HUSQVARNA 553RS User Manual

Page 1
Manuel d’utilisa tion
Oper
ator’s manual
535RX, 535RXT
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CCCCAAAA ((((2222----33335555))
UUUUSSSS ((((33336666----66667777))
))
))
Page 2
2
A
EXPLICA TION DES SYMBOLES

Symboles

VERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe­herbes peuv Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le man d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
• Un casque de protection là où il
• Protecteurs d’oreilles
• Des protège-yeux homologués Régime maxi. recommandé de
l’ax
Attention: projections et
icochets.
r
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le tr
Les machines équipées d’une lame d’éclaircissage ou à herbe peuv être projetées violemment sur le côté quand la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras et les jambes. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la machine.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée
Toujours porter des gants de protection homologués
Utiliser des bottes antidérapantes et stab
ent être dangereux!
uel d’utilisation avant
y a r
isque de chute d’objets
homologués
e sortant, tr/min
.
les.
avail.
15 m
15 m
50FT
50FT
ent
.
Destiné uniquement à des équipements de coupe fle
xibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.
1.
Instruction de démarrage
2.
3
3.
2
4.
5.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des
xigences de certification spécifiques à certains
e marchés.
Arrêter le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt en position
REMARQUE! L'interrupteur
d’arrêt. d'arrêt se remet automatiquement en position de démarr
age. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants de protection homologués
.
Un nettoyage régulier est indispensab
le.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologués
ligatoire.
est ob
1
F
rench
Page 3
F
Q
A
A
A
V

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles .............................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 3
Contrôler les points suivants avant la mise en
................................................................. 3
marche:
INTR ODUCTION
Cher client, ........................................................... 4
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la
débroussailleuse? ................................................ 5
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Impor tant! ............................................................. 6
Équipement de protection personnelle ................. 6
Équipement de sécurité de la machine ................ 7
Équipement de coupe .......................................... 10
MONT
AGE
Montage du guidon et de la poignée d’accélér
Montage de l’équipement de coupe ..................... 13
Montage du bouclier de protection ....................... 14
Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe
Montage du protège-lame et de la lame
d’éclaircissage ...................................................... 14
Montage des autres protections et équipements de
coupe .................................................................... 15
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse . 16
Harnais standard .................................................. 16
Harnais Triobalance .............................................. 16
MANIPULA
Sécur
ité carburant ................................................ 18
Carburant .............................................................. 18
Remplissage de carburant .................................... 19
DÉMARRA
Contrôles a
Démarrage et arrêt ............................................... 20
TECHNIQ
Méthodes de tr
ENTRETIEN
Carb
Silencieux ............................................................. 28
Système de refroidissement ................................. 29
Renvoi d’angle ...................................................... 29
Filtre à air ............................................................. 29
Bougie .................................................................. 30
Schéma d’entretien .............................................. 31
CARA
Car
DÉCLARA DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET A NIVEAU FÉDÉRAL
UES DE TRAVAIL
urateur .......................................................... 27
CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
actéristiques techniques ................................. 32
TION DE GARANTIE CONTRÔLE
.............................................. 14
TION DU CARBURANT
GE ET ARRÊT
vant la mise en marche ...................... 20
avail .............................................. 22
ation
U
OS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 34
Contrôler les points suiv ants a
vant la mise en marche:
Lire attentiv ement le manuel d’utilisation. L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels.
VERTISSEMENT! Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des
!
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
VERTISSEMENT! Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves
13
La période de conformité des émissions à laquelle il est
ait référence sur l’étiquette de conformité des émissions
f indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences californiennes et fédérales en matière d’émissions.
et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
Votre garantie ne couvre ni les domma ges ni la responsabilité qu’entraîne l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés.
VERTISSEMENT! Utilisés de manière
négligente ou erronée, les
!
débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
rench
3
Page 4
4
ODUCTION
INTR

Cher c lient,

Félicitations pour ce choix d’un produit Husqv arna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de constr
uire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des
. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et
jardins commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un gr and nombre d’innovations ont été dév eloppées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues
. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des
années réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos re v endeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues
. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation,
années révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de v ente de la machine, ne pas oub lier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
, la conception et l’aspect sans préavis.
autres
F
rench
Page 5
F
Q
1
UELS SONT LES COMPOSANTS?
8
3
7
1
2
30
9
17
4
31
5
33
19
18
535RXT
6
1
20
22
21
21
25
4
32
Quels sont les composants de la débr oussailleuse?
Tête de désherbage 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 3 Renvoi d’angle 4 Protection pour l’équipement de coupe 5 Tube de transmission 6 Guidon 7 Commande de l’accélération 8 Bouton d’arrêt 9 Blocage de l’accélération 10 Œillet de suspension 11 Capot de cylindre 12 Poignée de lanceur 13 Réservoir d’essence 14 Commande de starter 15 Pompe à carburant 16 Carter de filtre à air 17 Réglage de poignée
27
23
533RX
10
33
4
18 Contre-écrou 19 Bride de support 20 Bol de garde au sol 21 Toc d’entraînement 22 Lame 23 Clé pour l’écrou de lame 24 Manuel d’utilisation 25 Dispositif de protection pour le transport 26 Clé à six pans 27 Goupille d’arrêt 28 Harnais 29 Chapeau de bougie et bougie 30 Bouton de l’accélération au démarrage 31 Réglage du câble d’accélération 32 Clé pour la bougie 33 Bouclier de protection
29
11
12
13
28
26
17
14
16
15
24
rench
5
Page 6
!
!
6
A
A
A
A
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Impor tant!

IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le
débroussaillage et/ou le déb Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme
source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,
ption d’alcool ou de prise de médicaments
d’absor susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conf
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doiv machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage sont en bon état afin d’éliminer tout risque de choc électrique.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le tr travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre, mais jamais moins de 15 mètres.
!
!
ent avoir été montées avant d’utiliser la
VERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
VERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
layage forestier.
orme au modèle original.
avail. Lorsque plusieurs utilisateurs
VERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la mac proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
hine ou se tenir à
Équipement de protection per
sonnelle
IMPOR TANT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les
débroussailleuses et les coupe-herbes peuv des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
VERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
CASQ UE Utiliser un casque si les troncs à sectionner font plus de 2
m de haut.
PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur
suffisant.
ent devenir
F
rench
Page 7
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
OTÈGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE).
GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage
de l’équipement de coupe
.
F
7 PR
A
TANT! L’entretien et la réparation de la machine
IMPOR exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
VERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
BOTTES Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle
antidér
apante.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant à la déchir excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. T oujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être
le.
disponib
ure, éviter les vêtements

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécur ité de la
, leur fonction, comment les utiliser et les
machine maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

Bloca ge de l’accélération

Le b locage de l’accélération a pour but d’empêcher toute
ation involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé
accélér dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
A
B
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
loquée en position de ralenti quand le blocage de
b l’accélération est en position initiale.
rench
Page 8
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
Appuy er sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
vient de lui-même en position initiale quand il est
re relâché.
otection pour l’équipement de coupe
8
Pr
A
Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
ation et leurs ressorts de rappel fonctionnent
d’accélér correctement.
Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
Relâcher l’accélérateur et

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur .
Cette protection a pour b ut d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures a subi des coups ou si elle présente des fissures.
Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. techniques.
VERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
. Remplacer la protection si elle
. La protection
V oir Caractéristiques

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibr ations conçu pour assurer une utilisation aussi conf possible.
ortable que
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
F
rench
L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un équipement de coupe mal affûté, déf mal affûté, voir le chapitre Affûtage de la lame) augmente le niveau des vibrations.
ectueux (équipement non adapté ou
Page 9
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déf
Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés
ormations.
535RX, 535RXT
.
Certains harnais sont également équipés d’une plaque
ale à libération rapide au niveau du crochet de
pector suspension.
S’assurer du bon positionnement des bretelles du
nais. Quand le harnais et la machine sont ajustés,
har contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner
!
des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse.
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
C’est pourquoi nous avons équipé certains
French 9
Page 10
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine
.
Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la
yer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un
netto échauffement du moteur pouvant donner lieu à de grav es avaries du moteur.

Contre-écrou

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.
Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe. (NOTA! L’écrou est fileté à gauche .) Serrer l’écrou à l’aide de la clé pour l’écrou de lame.
!
!
!
10 – French
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont
très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.
. Le

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
• Réduire le risque de rebond de la machine.
• Obtenir la meilleure coupe possible.
• Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection
recommandée! techniques.
Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil appropr
Maintenir les dents de la lame correctement affûtés! Suivre nos recommandations sur l’emballage des lames.
Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.
Voir le chapitre Caractéristiques
ié.
. V oir aussi les instructions
Page 11
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur
!
l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d’allumage avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affûtée
!
augmentent les risques de rebond.

Équipement de coupe

La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.
Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse
.
recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d’accident.
Maintenir un avoyage correct de la lame d’éclaircissage! Suivre nos instr recommandé. Une lame d’éclaircissage mal affûtée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d’endommagement de la lame.
Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter
entuels dommages ou fissures. Toujours remplacer
d’év un équipement de coupe endommagé.
uctions et utiliser le gabarit d'affûtage
La tête de désherbage est destinée au désherbage.
Règles élémentaires
N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! Suivre nos instr
uctions et utiliser le calibre d’affûtage

Affûtage des lames et couteaux à herbe

• Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple.
• Limer les tranchants de manière égale afin de
ver l’équilibre.
préser
AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faussée pour l’utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d’origine du modèle recommandé.
French 11
Page 12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Affûtage de la lame d’éclaircissage

• Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe.
Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
• Veiller à disposer d’un support solide en affûtant la
. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support
lame de lime.
• Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm.

