelp med reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje. Hvis
84 – Norwegian
Page 85
HVA ER HVA?
3
4
8
26
Hva er hva på blåseren?
1 Ramme 2 Sele 3 Motordeksel 4 Viftehus 5 Luftinntaksskjerm 6 Vifte 7 Luftfilter 8 Starthåndtak 9 Brennstofftank 10 Pute 11 Tennplugg 12 Avvibreringssystem 13 Chokeregulator 14 Regulatorhåndtak/Manøvreringshåndtak
9
27
10
2
1
5
12
23
20
18
19
13
19
22
7
14
15
16
21
11
17
15 Stoppkontakt med gassposisjonsinnstilling 16 Gassregulator 17 Styre (Tilbehør) 18 Albue 19 Klemme 20 Fleksibel slange 21 Manøvreringsrør 22 Klemme 23 Mellomrør 24 Standarddyse 25 Flatt munnstykke (Tilbehør) 26 Bruksanvisning 27 Kombinøkkel
23
12
6
25
24
Norwegian – 85
Page 86
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelt
VIGTIG! Maskinen er kun konstruert for renblåsing av
gressplener, ganger, asfaltveier og liknende. Foreta en inspeksjon av hele maskinen før bruk. Se
vedlikeholdsskjemaet. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den ikke lenger er i samsvar med originalutførelsen.
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se instruksjonene under overskriften Vedlikehold.
Samtlige deksler og vern må være montert før start. Påse at tennplugghette og tenningskabel er uskadd for å unngå risiko for elektrisk støt.
Føreren av løvblåseren skal påse at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter. Når flere førere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter.
Tillat aldri barn å bruke maskinen. La aldri noen annen bruke maskinen før du har forsikret
deg om at de har forstått innholdet i bruksanvisningen. Kontroller alltid om det finnes gjenstander som kan
blokkere luftinntaksskjermen før du begynner å arbeide. Luftinntaksskjermen må aldri fjernes. Hvis en nødssituasjon oppstår, løsner du maskinen fra
kroppen ved å åpne hofte- og brystbeltet og lar maskinen falle bakover.
Ta alltid kontakt med de lokale myndighetene og kontroller at du følger gjeldende bestemmelser.
Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater. Berør aldri tennpluggen eller tenningskabelen mens
motoren er i gang.
Start
• Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren ved innånding av motorens avgasser.
• Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med det som blåses ut.
• Plasser maskinen på bakken, trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten). Grip deretter starthåndtaket med høyrehånden og trekk deretter raskt og kraftig til.
Brennstoffsikkerhet
• Bruk bensinkanne med overfyllingsbeskyttelse.
• Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift. Stans motoren og la den avkjöles noen minutter för brennstoff fylles på.
• Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje).
• Unngå all hudkontakt med brennstoff. Brennstoffet forårsaker hudirritasjon og kan også føre til hudforandringer.
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt når den er i bruk.
!
Dette feltet kan under visse omstendigheter forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før denne maskinen tas i bruk.
86 – Norwegian
• Start aldri maskinen:
- Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og
la bensinrestene fordampe.
- Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne
dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann.
- Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller regelmessig
med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoffledninger.
Page 87
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Transport og oppbevaring
• Oppbevar og transporter maskin og brennstoff slik at det ikke er fare for at en eventuell lekkasje og damp kommer i kontakt med gnister eller åpen ild, for eksempel fra el-maskiner, el-motorer, elektriske kontakter/strømbrytere, eller varmekjeler.
• Ved oppbevaring og transport av brennstoff må det brukes kanner som er spesielt beregnet og godkjent for formålet.
• Ved lengre tids oppbevaring av maskinen skal brennstofftanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff. Tøm drivstofftanken og trykk på pumpen til alt drivstoff er pumpet ut. Fjern tennpluggen og hell en spiseskje totaktsolje i sylinderen. Drei motoren noen ganger, og monter deretter tennpluggen igjen.