Tête de désherbage

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours
enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
• N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d’autant plus important lors de l’utilisation d’une tête de désherbage entièrement automatique. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Angle d’affûtage 15 alternativement à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement émoussées, il peut s’avérer nécessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération avant de commencer l’affûtage av ec la lime ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.
12 – French
°. Affûter les dents
• En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper.
• La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil cour même en cas de diamètre égal de fil.
• S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. longueur.
• Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques n devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
, et vice versa. Cela vient
Il sert à découper le fil à la bonne
uits. Le fil
t,
Page 13
MONTAGE
!
!

Montage du guidon et de la poignée d’accélération

• Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération.
• Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
• Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
• Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélér
ation.
• Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
RXT
RX
• Serrer la manette.

Montage de l’équipement de coupe

AVERTISSEMENT!
Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.
• Monter les éléments de fixation comme indiqué sur la figure
.
• Serrer légèrement les quatre vis. (R)
• Enfiler le harnais et suspendre la machine dans le crochet de suspension. précision de sorte à obtenir une position de travail confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais.
Effectuer un réglage de
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
IMPORT ANT! L’utilisation d’une lame d’éclaircissage ou à herbe exige que la machine soit équipée d’un guidon approprié, d’un protège-lame et d’un harnais.
French 13
Page 14
MONTAGE

Montage du bouclier de protection

REMARQUE! Le bouclier de protection doit toujours être
en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée. Lorsque une lame à herbe et la protection combinée sont utilisées, le bouclier de protection doit toujours être déposé.
Insérer la rainure de guidage du bouclier de protection dans la gorge de la protection combinée ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des quatre fixations rapides.
. Accrocher
l’aide d’une vis. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit démonté.
Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l’axe sortant.
• Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de
age de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à
serr douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
aînement coïncide avec le trou
La dépose du bouclier de protection s’effectue le plus simplement à l’aide de la clé à bougie
, voir la figure.

Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe

G
F
E
D
A
A
• Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à
14 – French
B
C

Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage

J
H
L
A
• Démonter la plaque de fixation (H). Monter l’adaptateur (I) et la languette (J) à l’aide des deux vis (K) comme indiqué sur la figure. Le protège-lame (A) se monte contre l’adaptateur à l’aide de 4 vis (L) comme indiqué sur la figure.
K
I
Page 15
MONTAGE
B
A
M
L
C
H
REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
G
F
D
B
C
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l’arbre sortant.
• Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
aînement coïncide avec le trou

Montage des autres protections et équipements de coupe

• Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. que le bouclier de protection soit monté.
Emboîter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission. Utiliser la goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.
REMARQUE! Veiller à ce
L
M
C
A
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des b du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie d’un manche assez long. La flèche sur l’illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou.
lessures aussi bien lors du serrage que
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation.
aînement coïncide avec le trou
H
H
• Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
French 15
Page 16
MONTAGE

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours
!
l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à l’utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.

Harnais standard

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.
sol. Régler la hauteur à l'aide de la courroie au niveau du crochet de suspension du harnais.
Désherbage
2 Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans
le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèlle au sol.

Harnais Triobalance

Répartition égale de la charge au niveau des épaules

Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. T endre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.

Hauteur correcte

1 Déblayage forestier Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être
portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au
16 – French

Libération rapide

Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la machine du harnais.

Réglage du harnais

1 Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien
stable.
Page 17
MONTAGE
2 Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous
le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le corps.
6 Afin de transmettre une charge plus importante de la
courroie des épaules à celle des hanches davantage la bande élastique (B).
A
, serrer
3 Régler la courroie des épaules de manière à obtenir
4 Régler la hauteur du crochet de suspension selon les
5 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par
tition égale de la charge sur les épaules.
une répar Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais.
uctions du harnais standard. (Déblayage
instr forestier)
xemple, de travail de désherbage, déplacer la
e courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale.
B

Equilibre correct

1 Déblayage forestier Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension
vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le crochet de suspension. La machine présente un équilibre correct lorsqu'elle pend librement et à l'horizontale au crochet de suspension. De cette manière, le risque de heurter les cailloux diminue si l'utilisateur doit lâcher le guidon.
Désherbage
2 Laisser la lame se balancer à une hauteur de coupe
adéquate, c.-à-d. près du sol.
French 17
Page 18
MANIPULATION DU CARBURANT
!

Sécurité carburant

Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer
soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
os vêtements, changez de vêtements. Lavez les
v parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que
le bouchon du réser fuient pas.
voir et la conduite de carburant ne

Transport et rangement

• Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
• Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet
et.
eff
• Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carb
urant. S’inf ormer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
• Avant de remiser la machine pour une période prolongée toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
• Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de tr l’équipement de coupe.
• Sécurisez la machine pendant le transport.
• Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous sur lors de toute mesure de service.
, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux
!
risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
ansport de
veillance et

Carburant

REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux
temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.
AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité
d’au moins 87 octanes ((RON+MON)/2) mélangée avec de l’huile. Si la machine est équipée d’un pot catalytique (voir Caractéristiques techniques), n’utiliser que de l’essence sans plomb de qualité mélangée à de l’huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous
ez vous en procurer.
pouv
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
• L’indice d’octane le plus bas recommandé est de 87 ((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence d’un indice d’octane inférieur à 87, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur.
• Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carb d’octane supérieur.
urant d’un indice

Huile deux temps

• Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
• Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre
• Rapport de mélange
.
temps
1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA.
18 – French
Page 19
MANIPULATION DU CARBURANT
!
Essence, litres Huile deux temps, litres
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8

Mélange

• Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
• T oujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
• Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant
aire le plein du réservoir de la machine.
de f

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie:
Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la mac hine de l’endr oit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
• Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
• Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réser fonctionnement.
• Bien mélanger le carburant en agitant le récipient
vant de remplir le réservoir.
a
voir causent des troubles de
• Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carb
urant à l’avance.
• Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
AVER TISSEMENT! Le pot d’échappement à catalyseur est très chaud pendant et
!
après le service. C’est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
French 19
Page 20

DÉMARRAGE ET ARRÊT

!

Contrôles avant la mise en marche

• Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.
carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
• Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection déf
• Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
ectueuse.
Démarrage et arrêt
• S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serr cas de fissures, mettre la bride de support au rebut.
• S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son
oir bloquant. Le contre écrou doit résister à au
pouv moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.
• Contrôler le protège-lame afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures s’il a subi des dommages ou s’il présente des fissures.
• Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’év fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le
. Remplacer le protège-lame
age trop fort. En
entuels dommages ou
AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
Toujours éloigner la mac hine de l’endr oit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres.

Démarrage

Starter: Tirer la commande de starter.
20 – French
Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois
Page 21
DÉMARRAGE ET ARRÊT
jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
AVER TISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en
!
position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement.
Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NO poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Remettre la commande de starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l’accélération de démarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
TA! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la
Ne jamais

Pour poignée d’accélération avec blocage de l’accélération au démarrage:

Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d’abord sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis appuyer sur le bouton de l’accélération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis le bouton de l’accélération au démarrage. La fonction d’accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération.

Arrêt

Pour arrêter le moteur, couper l’allumage.
REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux.
REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
French 21
Page 22
TECHNIQUES DE TRAVAIL

Méthodes de travail

IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base
avail avec une débroussailleuse ou un coupe-
lors du tr herbe.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du
avail incertaine, consulter un expert. S’adresser au
tr revendeur ou à l’atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires de sécurité

1 Bien observer la zone de travail:
• S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre f la machine.
• Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’entrent en contact a coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
• REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possib
2 Inspecter la zone de travail. Retirer tous les objets tels
que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de bloquer l’équipement de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
pluie diluvienne Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc.
4 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
sécur déplacement imprévu: souches, pierres, branchages ,
acteur ne risque de gêner l’utilisateur de
vec l’équipement de
le d’appeler au secours en cas d’accident.
, vent violent, grand froid, etc.
ité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
fondrières, etc. Observer la plus gr ande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence lors de l’abattage
des arbres sous tension. arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
6 Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Ne vous
éloignez pas trop vos appuis.
7 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir
la machine du côté droit du cor
Avant et après le sciage, les
. Restez toujours en équilibre et sur
ps.
22 – French
8 L ’équipement de coupe doit se trouv er sous la taille de
l’utilisateur
9 Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des
déplacements longs et des tr dispositif de protection prévu à cet effet.
.
ansports, utiliser le
Page 23
TECHNIQUES DE TRAVAIL
!
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur
en marche sans pouvoir la surveiller.

L’ABC du déblayage

• Toujours utiliser un équipement adéquat.
• Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
• Respecter les consignes de sécurité.
• Bien organiser le travail.
• Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours f
aire tourner le moteur à plein régime.
• Toujours utiliser des lames correctement affûtées.
• Eviter la taille de pierres.
• Contrôler le sens d’abattage (se servir du vent).
AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit
!
essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arrêter le moteur et l’équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s'est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des
!
protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l’herbe se coincent entre
!
la protection et l’équipement de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
Méthodes de travail
AVERTISSEMENT! Les machines équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violemment d’un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l’opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l’opérateur. Les rebonds se produisent sans prévenir si la machine s’accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé.
Eviter d’utiliser la plage 12 h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c’est justement sur cette plage que l’éjection d’objets risque de se produire lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus épais.
• Avant de commencer le débla yage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l’inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
• Commencer par le côté du terrain le plus facile à
layer afin d’obtenir une bonne ouverture de
déb déblayage.
• T rav ailler systématiquement en allant et en venant sur
ain sur une largeur de travail de 4-5 mètres.
le terr Ainsi, le rayon d’action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l’utilisateur bénéficie d’un domaine de travail facile et variable.
• La distance à parcourir doit être d’environ 75 m. Déplacer le stoc l’avancement du travail.
• Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit per beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
• Le parcours doit être déterminé de manière à éviter les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter
k de carburant en fonction de
pendiculaire à la pente. Il est
French 23
Page 24
TECHNIQUES DE TRAVAIL
également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée.

Déblayage forestier avec une lame d’éclaircissage

• En présence de troncs épais, les risques de rebond sont plus importants. Éviter donc de scier au niveau de la plage 12 h - 15 h de la lame.
la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la gauche.
• Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie ieure de l’arbre vers l’arrière. Tirer la lame en
infér arrière d’un mouvement rapide et décidé.
• Les troncs épais doivent être sciés depuis deux côtés.
Estimer d’abord le sens de chute du tronc. Commencer la coupe par le côté se trouvant dans le sens de chute de l’arbre. Effectuer la coupe d’abattage de l’autre côté. Ajuster la pression d’alimentation en fonction de l’épaisseur et du degré de dureté du type d’arbre. Les troncs minces demandent une alimentation plus importante, les troncs plus épais une alimentation plus légère.
• Pour que l’arbre tombe vers la gauche, la partie ieure de l’arbre doit être amenée vers la droite.
infér Incliner la lame et la déplacer vers le bas, à droite, d’un mouvement décidé. Simultanément, pousser le tronc à l’aide du protège-lame. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h - 17 h de la lame. P asser au plein régime av ant d’apposer la lame sur le tronc.
• Pour que l’arbre chute vers la droite, la partie ieure de l’arbre doit être amenée vers la gauche.
infér Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à droite. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h -17 h de la lame afin que le sens de rotation de
24 – French
• Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de tr
• Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci pourrait endommager la lame, le renvoi d’angle, le tube de transmission ou le guidon. Lâcher les poignées, saisir le tube de transmission des deux mains et dégager lentement la machine.
avail.
Page 25
TECHNIQUES DE TRAVAIL

Débroussaillage avec une lame d’éclaircissage

• Faucher les troncs minces et les broussailles. Travailler en balayant le terrain latéralement.
• Essayer de couper plusieurs troncs d’un même geste de balayage.
• Pour les bosquets, commencer par couper autour du bosquet. Commencer par couper les hautes branches pour éviter de tout risque de blocage. Couper ensuite les branches à la hauteur souhaitée. Essa y er ensuite de pénétrer dans le bosquet et de couper à partir du centre du bosquet. S’il est toujours difficile de pénétrer dans le bosquet, couper les branches les plus hautes et les laisser retomber. De cette manière le risque de blocage de la machine diminue.
• Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
• Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stab un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
• Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact a
• Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les matériaux ne s’enroulent autour de la lame:
1Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime
2Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.
• Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé.
.
, l’herbe coupée est
le, les pieds écartés. Faire
vec le sol.

Désherbage avec tête de désherbage

Désherbage
• Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériau à couper.

Débroussaillage avec une lame à herbe

• Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
• La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe haute ou épaisse.
• Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h).
• Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises herbes au pied des m fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures.
• Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur
Nettoyage par grattage
• La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des
urs, clôtures, arbres et massifs
.
French 25
Page 26
TECHNIQUES DE TRAVAIL
arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil.
• Le fil s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, br métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois.
• Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire
ner le moteur tout à fait à plein régime, ceci afin
tour que le fil dure plus longtemps et la tête de désherbage s’use moins.
Coupe
• Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
• Éviter de maintenir la tête de désherbage constamment au contact a normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Balayage
• L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil suivant un mouvement de balancier.
iques, béton, clôtures
vec le sol en utilisation
• Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat.
26 – French
Page 27
ENTRETIEN
!

Carburateur

Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il fonctionne de manière optimale en émettant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dispose d’un compte-tours) d’effectuer un réglage fin du carburateur.

Fonctionnement

• Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l’accélération. C’est dans le carburateur que l’air est mélangé à l’essence. Ce mélange air/essence est réglable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
• Le réglage du carburateur implique que celui-ci est adapté aux conditions locales l’altitude, mais aussi à l’essence et au type d’huile 2­temps.
• Le carburateur comporte trois possibilités de réglage: L = Pointeau de bas régime H = Pointeau de haut régime T = Vis de ralenti
, notamment le climat et

Réglage de base

• Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. Le réglage de base est plus riche que le mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.

Réglage du régime de ralenti

Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d’abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l’équipement de coupe se mette à tourner.
T
H
• Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par r l’ouverture de la commande de l’accélération. S’ils sont tournés dans le sens des aiguilles d’une montre, le mélange est plus pauvre (moins d’essence); s’ils sont tournés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le mélange est alors plus riche (plus d’essence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas.
• La vis T règle la position de la commande de l’accélér sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
apport au flux d’air permis par
ation au ralenti. Si la vis T est tournée dans le
L
AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à
T

Réglage du régime de ralenti accéléré

Un réglage situé près de la partie arrière de la poignée d’accélération permet d’obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 4 mm)
immobiliser l’équipement de coupe, contacter le revendeur ou l’atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
French 27
Page 28
ENTRETIEN
!
permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré.
risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.
5 mm
Procéder de la manière suivante: 1 Faire tourner la machine au ralenti. 2 Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré
conf
ormément aux instructions de la section Mise en
marche et arrêt.
3 Si le régime du ralenti accéléré est trop faible (moins
de 4000 tr/min), visser la vis de réglage A dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tour ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour supplémentaire.
4 Si le régime du ralenti accéléré est trop élevé, visser
la vis de réglage A dans le sens contr d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe s’arrête. Visser ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour.
AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à
!
immobiliser l’équipement de coupe, contacter le revendeur ou l’atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
ner. Visser
aire des aiguilles

Silencieux

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot
catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour déterminer si la machine est pourvue d’un pot catalytique.
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur sont chauds et peuvent transporter des étincelles
. Ces gaz
Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme.
rille doit être nettoyée une fois par semaine si la
Cette g machine en est équipée. Utiliser de préférence une brosse en acier. Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit être nettoyée et si nécessaire remplacée une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d’un pot catalytique, la grille devra être inspectée et si nécessaire nettoyée une fois par mois.
abîmée, elle devra être remplacée.
souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
Si la grille est
Si la grille est
28 – French
Page 29
ENTRETIEN

Système de refroidissement

La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
3
2
1
Le système de refroidissement est composé des éléments suiv
1 La prise d’air dans le lanceur. 2 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. 3 Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement
v
Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une f conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.

Renvoi d’angle

Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.
En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le
ifiant du carter, sauf en cas de réparations.
lubr

Filtre à air

ants:
ers le cylindre).
ois par semaine, voire plus souvent dans des
• Un mauvais fonctionnement du carburateur
• Des problèmes de démarrage
• Une perte de puissance
• Une usure prématurée des éléments du moteur
• Une consommation anormalement élevée de carb
urant
Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus
ent si les conditions de travail sont
souv exceptionnellement poussiéreuses.
Nettoyage du filtre à air
Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Netto yer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement netto remplacé à intervalles réguliers.
doit être remplacé immédiatement.
Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux, le filtre à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtre à air.
yé. Le filtre à air doit donc être
Tout filtre endommagé
Huilage du filtre à air
Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus distribuer l’huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine. Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond.
. Pétrir le sac en plastique pour bien
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
French 29
Page 30
ENTRETIEN

Bougie

L’état de la bougie dépend de:
• L’exactitude du réglage du carburateur.
• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropr
• La propreté du filtre à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le r irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
, ce qui à son tour entraîne un mauvais
iée).
alenti est
Remarque: N’utiliser que les pièces de rechange HUSQVARNA. L’utilisation de pièces d’autres marques pourrait endommager votre machine ou encore causer des blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes. Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires et/ ou de pièces qui ne sont pas spécialement recommandés par HUSQVARNA.
30 – French
Page 31
ENTRETIEN