• Påse at maskinen er ordentlig rengjort og at fullstendig service er utført før langtids oppbevaring.
• Sikre maskinen under transport.
• Lagre maskinen på et tørt, kjølig, luftig og støvfritt sted. Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
ADVARSEL! Vær forsiktig ved håndtering av brennstoff. Husk brann-, eksplosjons-
!
og innåndingsfare.
En godt tilpasset sele og maskin forenkler arbeidet betraktelig. Juster selen for beste arbeidsstilling.
Spenn sideremmene slik at trykket blir jevnt fordelt på skuldrene.
Tilpassing av sele
ADVARSEL! Ved arbeid med maskinen skal selen alltid brukes. Hvis ikke, kan
!
man ikke manøvrere sikkert, og dette kan forårsake skade på deg selv eller andre.
Pass på at beltet i livet og rundt brystet er knappet igjen og riktig justert.
Hvis beltet ikke lukkes, kan det sette seg fast og bli sugd inn i viften på maskinen.
Plasser hofteremmen over hoften og ikke for langt ned på magen. Trekk til hofteremmen slik at du kjenner at blåserens tyngde hviler på hoften. Stram og juster brystremmen for å finne beste arbeidsstilling.
Norwegian 87
Page 88
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig verneutstyr
ADVARSEL! Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig
!
verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
roterende deler, må du ikke bruke løstsittende klær, skjerf, smykker ol. Sett opp håret til over skulderlengde.
• Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko for støv.
ADVARSEL! Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller tilrop ved bruk av
!
hørselsvern. Ta alltid av hørselsvernet så snart motoren er stanset.
• Hansker skal brukes ved behov.
• Hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes.
• Godkjent øyevern skal alltid brukes. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU­land. Slag fra greiner eller gjenstander som blir kastet i vei kan skade øynene.
• Bruk sklisikre og solide støvler.
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hva? for å se hvor disse delene er plassert på din maskin.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Følg de
!
kontroll-, vedlikeholds og serviceinstruksjonene som er gitt i dette avsnittet.
Stoppbryter
Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren.
Fjern tenningskabelen og tennpluggen for å foreta inspeksjon og vedlikehold.
• Bruk alltid kraftige langbukser, støvler, hansker og en langermet skjorte. For å redusere faren for skader som er forbundet med gjenstander som trekkes inn i
88 – Norwegian
Page 89
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Avvibreringssystem
Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk.
x2
ADVARSEL!
!
Husk at: Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.
Motorens avgasser er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av lettantennelig materiale!
ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
!
nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Eksempel på slike symptomer er dovning, manglende følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte, manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingrer, hender eller håndledd. Risikoen kan øke ved lave temperaturer.
Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort fra brukeren.
I land med varmt og tørt klima er brannfaren stor. Vi har derfor utstyrt lyddemperen med et gnistfangernett montert inne i lyddemperen.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for kontroll, vedlikehold og service blir fulgt. Se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av maskinens sikkerhetsutstyr.
ADVARSEL! Lyddemperen inneholder kjemikalier som kan være
!
kreftfremkallende. Unngå kontakt med disse elementene dersom lyddemperen blir skadd.
Kontroll, vedlikehold og service av maskinens sikkerhetsutstyr
ADVARSEL! All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette
!
gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre sericefaghandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
Stoppbryter
• Start motoren og kontroller at motoren blir slått av når stoppbryteren føres til stoppstilling.
Norwegian 89
Page 90
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Avvibreringssystem
• Kontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på materialsprekker og deformering. Bytt dem dersom de er skadd.
x2
• Kontroller at avvibreringselementene er hele og fast forankret.
Lyddemper
• Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper.
• Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i maskinen.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens
!
sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Luftfilter
Bruk aldri løvblåseren uten luftfilter eller med skadet eller deformert filter. Ufiltrert, støvholdig luft kan raskt ødelegge motoren.