Schéma d’entretien

La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Entretien
Nettoyer l’extérieur de la machine. X Vérifier que le harnais est intact. X Vérifier que l’oeillet de suspension est intact. X
Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X Contrôler que la poignée et le guidon sont entiers et solidement attachés. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur
tour
ne au ralenti. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire. X S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de
fissures
. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente
des fissures. Vérifier le centrage de la lame, son affûtage et la présence d’éventuelles
. Une lame mal centrée provoque des vibrations pouvant
fissures endommager la machine.
S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée.
u besoin, remplacer la tête de désherbage.
A
Contrôler que le contre-écrou de l’équipement de coupe est serré correctement.
S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des
conduits de carb S’assurer que la protection de transport de la lame est intacte et qu’il se fixe
correctement. Contrôler le démarreur et son lanceur. X S’assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés. X Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier
la distance entre les électrodes qu’elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
Nettoyer le système de refroidissement de la machine. X Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable
uniquement pour les silencieux sans pot catalytique). Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que l’espace autour. X Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire
un remplissage d’appoint a Contrôler que l’interrupteur de sécurité du harnais fonctionne correctement
et est en bon état.
Contrôler que le filtre à carburant n’est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres avaries. Remplacer si nécessaire.
Inspecter tous les câbles et connexions. X Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, des ressorts d’embrayage et du
tambour d’embr d’entretien agréé.
Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux avec pot catalytique).
urant.
. Au besoin, ajuster la distance de sorte
vec une graisse spéciale.
ayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier
Entretien quotidien
X
X
X
X
X X
X
X
Entretien hebdomadaire
X
X
X
Entretien mensuel
X
X
X
X X
French – 31
Page 32

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 535RX 535RXT Moteur
Cylindrée, po3/cm Alésage, po/mm 1,50/38,0 1,50/38,0 Course, po/mm 1,20/30,5 1,20/30,5 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11500 11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8220 8220 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 1,6/8400 1,6/8400 Silencieux avec pot catalytique Oui Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Oui Oui
Système d’allumage
Bougie Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, pint/litres 1,27/0,6 1,27/0,6
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, Lbs/kg
Niveaux sonores
(voir remarque 1) Niveau de pression acoustique équivalent aux oreilles de l’utilisateur
mesuré selon ANSI B175.3-1997, dB(A), min/max: Équipée d’une tête de désherbage (d’origine) 95 95 Équipée d’une lame à herbe (d’origine) 95 96
Niveaux de vibrations
(voir remarque 2) Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ANSI
B175.3-1997, m/s Équipée d’une tête de désherbage (d’origine), gauche/droite 3,0/3,4 2,4/3,1 Équipée d’une lame à herbe (d’origine), gauche/droite 3,4/4,1 2,5/2,7
REMARQUE! Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Remarque 1 Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s
3
2
2
.
2,11/34,6 2,11/34,6
13,4/6,1 6,2
32 – French
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Accessoires homologués Type
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm
Axe de lame fileté M12
Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 33 16-01
Lame/couteau à herbe
Lame d’éclaircissage Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents) 537 38 77-01
Couteaux en plastique
Tête de désherbage
Bol de garde au sol 503 89 01-02
Grass 255-4 (Ø 255 4 dents) 537 33 16-01 Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 33 16-01 Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) 537 33 16-01
T ricut Ø 300 mm (les lames séparées por
tent le numéro d’article 531 01 77-
15) T35, T35x (fil Ø 2.4 - 3.0 mm) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 S35 (fil Ø 2.4 - 3.0 mm) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 T45x (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Auto 55 (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Trimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm) 537 33 16-01 / 537 34 94-01
Protection pour équipement de coupe
, réf.
537 33 16-01 / 537 34 94-01
-
French – 33
Page 34
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE

EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada et Husqvarna Forest & Garden ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions des petits moteurs fabriqués en 2009 et ultérieurement. Aux États-Unis et au Canada, les nouveaux équipements utilisant de petits moteurs doivent être conçus, fabriqués et équipés conformément aux normes d’anti-pollution atmosphérique applicables en Californie ou au niveau fédéral. Husqvarna Forest & Garden garantit le système de contrôle des émissions de votre petit moteur pour la période indiquée ci-dessous à condition que l’équipement n’ait pas été exposé à une utilisation abusive, des négligences ou une maintenance inappropriée. Le système de contrôle des émissions comprend des éléments tels que le carburateur, le système d’allumage, un convertisseur catalytique, un réservoir de carburant, des filtres et des composants annexes. Des tuyaux, courroies, connecteurs, capteurs et d’autres équipements relatifs à la protection contre les émissions sont inclus. Si la garantie est applicable, Husqvarna Forest & Garden s’engage à réparer votre petit moteur à ses frais, diagnostic, pièces et main d’oeuvre compris.

GARANTIE DU FABRICANT

Le système de contrôle des émissions est garanti deux (2) ans. Toute pièce défectueuse du système de contrôle des émissions sera réparée ou remplacée par Husqvarna Forest & Garden.

CHARGES DE LA GARANTIE DE L’UTILISATEUR

• En tant que propriétaire d’un petit moteur, vous êtes responsable d’effectuer la maintenance décrite dans le manuel de l’utilisateur de la machine. Husqvarna Forest & Garden vous recommande de conserver toutes les factures prouvant que des mesures de maintenance ont été effectuées ; Cependant, Husqvarna Forest & Garden ne peut en aucun cas refuser une demande de prise en charge selon les termes de la garantie si les factures ne peuvent pas être produites ou si toutes les mesures de maintenance prescrites n’ont pas été effectuées.
• En tant que propriétaire d’un petit moteur, vous dev ez néanmoins sa peut refuser votre demande en garantie si la panne du moteur ou d’un de ses composants est due à une utilisation abusive, à des négligences, à une maintenance inappropriée ou des modifications non approuvées.
• Il vous imcombe d’apporter votre moteur à un centre de distr Garden dès que le problème est détecté. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans des délais raisonnables inférieurs à 30 jours. Si vous avez des questions concernant la
voir que Husqvarna Forest & Garden
ibution ou d’entretien Husqvarna Forest &
garantie, veuillez contacter Husqvarna Forest & Garden au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.usa.husqvarna.com.

DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE

La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.

DURÉE DE LA GARANTIE

Husqvarna Forest & Garden garantit à l’acheteur final et à tout propriétaire ultérieur que le moteur ou l’équipement est conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables adoptées par EPA et CARB et qu’il ne comporte pas de défauts de matériel ou de fabrication pouvant causer la panne d’une pièce sous garantie durant une période de deux (2) ans.

CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE

RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La
réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie, dans le cadre de la garantie, doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un atelier agréé. Les révisions ou réparations couvertes par la garantie seront disponibles dans tous les centres de distribution Husqvarna Forest & Garden agréés pour l’entretien de ce type de moteur. Durant la période de garantie de deux ans des systèmes de contrôle des émissions, Husqvarna Forest & Garden s’engage à maintenir un stock adéquat des pièces sous garantie afin de répondre à la demande pour ce type de pièces.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie devant être remplacée conformément au calendrier de maintenance est garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement planifié, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour la période de garantie restante. Toute pièce couverte par la garantie et devant être inspectée régulièrement conformément au calendrier de maintenance, sera garantie pour une période de deux (2) ans. L’indication ”réparer ou remplacer selon les besoins” dans les instructions ne limite pas la période de garantie. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie est garantie pour la période de garantie restante.
DIAGNOSTIC: Les mesures de diagnostic permettant de déterminer le dysfonctionnement d’une pièce sous garantie ne sont pas à la charge du propriétaire à
34 – French
Page 35
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL
condition que ces mesures soient effectuées dans un alelier agréé selon la garantie.
DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une panne de toute pièce sous garantie survenant durant la période de garantie.

LISTE DES PIÈCES GARANTIE ÉMISSIONS

1 Carburateur et pièces internes 2 Conduit d’entrée, porte-filtre du filtre à air et boulons
du carb
urateur
3 Filtre à air et filtre à carburant garantis selon
l’entretien prévu 4 Bougie garantie selon l’entretien prévu 5 Module d’allumage 6 Silencieux doté d’un convertisseur catalytique 7 Réservoir d’essence

CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE

Aucune défaillance résultant de l’abus, de la négligence et de l’entretien contraire aux instructions n’est couverte par la garantie.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
Des pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas acceptées par CARB ou EPA ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées non acceptées annule la garantie. Husqvarna Forest & Garden n’est pas responsable des pannes des pièces sous garantie si ces pannes sont causées par l’utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées non acceptées.

DEMANDE D’INDEMNITÉ

Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.usa.husqvarna.com.

SERVICE APRÈS-VENTE

Les révisions ou réparations sous garantie sont disponibles auprès de tous les revendeurs agréés Husqvarna Forest & Garden.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉP ARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS

Les pièces de rechange utilisées pour des travaux de maintenance ou de réparation couverts par la garantie ne doivent pas être débitées au propriétaire. Une telle utilisation ne réduit pas les obligations du fabricant en matière de garantie.