Generelle arbeidsinstruksjoner
VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med blåser. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!
Vis hensyn til personer i omgivelsene ved å unngå å bruke maskinen på ugunstige tidspunkt, eksempelvis sent om kvelden eller tidlig om morgenen. Reduser støynivået ved å begrense antall maskiner som brukes samtidig. Les gjennom og følg de enkle rådene under for å forstyrre omgivelsene minst mulig.
• Bruk blåseren med lavest mulig gasspådrag. Lavere gasspådrag innebærer mindre støy og støv. Det er også lettere å ha kontroll over det avfallet som skal samles sammen/flyttes.
• Bruk rake eller kost for å løsne fastsittende avfall fra bakken.
• Hold blåserørets munning så nær bakken som mulig. Bruk hele lengden av blåserøret for å holde luftstrømmen nær bakken.
• Rydd opp etter deg. Forviss deg om at du ikke har blåst avfall inn på annen manns eiendom.
• Bruk maskinen i vanlig arbeidstid for å unngå unødig støy. Unngå å arbeide tidlig om morgenen og sent om kvelden.
• Din maskins lyddemper er utstyrt med gnistfangernett, dette skal rengjøres regelmessig. Se overskriften Lyddemper i kapitlet Vedlikehold. Et tilstoppet nett fører til at motoren går varm med alvorlig motorskade som følge. Bruk aldri en lyddemper med defekt gnistfangernett.
90 – Norwegian
ADVARSEL! Vær oppmerksom på omgivelsene. Hvis noen nærmer seg
!
arbeidsområdet, må du stille gassreguleringen på minste gasspådrag til personen er på trygg avstand. Rett luftstrålen bort fra mennesker, dyr, lekeplasser, åpne vinduer, biler osv.
Page 91
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Grunnleggende sikkerhetsregler
• Ingen uvedkommende personer eller dyr skal finnes på arbeidsområdet, som er 15 meter.
• La motoren avkjøles før du fyller drivstoff.
• Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
• Hvis maskinen begynner å brenne eller det oppstår en annen nødssituasjon der du må løsne maskinen fra kroppen, åpner du selestroppene og lar maskinen falle bakover.
• Den kraftige luftstrømmen kan forflytte gjenstander med en slik hastighet at de kan sprette tilbake og forårsake alvorlige øyeskader.
• Ikke rett luftstrålen mot mennesker eller dyr.
• Stopp motoren før montering eller demontering av tilbehør eller andre deler.
• Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
• Reduser blåsetiden ved å væte støvete områder eller ved å bruke sprøyteutstyr.
• Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter eventuelle hinder ved uventet forflytting (røtter, steiner, greiner, groper, forhøyninger osv). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
• Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.
• Løvblåseren må ikke brukes i stiger eller på stillaser eller høyt over bakkeplan (f.eks. på tak). Slikt arbeid kan føre til alvorlig skade.
• OBS! Bruk aldri maskinen uten mulighet til å kunne påkalle hjelp ved en ulykke.
Grunnleggende arbeidsteknikk
ADVARSEL! Se opp for gjenstander som slynges ut. Bruk alltid vernebriller. Bøy
!
deg aldri over beskyttelsen. Steiner, skrot o.l. kan kastes opp i øynene og forårsake blindhet eller alvorlige skader. Hold uvedkommende på avstand. Barn, dyr, tilskuere og medhjelpere skal befinne seg utenfor sikkerhetssonen på 15 m. Stans maskinen umiddelbart hvis noen nærmer seg.
ADVARSEL! Ikke bruk løvblåseren hvis eksosgassutløpet på motordekslet er
!
dekket av en vegg og/eller noen andre hindringer, ettersom maskinen kan få skader. Kontroller at avstanden er 50 cm eller mer fra hindringer ved bruk.
ADVARSEL! Stans alltid maskinen ved rengjøring.
!