DÉCLARATION D’ENTRETIEN

L’utilisateur est chargé d’effectuer l’entretien prévu tel qu’il est défini dans le Manuel de l’utilisation.
French – 35
Page 36

Symbols

WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and mak understand the instructions before using the machine.
e sure you
KEY TO SYMBOLS
Only use non-metallic, flexible cutting attachments heads with trimmer cord.
Starting instructions
, i.e. trimmer
1.
2.
Always wear:
• A protective helmet where there isk of falling objects
is a r
• Approved hearing protection
• Approved eye protection
Max. speed of output shaft, rpm
Watch out for thrown objects and
icochets.
r
The operator of the machine must
, while working, that no
ensure persons or animals come closer than 15 metres.
Machines fitted with saw blades or
rass blades can be thrown violently
g to the side when the blade comes into contact with a fixed object. The blade is capable of amputating an arm or leg. Always keep people and animals at least 15 metres from the machine.
Arrows which show limits for handle positioning.
Always wear approved protective
ves.
glo
3
3.
2
1
4.
5.
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
The engine is switched off by moving the stop switch to the stop position. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start
15 m
15 m
50FT
50FT
position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
Always wear approved protective
ves.
glo
Regular cleaning is required.
Visual check.
Wear sturdy, non-slip boots.
36 – English
Approved eye protection must alw ays be used.
Page 37

CONTENTS

!
!
!
Contents Note the following before
KEY TO SYMBOLS
Symbols ................................................................ 36
CONTENTS
Contents ............................................................... 37
Note the following before starting: ........................ 37
INTRODUCTION
Dear customer! ..................................................... 38
WHAT IS WHAT?
What is what on the brush cutter? ........................ 39
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important .............................................................. 40
Personal protective equipment ............................. 40
Machine
s safety equipment ................................. 41
Cutting equipment ................................................ 44
ASSEMBLY
Assembling the handlebar and throttle ................. 47
Assembling the cutting equipment ....................... 47
Fitting the guard extension ................................... 47
Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter 48
Fitting the blade guard and saw blade .................. 48
Fitting other guards and cutting attachments ....... 49
Adjusting the harness and brush cutter ................ 50
Standard harness ................................................. 50
Triobalance harness ............................................. 50
FUEL HANDLING
Fuel safety ............................................................ 52
Fuel ...................................................................... 52
Fueling .................................................................. 53
STARTING AND STOPPING
Check before starting ........................................... 54
Starting and stopping ........................................... 54
WORKING TECHNIQUES
General working instructions ................................ 56
MAINTENANCE
Carburetor ............................................................ 60
Muffler .................................................................. 61
Cooling system ..................................................... 61
Bevel gear ............................................................ 61
Air filter ................................................................. 62
Spark plug ............................................................ 62
Maintenance schedule ......................................... 63
TECHNICAL DATA
Technical data ...................................................... 64
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 66
starting:
Please read the operator’s manual carefully. Maintenance, replacement, or repair of the emission
control de nonroad engine repair establishment or individual.
The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the n operating hours for which the engine has been shown to meet Federal and Californian emissions requirements.
vices and system may be performed by any
WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
WARNING! Under no circumstances ma y the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
Your warranty may not cover damage or liability caused by the use of non­authorized accessories or replacement parts.
WARNING! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
The engine exhaust from this product
contains chemical known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
umber of
English 37
Page 38
INTRODUCTION

Dear customer!

Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water­powered plant. During over 300 years of continuous operation, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles , motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest pr well as for building and construction industry.
Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells y
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this oper the second-hand value of the machine can be extended. If you ever lend or sell this machine, make sure that the borrower or buyer gets the operator
Thank you for using a Husqvarna product. Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and
appear For customer assistance, contact us at our website: www.usa.husqvarna.com
iority. We develop, manufacture and market high quality motor driven products for forestry and gardening as
our machine is not one of our authorized dealers, ask for the address of your nearest servicing dealer.
s manual as a valuable document. By following its content (using, service, maintenance etc) the life span and
ator
s manual, so they will also know how to properly maintain and use it.
ance of products without prior notice.
38 – English
Page 39
WHAT IS WHAT?
8
3
7
1
2
4
5
33
18
19
20
22
21
4
32
What is what on the brush cutter?
1 Trimmer head 2 Grease filler cap, bevel gear 3 Bevel gear 4 Cutting attachment guard 5 Shaft 6 Handlebar 7 Throttle control 8 Stop switch 9 Throttle lockout 10 Suspension 11 Cylinder cover 12 Starter handle 13 Fuel tank 14 Choke control 15 Air purge 16 Air filter cover 17 Handle adjustment
27
30
9
535RXT
6
21
25
23
17
533RX
17
31
10
1
33
4
18 Locking nut 19 Support flange 20 Support cup 21 Drive disc 22 Blade 23 Socket spanner 24 Operator’s manual 25 Transport guard 26 Allen key 27 Locking pin 28 Harness 29 Spark plug cap and spark plug 30 Start throttle button 31 Adjusting screw for throttle cable 32 Spark plug spanner 33 Guard extension
26
29
13
28
14
11
16
12
15
24
English – 39
Page 40
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!

Important

IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass, grass
ing and/or forestry clearing.
clear The only accessories you can operate with this engine
unit are the cutting attachments we recommend in the chapter on Technical data.
Never use the machine if you are tired, if you ha ve drunk alcohol, or if y your vision, your judgement or your co-ordination.
Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”P
Never use a machine that has been modified in any wa y from its or
Never use a machine that is faulty. Carry out the checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the heading Maintenance.
All covers, guards and handles must be fitted before
ting. Ensure that the spark plug cap and ignition
star lead are undamaged to avoid the risk of electric shock.
The machine operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres while w When several operators are working in the same area the safety distance should be at least twice the tree height and no less than 15 metres.
Do an overall inspection of the machine before use, see maintenance schedule.
!
ou are taking medication that could affect
ersonal protective equipment”.
iginal specification.
orking.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING! Never allow c hildren to use or be in the vicinity of the machine. As the machine is equipped with a spring­loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the machine. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the machine is not under close supervision.

Personal protective equipment

IMPORTANT! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be
dangerous if used incorrectly or carelessly cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
WARNING! Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine stops.
HELMET A helmet should be worn if the trees being cleared are
taller than 2 m.
HEARING PROTECTION Wear hearing protection that provides adequate noise
reduction.
, and can
40 – English
WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
EYE PROTECTION Always wear approved eye protection. If you use a visor
then y
ou must also wear approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 in EU countries.
Page 41
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
GLOVES Gloves should be worn when necessary, e .g., when fitting
cutting attachments
BOOTS Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole.
.

Throttle lockout

The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you g rasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions. This movement is controlled by two independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
A
B
CLOTHING Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose
clothing that can catch on twigs and br wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts sandals or go barefoot. Secure hair so it is abo ve shoulder level.
FIRST AID KIT Always have a first aid kit nearby.
anches. Always
Machines safety equipment
This section describes the machines safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?” section to locate where this equipment is positioned on your machine.
IMPORTANT! All servicing and repair work on the machine requires special tr of the machine any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent.
!
s safety equipment. If y our machine fails
WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
aining. This is especially true
Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle loc
Press the throttle lockout and make sure it returns to its
iginal position when you release it.
or
Check that the throttle control and throttle lockout move freely and that the retur
See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must
kout is released.
n springs work properly.
. Release the throttle and
English 41
Page 42
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
be checked. See instructions under the heading Maintenance.

Stop switch

Use the stop switch to switch off the engine.
Start the engine and make sure the engine stops when
ou move the stop switch to the stop setting.
y

Cutting attachment guard

This guard is intended to prevent loose objects from being thrown towards the operator . The guard also protects the operator from accidental contact with the cutting attachment.

Vibration damping system

Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier.
Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see
uctions under the heading Filing the blade) increases
instr the level of vibration.
The machine transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine
Regularly check the vibration damping units for cracks or def
ormation.
s vibration damping system reduces the
s handle unit.
Check that the guard is undamaged and not cracked. Replace the guard if it has been e cracked.
Always use the recommended guard for the cutting attachment y
42 – English
ou are using. See chapter on Technical data.
WARNING! Never use a cutting attachment without an approved guard.
!
See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is fitted this can cause serious personal injury.
xposed to impact or is
535RX, 535RXT
Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
Page 43
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures.

Quick release

There is an easily accessible, quick release fitted at the front as a safety precaution in case the engine catches fire, or in any other situation that requires you to free yourself from the machine and harness. See instructions under the heading Adjusting the harness and brush cutter.
Certain harnesses also have a quick release fitted to the
t hook.
suppor
a spark arrestor screen. Check whether the muffler on your machine is fitted with this kind of screen.
For mufflers it is very important that you follow the
uctions on checking, maintaining and servicing your
instr machine.
Never use a machine that has a faulty muffler.
Check that the harness straps are correctly positioned. Once the harness and machine have been adjusted, check that the harness quick release works correctly.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user . A muffler fitted with a catalytic converter is also designed to reduce harmful exhaust gases.
In countries that have a warm and dry climate there is a significant r
isk of fire. We theref ore fit certain mufflers with
Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
If the muffler on your machine is fitted with a spark arrestor screen this m screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage.
ust be cleaned regularly. A blocked
English 43
Page 44
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
WARNING! Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and
!
remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire!
WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be
!
carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
WARNING! Bear in mind that:
!
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!

Locking nut

A locking nut is used to secure some types of cutting attachment.

Cutting equipment

This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to:
• Reduce the risk of blade thrust.
• Obtain maximum cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
IMPORTANT! Only use cutting attachments with the guards we
recommend! See the chapter on Refer to the instructions for the cutting attachment to
check the correct way to load the cord and the correct cord diameter.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened! Follow our recommendations the blade packaging.
Maintain the correct blade setting! Follow our instructions and use the recommended file gauge.
WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the HT lead from the spark plug before you start to work on it.
WARNING! Using an incorrect cutting attachment or an incorrectly sharpened blade increases the risk of blade thrust.
. Also refer to the instructions on
Technical data.
When fitting, tighten the nut in the opposite direction to the direction of rotation of the cutting attachment. it, undo the nut in the same direction as the cutting attachment rotates. (CAUTION! The nut has a left-hand thread.) Tighten the nut using the socket spanner.
The nylon lining inside the locking nut must not be so worn
ou can turn it by hand. The lining should offer a
that y resistance of at least 1.5 Nm. The nut should be replaced after it has been put on approx. 10 times.
44 – English
To remove

Cutting equipment

Saw blades are intended for cutting fibrous types of wood.
Grass blades and grass cutters are intended for cutting
rass.
coarse g
A trimmer head is intended for trimming grass.
Page 45
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
General rules
Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data.
Keep the teeth of the blade correctly sharpened! Follow
uctions and use the recommended file gauge. An
our instr incorrectly sharpened or damaged blade increases the risk of accidents.
Keep the correct setting on the saw blade! Follow our
uctions and use the recommended setting tool. An
instr incorrectly set saw blade increases the risk of jamming and blade thrust, and damage to the saw blade.
• Sharpen all edges equally to maintain the balance of lade.
the b
WARNING! Alwa ys discard a blade that is bent, twisted, cracked, broken or damaged in any other way . Never attempt to straighten a twisted blade so that it can be reused. Only use original blades of the specified type.

Sharpening the saw blade

• See the cutting attachment packaging for correct
sharpening instructions.
A correctly sharpened blade is essential for working efficiently and to avoid unnecessary wear to the blade and brush cutter.
Check the cutting attachment for damage or cracks. A damaged cutting attachment should alw

Sharpening grass cutters and grass blades

• See the cutting attachment packaging for correct sharpening instructions. Sharpen blades and cutters using a single-cut flat file.
ays be replaced.
• Make sure that the blade is well supported when you Use a 5.5 mm round file with a file holder.
file it.
• The filing angle is 15
and those in between to the left. If the blade has been heavily pitted by stones it may be necessary to dress the top edges of the teeth with a flat file, in exceptional cases. If so, this should be done before filing with a
°. File alternate teeth to the right
English 45
Page 46
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
round file. The top edges must be filed down by the same amount for all the teeth.
• Adjust the blade setting. This should be 1 mm.

Trimmer head

IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and
evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration.
• Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size. This is especially important when a fully automatic trimmer head is used. Only use the recommended cutting attachment. See the chapter on Technical data.
• Smaller machines generally require small trimmer heads and vice v using a cord the engine must throw out the cord radially from the trimmer head and overcome the resistance of the grass being cleared.
• The length of the cord is also important. A longer cord requires g the same diameter.
• Make sure that the cutter on the trimmer guard is
This is used to cut the cord to the correct length.
intact.
• To increase the life of the cord it can be soaked in water for a couple of days. This will make the line tougher so that it lasts longer.
46 – English
ersa. This is because when clearing
reater engine power than a shorter cord of
Page 47
ASSEMBLY
!
!

Assembling the handlebar and throttle

• Remove the screw at the rear of the throttle handle.
• Slide the throttle handle onto the right side of the handlebar
, (see diagram).
• Align the screw hole in the throttle handle with the hole in the handlebar
• Refit the screw in the hole in the rear of the throttle handle.
• Screw the screw through the handle and handlebar. Tighten it.
RXT
.
RX

Assembling the cutting equipment

WARNING!
When fitting the cutting attachment it is extremely important that the raised section on the drive disc/support flange engages correctly in the centre hole of the cutting attachment. If the cutting attachment is fitted incorrectly it can result in serious and/or fatal personal injury.
WARNING! Never use a cutting attachment without an approved guard. See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is fitted this can cause serious personal injury.
IMPORTANT! If a saw blade or grass blade are to be used the machine must be equipped with the correct handlebar, blade guard and harness.

Fitting the guard extension

• Fit the mounting components as shown.
• Loosely tighten the four screws. (R)
• Put on the harness and hang the machine from the suppor
t hook. Now make a final adjustment so that the machine is in a comfortable working position when it hangs from the harness.
• Tighten the knob.
CAUTION! The guard extension shall always be fitted when using the trimmer head/plastic blades and combination guard. The guard extension shall always be removed when using the grass blade and combination guard.
Enter the guard extension guide in the slot of the combination guard. position on the guard with the four quick-fasteners.
Then click the guard extension into
English 47
Page 48
ASSEMBLY
The guard extension is removed easily using the spark plug spanner, see illustration.

Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter

G
F
E
D
the spanner in the opposite direction to the direction of rotation (Caution! left-hand thread).

Fitting the blade guard and saw blade

A
B
C
A
• Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt. CAUTION! Ensure that the guard extension is removed.
Use the recommended blade guard. See the Technical data section.
• Fit the drive disc (B) on the output shaft.
• Turn the blade shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing.
• Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
• Place the blade (D), support cup (E) and support flange (F) on the output shaft.
• Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm (3.5-5 kpm). the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible. To tighten the nut, turn
Use the socket spanner in
J
K
H
L
I
A
• Remove the mounting plate (H). Fit the adapter (I) and bracket (J) with the two screws (K) as shown. Fit the blade guard (A) to the adapter using the 4 screws (L) as shown.
CAUTION! Use the recommended blade guard. See
Technical data section.
the
G
F
D
B
C
• Fit the drive disc (B) on the output shaft.
• Turn the blade shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing.
48 – English
Page 49
ASSEMBLY
B
A
M
L
C
H
• Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
• Place the blade (D) and support flange (F) on the output shaft.
• Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm (3.5-5 kpm). the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible. To tighten the nut, turn the spanner in the opposite direction to the direction of rotation (Caution! left-hand thread).
• When loosening and tightening the saw blade nut, there is a r You should therefore always ensure that your hand is shielded by the blade guard when doing this. Always use a socket spanner with a shaft that is long enough to allow this. The arro w in the diagram shows the area where you should operate the socket spanner when loosening or tightening the nut.
isk of injury from the teeth of the saw blade.
Use the socket spanner in

Fitting other guards and cutting attachments

• Fit the trimmer guard/combination guard (A) intended for use with the trimmer head/plastic blades. CAUTION! Ensure that the guard extension is fitted.
Hang the trimmer guard/combination guard (A) on the tw
o hooks on the plate holder (M). Bend the guard around the shaft and tighten it with the bolt (L) on the opposite side of the shaft. Use the locking pin (C). Place the locking pin in the groove on the screw head and tighten. See diagram.
L
M
C
A
• Fit the drive disc (B) on the output shaft.
• Turn the blade shaft until one of the holes in the drive disc aligns with the corresponding hole in the gear housing.
• Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
• Screw on the trimmer head/plastic blades (H) in the opposite direction to the direction of rotation.
H
H
• To dismantle, follow the instructions in the reverse
.
order
English 49
Page 50
ASSEMBLY

Adjusting the harness and brush cutter

WARNING! When using a brush cutter it must always be hooked securely to the
!
harness. Otherwise you will be unable to control the brush cutter safely and this can result in injury to yourself or others. Never use a harness with a defective quick release.
height using the strap on the harness for the support hook.

Standard harness

Quick release

At the front is an easily accessible, quick release. Use this if the engine catches fire or in any other emergency situation that requires you to free yourself from the machine and harness.

Spreading the load on your shoulders

A well-adjusted harness and machine makes work much easier. Adjust the harness for the best working position. Tension the side straps so that the weight is evenly distributed across both shoulders.
Grass clearing
2 The machine should be supported in a harness when
grass clearing so that the cutting equipment is parallel to the ground.

Triobalance harness

Quick release

Push down the red release lever to release the machine from the harness.

Correct height

1 Forestry clearing The machine should be supported in a harness when
forestry clearing so that the cutting equipment is angled slightly forwards in relation to the ground. Adjust the
50 – English

Adjusting the harness

1 Tighten the hip strap so that it sits securely.
Page 51
ASSEMBLY
2 Tighten the chest strap under your left arm so that it
fits closely around your body.

Correct balance

1 Forestry clearing The machine is balanced by moving the suspension ring
on the machine forwards or backwards. On some models the suspension ring is fixed, however , this will then ha ve a number of holes for the support hook. The machine is correctly balanced when it freely hangs horizontally from the support hook. In this way the risk of hitting stones is reduced if you need to release the handlebar.
3 Adjust the shoulder strap to distribute the load evenly
4 Adjust the height of the suspension hook as described
5 If you need to lower the suspension hook, for trimming
6 The elastic strap (B) can be tightened to transfer more
our shoulders. Press downwards on the
across y suspension hook to load the harness.
in the instr clearing)
or example, move the suspension strap (A) to the
f lower mounting point on the backplate.
load from the shoulder str
uctions for the standard harness. (F orestry
aps to the hip strap.
Grass clearing
2 Let the blade balance at a comfortable cutting height, i.e.
close to the ground.
A
B
English 51
Page 52
FUEL HANDLING

Fuel safety

Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and
allo
w remaining fuel to evaporate.
2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for
leaks from the fuel cap and fuel lines

Transport and storage

• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use
ved containers intended for this purpose.
appro
• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local gas station to find out where to dispose of excess fuel.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
vice is carried out before long-term storage.
ser
• The transport guard must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being
ansported or in storage.
tr
• Secure the machine during transport.
• In order to prevent unintentional starting of the engine, the spar
k plug cap must always be removed during long-term storage, if the machine is not under close supervision and when performing all service measures.
WARNING! Take care when handling fuel. Bear in mind the risk of fire, explosion
!
and inhaling fumes.