• Sett aldri maskinen ned med motoren i gang uten at du har den under oppsikt.
• Denne løvblåseren er av ryggsekktype, og bæres med en skuldersele under bruk. Den betjenes og styres med høyre hånd på håndtaket på røret.
• Hastigheten på luftstrålen reguleres ved hjelp av gassregulatoren. Velg den hastigheten som passer best for respektive bruk.
Norwegian 91
Page 92
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
For å slippe å holde fingeren på gassregulatoren hele tiden blåseren brukes, kan ønsket gaspådrag stilles inn med 'stopphåndtaket'. Fullt gassådrag oppnås når regulatoren er trukket helt tilbake.
• Kontroller at luftinntaket ikke blokkeres av eksempelvis løv eller avfall. Et tilstoppet luftinntak reduserer maskinens blåsekapasitet og øker motorens arbeidstemperatur, hvilket kan medføre motorhavari. Stans motoren og fjern gjenstanden.
• Vær oppmerksom på vindretningen. Arbeid i vindens retning for at arbeidet skal bli lettere.
• Å bruke løvblåseren til å flytte store hauger er tidkrevende og skaper unødvendig støy.
• Ha god balanse og sikkert fotfeste.
• Etter avsluttet arbeid skal maskinen oppbevares stående.
92 – Norwegian
Page 93
MONTERING
Montering av blåserør og regulatorhåndtak
• Koble til løvblåseren og styrerøret med den fleksible slangen. Klem fast begge ender av den fleksible slangen. Bruk de medfølgende redskapene.
3
1
Løvblåserrør
• Monter mellomrøret til styrerøret, og fest deretter blåsermunnstykket til mellomrøret.
6
7
4
2
1 Fleksibel slange 2 Manøvreringsrør 3 Klemme 4 Mellomrør 5 Standarddyse 6 Regulatorhåndtak 7 Knott OBS! Smør rørene litt for å gjøre monteringen lettere.
• Ta vrideren av fra håndtaksholderen (1), og rett inn håndtaksholderen med buen på styrerøret. Fest håndtaksholderen til styrerøret, og skift ut vrideren.
1
3
5
Tilleggsutstyr
Styre
Demonter mellomrøret. Skru av holderens vrider og træ holderen over manøvreringsrøret. Monter vrideren og trekk til.
Monter mellomrøret.
• Ved ønske om høyere lufthastighet erstattes det runde munnstykket med et flatt munnstykke.
• Juster posisjon og vinkel slik at komfortabel arbeidsstilling oppnås, og trekk til.
• Bruk klemmen til å feste kablene til den fleksible slangen.
Norwegian 93
Page 94
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff
OBS! Maskinen er utstyrt med en totaktsmotor, og må alltid kjøres på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nøyaktig. Ved blanding av små mengder brennstoff vil selv små feil i oljemengden virke kraftig inn på blandingsforholdet.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilasjon ved håndtering av brennstoff.
!
Bensin
OBS! Bruk alltid oljeblandet kvalitetsbensin (minst 90 oktan).
• Ved arbeid med kontinuerlig høye turtall anbefales høyere oktantall. Bruk blyfri kvalitetsbensin.
• Anbefalt laveste oktantall er 90. Hvis man kjører motoren på bensin med lavere oktantall, kan det forårsake såkalt banking. Dette fører til økt motortemperatur, som kan resultere i alvorlige motorhavarier.
Husqvarna alkylatbensin
Husqvarna anbefaler bruk av Husqvarna alkylatbensin for best mulig ytelse. Husqvarna alkylatbensin er ikke tilgjengelig i alle markeder.
Drivstoff med etanolblanding E10 kan brukes (maks. 10 % etanolblanding). Bruk av høyere etanolblandinger enn E10 gjør drivstoffblandingen mager, noe som kan føre til motorskade.
Totaktsolje
• For beste resultat og funksjon brukes HUSQVARNA totaktsolje, som er utviklet spesielt for våre totaktsmotorer. Blandingsforhold 1:50 (2%).
• Hvis det ikke er mulig å få tak i HUSQVARNA totaktsolje, kan man bruke annen totaktsolje av høy kvalitet som er beregnet for luftkjølte motorer. Kontakt forhandleren ved valg av olje.
• Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil.
• Bruk aldri olje beregnet på firetaktsmotorer.
• Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolje.
Bensin, liter Totaktsolje, liter
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
Blanding
• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin.
• Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av bensinen.
• Bland (rist) brennstoffblandingen omhyggelig før den fylles over på maskinens brennstofftank.
94 – Norwegian
• Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over en lengre periode, skal brennstofftanken tømmes og rengjøres.
Page 95
Fylling av brennstoff
ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren:
!
Fyll drivstoff på et godt ventilert sted. Fyll aldri drivstoff på maskinen innendørs.
Det må ikke røykes eller plasseres varme objekter i nærheten av brennstoffet.
Fyll aldri brennstoff med motoren i gang.
Stans motoren og la den avkjöles noen minutter för brennstoff fylles på.
Åpne tanklokket sakte ved påfylling av brennstoff slik at et eventuelt overtrykk forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk.
Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene fordampe.
Flytt alltid maskinen bort fra stedet der drivstoff er påfylt, før maskinen startes.
BRENNSTOFFHÅNDTERING
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
• Tørk rent rundt tanklokket. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser.
• Påse at brennstoffet er godt blandet ved å riste beholderen før tanken fylles.
• Kontroller drivstoffnnivået før hver gangs bruk og la det være plass nok til at drivstoff kan ekspandere, ettersom varmen fra motoren og solen ellers kan få drivstoffet til å ekspandere slik at det renner over.
Norwegian 95
Page 96
START OG STOPP
Start og stopp
ADVARSEL! Flytt alltid maskinen bort fra stedet der drivstoff er påfylt, før
!
maskinen startes. Plasser maskinen på et fast underlag.
Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet, da det ellers er fare for alvorlige personskader. Sikkerhetsavstanden er 15 meter.
Maskinen må kun brukes i komplett utførelse. Hvis maskinen startes uten at alle deksler er montert, er det risiko for personskade.
Kald motor
Tenning: Still stoppbryteren i startstilling. Ca. én
tredjedel åpen.
1 Full gass 2 Ca. én tredjedel åpen. 3 Tomgangsturtall 4 Stoppbryter Stoppkontakten må ikke stilles på full gass. Choke: Still chokehendelen i choke-stilling.
(2)
(3)
(4)
(1)
Start
Trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd og dra langsomt ut startsnoren til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og kraftig til.
Surr aldri startlinen rundt hånden. Utfør gjentatte startforsøk til motoren starter. Når motoren
starter, stiller du tilbake choken. OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke
håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade maskinen.
NOTE! Luft slippes ut så snart motoren startes, også når den går
på tomgang. Hvis motoren ikke starter etter flere forsøk på grunn av for
mye choking, kan du åpne choken og fortsette å trekke i tauet.
Still inn ønsket motorturtall med gassreguleringen.
1 Full gass 2 Ca. én tredjedel åpen. 3 Tomgangsturtall 4 Stoppbryter
(2)
(3)
(4)
(1)
Stopp
Motoren stanses ved at stoppbryteren settes på stopp.
Brennstoffpumpe: Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff begynner å fylle blæren. Blæren behøver ikke å fylles helt.
Varm motor
Bruk samme fremgangsmåte ved start som ved kald motor, men uten å sette chokehendelen i chokestilling.
96 – Norwegian
Page 97
VEDLIKEHOLD
Generelt
Fjern tenningskabelen og tennpluggen for å foreta inspeksjon og vedlikehold. Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
Forgasser
Justering av tomgangsturtall
Før det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterlokket sitter på.