Fuel

CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke
engine and must always been run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
WARNING! Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause
!
serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
.

Gasoline

CAUTION! Always use a quality gasoline/oil mixture with
an octane rating of at least 87 octane ((RON+MON)/2). If your machine is equipped with a catalytic converter (see chapter on Technical data) always use a good quality unleaded gasoline/oil mixture. Leaded gasoline will destroy the catalytic converter.
Use low-emission gasoline, also known as alkylate
, if it is available.
gasoline
This engine is certified to operate on unleaded gasoline.
• The lowest recommended octane grade is 87 ((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower octane grade than 87 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature and increased bearing load, which can result in serious engine damage.
• When working at continuous high revs a higher octane
ating is recommended.
r

Two-stroke oil

• For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two stroke-engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled
• Never use oil intended for four-stroke engines.
• Mixing ratio
Gasoline, litre Two-stroke oil, litre
5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8
, sometimes referred to as outboard oil (rated
engines TCW).
1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil.
2% (1:50)
52 – English
Page 53
FUEL HANDLING
!

Mixing

• Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time
• If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.
!
s fuel tank.
.
WARNING! The catalytic converter muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/ or vapours.

Fueling

WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:
Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames.
Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames.
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
Always move the machine awa y from the refuelling area and source before starting.
• If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
• Clean the area around the fuel cap. Contamination in the tank can cause operating problems.
• Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before filling the tank.
English 53
Page 54

STARTING AND STOPPING

!

Check before starting

• Check the blade to ensure that no cracks hav e formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. The most common reason why cracks are formed is that sharp corners have been formed at the bottom of the teeth while sharpening or that the blade has been used with dull teeth. Discard a blade if cracks are found.
• Check that the support flange is not cracked due to
atigue or due to being tightened too much. Discard
f the support flange if it is cracked.
• Ensure the locking nut has not lost its captive force.
ut lock should have a locking f orce of at least 1.5
The n Nm. The tightening torque of the locking nut should be 35-50 Nm.
• Check that the blade guard is not damaged or
acked. Replace the blade guard if it is exposed to
cr impact or is cracked.
trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked.
• Never use the machine without a guard nor with a ective guard.
def
• All covers must be correctly fitted and undamaged
before you start the machine.
Starting and stopping
WARNING! The complete clutch cover and shaft must be fitted before the machine is started, otherwise the clutch can come loose and cause personal injury.
Always move the machine awa y from the refuelling area and source before starting. Place the machine on a flat surface. Ensure the cutting attachment cannot come into contact with any object.
Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 metres.

Starting

• Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cr
54 – English
acked. Replace the trimmer head or
Choke: Set the choke control in the choke position.
Page 55
STARTING AND STOPPING
Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel
begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled.
WARNING! When the engine is started with the choke in either the choke or
!
start throttle positions the cutting attachment will start to rotate immediately.
Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CA handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord.
starter cord around your hand
Repeat pulling the cord until the engine starts. When the engine starts. return choke control to run position and apply full throttle; the throttle will automatically disengage from the start setting.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
UTION! Not with your foot!). Grip the starter
Never wrap the

For throttle handles with a start throttle lock:

Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lockout and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A). Then release the throttle lockout and the throttle trigger, followed by the start throttle button. The throttle function is now activ ated. To return the engine to idle, press the throttle lockout and throttle trigger again.

Stopping

Stop the engine by switching off the ignition.
CAUTION! Do not put any part of your body in marked area. Contact can result in burns to the skin, or electrical shock if the spark plug cap has been damaged. Always use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap.
CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
English 55
Page 56
WORKING TECHNIQUES

General working instructions

IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for
orking with brush cutters and trimmers.
w If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact y our dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond your
.
capability You must understand the difference between forestry
clearing, grass clearing and grass trimming before use.

Basic safety rules

1 Look around you:
• T o ensure that people , animals or other things cannot aff
ect your control of the machine.
• T o ensure that people, animals , etc., do not come into contact with the cutting attachment or loose objects that are thro
• CAUTION! Do not use the machine unless you are ab
2 Inspect the working area. Remove all loose objects,
such as stones, broken glass, nails, steel wire, string, etc. that could be thrown out or become wrapped around the cutting attachment.
3 Do not use the machine in bad weather, such as
dense f Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc.
4 Make sure you can move and stand saf ely. Check the
area around y branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
5 Take great care when cutting a tree that is under
tension. to its normal position before or after being cut. If you
wn out by the cutting attachment.
le to call for help in the event of an accident.
og, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
ou for possible obstacles (roots, rocks,
A tree that is under tension may spring back
position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury.
6 Keep a good balance and a firm foothold. Do not
verreach. Keep proper footing and balance at all
o times.
7 Always hold the machine with both hands. Hold the
machine on the r of your body away from the hot surfaces. Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment.
8 Keep the cutting attachment below waist level. 9 Switch off the engine before moving to another area.
Fit the tr the equipment any distance.
10 Never put the machine down with the engine running
unless y
ight side of your body. K eep all parts
ansport guard before carrying or transporting
ou have it in clear sight.

The ABC of clearing

• Always use the correct equipment.
• Make sure the equipment is well adjusted.
• Follow the safety precautions.
• Organise your work carefully.
• Always use full throttle when starting to cut with the lade.
b
• Always use sharp blades.
• Avoid stones.
• Control the felling direction (take advantage of the
wind).
56 – English
Page 57
WORKING TECHNIQUES
WARNING! Neither the operator of the machine nor anyone else may attempt to
!
remove the cut material while the engine is running or the cutting equipment is rotating, as this can result in serious injury.
Stop the engine and cutting equipment before you remove material that has wound around the blade shaft as otherwise there is a risk of injury. The bevel gear can get hot during use and may remain so for a while afterwards. You could get burnt if you touch it.
WARNING! Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection.
!
Never lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches. Never swing the machine around without first checking behind you to make sure no-one is within the safety zone.
WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting
!
attachment. Always stop the engine before cleaning.
Working methods
WARNING! Machines fitted with saw blades or grass blades can be thrown
!
violently to the side when the blade comes into contact with a fixed object. This is called blade thrust. A blade thrust can be violent enough to cause the machine and/ or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the machine. Blade thrust can occur without warning if the machine snags, stalls or binds. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
Avoid cutting with the area of the blade between the 12 o’clock and 3 o’clock positions. Because of the speed of rotation of the blade, blade thrust can occur if you attempt to cut thick stems with this area of the blade.
• Before you start clearing, check the clearing area, the type of terrain, the slope of the ground, whether there are stones, hollows etc.
• Start at whichever end of the area is easiest, and clear an open space from which to w
• Work systematically to and fro across the area,
ing a width of around 4-5 m on each pass. This
clear
ork.
exploits the full reach of the machine in both directions and gives the operator a convenient and varied working area to work in.
• Clear a strip around 75 m long. Move your fuel can as work progresses.
• On sloping ground you should work along the slope. It is
uch easier to work along a slope than it is to work up
m and down it.
• You should plan the strip so that you avoid going over ditches or other obstacles on the g orient the strip to take advantage of wind conditions, so that cleared stems fall in the cleared area of the stand.
round. You should also

Forestry clearing using a saw blade

• The risk of blade thrust increases with increasing stem size. You should therefore avoid cutting with the area of the blade between 12 o’clock and 3 o’clock.
T o f ell to the left, the bottom of the tree should be pushed to the right. Tilt the b lade and bring it diagonally do wn to the right, exerting firm pressure. At the same time push the stem using the blade guard. Cut with the area of the
English 57
Page 58
WORKING TECHNIQUES
blade between 3 o’clock and 5 o’clock. Apply full throttle before advancing the blade.
• To fell to the right, the bottom of the tree should be pushed to the left. Tilt the blade and bring it diagonally up to the right. Cut with the area of the blade between 3 o’clock and 5 o’clock so that the direction of rotation of the blade pushes the bottom of the tree to the left.
To fell a tree forwards, the bottom of the tree should be
pulled backwards. Pull the blade backwards with a quick, firm movement.
• If the blade jams in a stem, never jerk the machine free
. If you do this the blade, bevel gear, shaft or handlebar may be damaged. Release the handles, grip the shaft with both hands and gently pull the machine free.

Brush cutting with a saw blade

• Thin stems and brush are mown down. Work with a sawing movement, swinging sideways.
• T ry to cut sev eral stems in a single sa wing mov ement.
• With groups of hardwood stems, first clear around the g
roup. Start by cutting the stems high up around the outside of the group to avoid jamming. Then cut the stems to the required height. Now try to reach in with the blade and cut from the centre of the group. If it is still difficult to gain access, cut the stems high up and let them fall. This will reduce the risk of jamming.
Large stems must be cut from two sides. First determine which direction the stem will fall. Make the first cut on the felling side. Then finish cutting the stem from the other side. Adjust the cutting pressure to match the siz e of the stem and the hardness of the wood. Small stems require more pressure, while large stems require less pressure.
58 – English
• If the stems are tightly packed, adapt your walking pace to suit.