Det fabrikkinnstilte tomgangsturtallet er 2000 o/min. Bruk justeringsskruen på den øvre kanten på forgasseren hvis tomgangsturtallet må justeres.
Lyddemper
Lyddemperen er utformet for å dempe lydnivået og for å lede avgassene bort fra brukeren. Avgassene er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann hvis gassene rettes mot et tørt og brennbart materiale.
Lyddemperen er utstyrt med et spesielt gnistfangernett. Gnistfangernettet bør rengjøres en gang per måned. Dette gjøres enklest med en stålbørste.
3
4
5
Kontroller at gnistfangeren og eksoskanalen er skrudd riktig på plass (5). Trekk til med 2-3 Nm.
ADVARSEL! Lyddemperen blir meget varm både under bruk og etter stopp.
!
Dette gjelder også tomgangskjøring. Berøring kan gi brannskader på huden. Vær oppmerksom på brannfaren!
Kjølesystem
For å oppnå lavest mulig driftstemperatur er maskinen utstyrt med et kjølesystem.
Kjølesystemet består av:
• Kjøleflenser på sylinderen.
• Luftinntaksskjerm Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved
vanskelige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel. Kontroller at munnstykkene ikke er tilstoppet.
Luftinntaksskjerm
Kontroller at luftinntaket ikke blokkeres av eksempelvis løv eller avfall. Et tilstoppet luftinntak reduserer maskinens blåsekapasitet og øker motorens arbeidstemperatur, hvilket kan medføre motorhavari. Stans motoren og fjern gjenstanden.
Gjør slik for å ta av gnistfangernettet:
• Fjern eksoskanalen (4, 5).
• Fjern gnistfangeren (3).
• Trekk ut gnistfangernettet og rengjør det med en stålbørste. Bytt ut gnistfangernettet hvis det er ødelagt.
• Fjern eventuelle kullrester i lyddemperens inntak og utløp, samt i sylinderens eksosutløp.
OBS! Bruk aldri maskinen med en lyddemper som er i dårlig stand. Kontroller regelmessig at lyddemperen er hel og at den sitter ordentlig fast. (1), (2) Trekk til skruene. 8-12 Nm
1
2
ADVARSEL! Bruk aldri løvblåseren hvis skjermen ikke er montert. Før bruk må du
!
kontrollere at skjermen er på plass og at den er uskadet.
Norwegian 97
Page 98
VEDLIKEHOLD
Tennplugg
Tennpluggens stand påvirkes av:
• Feil innstilt forgasser.
• En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje).
• Tilsmusset luftfilter.
Disse faktorene gir belegg på tennpluggenes elektroder og kan forårsake driftsforstyrrelser og startvansker.
Rengjør tennpluggen utvendig. Ta den ut og kontroller elektrodeavstanden. Juster avstanden til 0,6-0,7 mm, eller skift tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter.
0,6-0,7
Rengjøring av luftfilteret
• Løsne de fire festene som holder luftfilterdekselet, og fjern filteret.
• Vask forfilteret i varmt såpevann. Etter rengjøringen skyller du filteret godt i rent vann. Klem ut vannet, og la filteret tørke. Skift om nødvendig.
• Skift ut papirfilteret med et nytt i tilfelle det er blitt forurenset.
1
2
3
OBS! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
Luftfilter
Luftfilteret må rengjøres regelmessig for støv og smuss for å unngå:
• Forgasserforstyrrelser.
• Startproblemer.
• Dårligere effekt.
• Unødvendig slitasje på motorens deler.
• Unormalt høyt brennstofforbruk. Rengjør luftfilteret etter 40 timers drift, oftere hvis
maskinen brukes under forhold med usedvanlig mye støv. For å unngå brannskader må du ikke berøre varme flater
som lyddemper, sylinder m.m.
1 Luftfilterdeksel 2 Forfilter 3 Papirfilter
• Monter luftfilteret og luftfilterdekselet.
• OBS! Luftfilteret må ikke rengjøres eller blåses rent med trykkluft. Dette fører til skade på filteret. Filtrene skal ikke oljes.
• Bruk aldri oljeholdige løsemidler til å rengjøre forfilteret.
• Ikke rengjør et papirfilter ved å slå det med eller mot et annet objekt. Filteret kan bli skadet og resulterende støvforurensning kan føre til at motorens ytelse avtar.
Skulderrem
Hvis skulderstroppen er skadet, kan den ryke mens maskinen er i bruk, og maskinen kan falle ned og forårsake personskade. Følg instruksjonene nedenfor for å skifte skulderstroppen.
• Fjern klemmen fra stroppen.
• Trekk enden av stroppen gjennom hengeren.
• Monter klemmen på stroppen igjen.
ADVARSEL! Kontroller at den tykke, runde pinnen i klemmen er satt inn i
!
stroppen. Hvis den settes inn feil, kan det føre til personskade.
98 – Norwegian
Page 99
VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdsskjema
Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger.
Vedlikehold
Rengjør maskinen utvendig. X Kontroller at gassregulatoren fungerer sikkert. X Kontroller at stoppbryteren fungerer. X Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig. X Kontroller at skruer og mutre er trukket til. X Kontroller at det ikke er noen brennstofflekkasje fra motor, tank
eller brennstoffledninger Kontroller at bensinfilteret ikke er forurenset eller at
bensinslangen har sprekker eller andre defekter. Skift om nødvendig.
Rengjør eller skift lyddemperens gnistfangernett (gjelder kun lyddemper uten katalysator).
Kontroller det ikke finnes blokkeringer på noen side av luftinntaksskjer
Kontroller startapparat med snor. X Kontroller at vibrasjonsisolatorene ikke er skadet. X Rengjør tennpluggen utvendig. Ta den ut og kontroller
elektrodea tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter.
Rengjør maskinens kjølesystem. X Rengjør forgasseren utvendig og området rundt denne. X Kontroller alle kabler og forbindelser. X Skift tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter. X Kontroller og rengjør eventuelt lyddemperens gnistfangernett
(gjelder kun lyddemper med katalysator). Rengjør brennstofftanken.
vstanden. Juster avstanden til 0,6-0,7 mm, eller skift
.
men.
Daglig
etter
X
X
X
X
syn
Ukentlig ettersyn
X
Månedlig
ettersyn
X
X
Norwegian – 99
Page 100
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Tekniske data 570BTS 580BTS Motor
Sylindervolum, cm Tomgangsturtall, o/min 2000 2000 Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min Katalysatorlyddemper Nei Nei Turtallsregulert tenningssystem Ja Ja
Tenningssystem
Tennplugg NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeavstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7
Brennstoff-/smøresystem
Volum bensintank, liter 2,2 2,6
Vekt
Vekt, uten brennstoff, kg 11,2 11,8
Støyutslipp
(se anm. 1) Lydeffektnivå, mål dB(A) 110 111 Lydeffektnivå, garantert L
Lydnivåer
(se anm. 2) Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN15503,
dB(A)
Vibrasjonsnivåer
(se anm. 3) Ekvivalente vibrasjonsnivåer (a
EN15503, m/s
Vifteeffekt
Maks. lufthastighet ved standardmunnstykke, m/s: 106 92 Luftmengde ved standardmunnstykke, m
Anm.1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC. Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner mellom forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EC.
Merknad 2: Ekvivalent lydtrykksnivåverdi er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 maks. turtall.
terte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1 dB (A).
Rappor Merknad 3: Ekvivalent vibrasjonsnivåverdi er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 maks. turtall.
Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1 m/s
3
dB(A) 110 112
WA
) i håndtak, målt i henhold til
2
hv,eq
3
/min 22 26
65,6 75,6
99 100
1,8 1,6
2
.
100 – Norwegian
Loading...