Grass clearing using a grass blade

• Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
• A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
• The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stroke and the movement from left-to­right is the return stroke. Let the left-hand side of the blade (between 8 and 12 o’clock) do the cutting.
Page 59
WORKING TECHNIQUES
• If the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.
• Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet
t. Mov e forward after the return stroke and stand
apar firmly again.
• Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the b
• Reduce the risk of material wrapping around the blade by following these instructions:
1Always work at full throttle. 2Avoid the previously cut material during the return
strok
e.
• Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the g cut material.

Grass trimming with a trimmer head

Trimming
• Hold the trimmer head just above the ground at an angle. It is the end of the cord that does the work. Let the cord work at its own pace. Never press the cord into the area to be cut.
lade from hitting the ground.
round before you start to collect the
• The cord wears quicker and must be fed f orward more often when w metal fences, etc., than when coming into contact with trees and wooden fences.
• When trimming and clearing you should use less than full throttle so that the cord lasts longer and to reduce the w
Cutting
• The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. A void pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
• Do not allow the trimmer head to constantly come into contact with the g Constant contact of this type can cause damage and wear to the trimmer head.
Sweeping
• The fan effect of the rotating cord can be used for quick and easy clearing up. Hold the cord parallel to and above the area to be swept and move the tool to and fro.
orking against stones, brick, concrete,
ear on the trimmer head.
round during normal cutting.
• The cord can easily remove grass and weeds up
• Reduce the risk of damaging plants by shortening the
Clearing
• The clearing technique removes all unwanted
alls, fences, trees and borders, however it
against w can also damage sensitive bark on trees and bushes, and damage fence posts.
cord to 10-12 cm and reducing the engine speed.
vegetation. Keep the trimmer head just above the ground and tilt it. Let the end of the cord strike the ground around trees, posts, statues and the like. CAUTION! This technique increases the wear on the cord.
• When cutting and sweeping you should use full throttle to obtain the best results
.
English 59
Page 60
MAINTENANCE
!

Carburetor

Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After the engine has used 8-10 tanks of fuel the engine will be run-in. To ensure that it continues to run at peak performance and to minimise harmful exhaust emissions after the running-in period, ask your dealer/ service workshop (who will have a rev counter at their disposal) to adjust your carburettor.

Function

CAUTION! If the cutting attachment rotates when the
engine is idling the idle adjustment screw T should be turned anti-clockwise until the cutting attachment stops.

Adjustment of the idle speed

Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T , if it is necessary to readjust. First turn the idle adjustment screw T clockwise until the cutting attachment starts to rotate. Then turn the screw anticlockwise until the cutting attachment stops. The idle speed is correctly adjusted when the engine will run smoothly in every position. The idle speed should also be well below the speed at which the cutting attachment starts to rotate.
• The carburetor governs the engine’s speed via the throttle control. Air and fuel are mixed in the carburetor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct adjustment is essential to get the best performance from the machine.
• The setting of the carburetor means that the engine is adapted to local conditions altitude, fuel and the type of 2-stroke oil.
• The carburetor has three adjustment controls: L = Low speed jet H = High speed jet T = Idle adjustment screw
, for example, the climate,
L
H
T
• The L and H-jets are used to adjust the supply of fuel to match the r controlled with the throttle. If they are screwed clockwise the air/fuel ratio becomes leaner (less fuel) and if they are turned anti-clockwise the ratio becomes richer (more fuel). A lean mixture gives a higher engine speed and a rich mixture gives a lower engine speed.
• The T-screw regulates the throttle setting at idle speed. higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed.

Basic setting

• The basic carburetor settings are adjusted during testing at the factory. The basic setting is richer than the optimal setting and should be maintained for the first few hours the machine is in use. The carburettor should then be finely adjusted. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician.
ate that air is admitted, which is
If the T-screw is turned clockwise this gives a
T
WARNING! If the idle speed cannot be adjusted so that the cutting attachment stops, contact your dealer/service workshop. Do not use the machine until it has been correctly adjusted or repaired.

Adjusting the start throttle speed

The correct start throttle speed is set by means of an adjuster on the rear of the handle next to the cable. Use this screw (4 mm Allen screw) to increase or decrease the start throttle speed.
5 mm
Proceed as follows: 1 Run the machine at idle. 2 Press the start throttle lock as described under the
heading Star
3 If the start throttle speed is too low (below 4000 rpm),
turn the adjuster screw A clockwise until the cutting attachment starts to rotate. Then turn A clockwise a further 1/2 turn.
ting and stopping.
60 – English
Page 61
MAINTENANCE
!
4 If the start throttle speed is too high, turn the adjuster
screw A anticlockwise until the cutting attachment stops. Then turn adjuster screw A clockwise a further 1/2 turn.
WARNING! If the idle speed cannot be adjusted so that the cutting attachment
!
stops, contact your dealer/service workshop. Do not use the machine until it has been correctly adjusted or repaired.
Muffler
CAUTION! Some mufflers are fitted with a catalytic
converter. See chapter on Technical data to see whether your machine is fitted with a catalytic converter.
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the e exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
xhaust gases away from the operator. The
CAUTION! Ne v er use a machine with a def ective m uffler .
WARNING! Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire!

Cooling system

To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
3
2
1
Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
If your machine has this type of muffler, you
screen. should clean the screen at least once a week. This is best done with a wire brush. On mufflers without a catalytic converter the screen should be cleaned weekly, or replaced if necessary. On mufflers fitted with a catalytic converter the screen should be checked, and if necessary cleaned, monthly .
replaced.
a sign that the performance of the catalytic converter is impaired. Contact your dealer to inspect the muffler. A blocked screen will cause the machine to overheat and result in damage to the cylinder and piston.
If the screen is damaged it should be
If the screen is frequently blocked, this can be
The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Cooling fins on the cylinder. 3 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.
. A dirty or blocked cooling

Bevel gear

The bevel gear is filled with the right quantity of grease at the factory. However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease.
The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
English 61
Page 62
MAINTENANCE
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions
• Starting problems
• Loss of engine power
• Unnecessary wear to engine parts
• Excessive fuel consumption.
Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are e
Cleaning the air filter
Remove the air filter cover and tak e out the filter. Wash it clean in warm, soapy water. Ensure that the filter is dry before refitting it.
An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely with a new one at regular intervals.
must always be replaced.
If the machine is used in dusty conditions the air filter should be soaked in oil. See instructions under the heading Oiling the air filter.
Oiling the air filter
Always use HUSQVARNA filter oil, art. no. 531 00 92-48. The filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact.
Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distr excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Nev er
xceptionally dusty.
. The filter m ust theref ore be replaced
A damaged air filter
ibute the oil. Squeeze the
use common engine oil. This would drain through the filter quite quickly and collect in the bottom.

Spark plug

The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburetor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs poor before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.020 inch (0.5 mm). The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary.
CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
, which may result in operating problems and
ly at idle speed: always check the spark plug first
Note: Use only HUSQV ARNA replacement parts. Use of other brands of replacement parts can cause damage to your unit or injury to the operator or others. Your warranty does not cover damage or liability caused by the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by HUSQVARNA.
62 – English
Page 63
MAINTENANCE

Maintenance schedule

The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Maintenance
Clean the outside of the machine. X Check that the harness is not damaged. X Check that the suspension ring is not damaged. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly
from a saf
ety point of view. Check that the stop switch works correctly. X Check that the handle and handlebar are undamaged and secured
correctly
. Check that the cutting attachment does not rotate at idle. X Clean the air filter. Replace if necessary. X Check that the guard is undamaged and not cracked. Replace the
guard if it has been e Check that the blade is correctly centred, is sharp, and is not cracked.
An off-centre b the machine.
Check that the trimmer head is undamaged and not cracked. Replace
immer head if necessary.
the tr Check that the locking nut of the cutting equipment is tighten correctly. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. X Check that the transport guard for the blade is intact and that it can be
secured correctly Check the starter and starter cord. X Check that the vibration damping elements are not damaged. X Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode
. Adjust the gap to 0.5 mm (.20”), or replace the spark plug. Check
gap that the spark plug is fitted with a suppressor.
Clean the machine’s cooling system. X Clean or replace the spark arrestor screen on the muffler (only applies
ufflers without a catalytic converter).
to m Clean the outside of the carburettor and the space around it. X Check that the bevel gear is filled three-quarters full with lubricant. Fill
if necessar Check that the safety release on the harness is not damaged and
rks.
wo Check the fuel filter from contamination and the fuel hose from cracks
or other def Check all cables and connections. X Check the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace
if necessar Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a
suppressor Check and clean the spark arrestor screen on the muffler (only applies
ufflers fitted with a catalytic converter).
to m
xposed to impact or is cracked.
lade will cause vibration that could result in damage to
.
y using special grease.
ects. Replace if necessary.
y by an autorized service workshop.
.
Daily maintenance
X
X
X
X
X
X
Weekly maintenance
X
X
X
Monthly maintenance
X
X
X
X
X
English – 63
Page 64

TECHNICAL DATA

Technical data
Technical data 535RX 535RXT Motor
Cylinder displacement, cu.in/cm Cylinder bore, inch/mm 1,50/38,0 1,50/38,0 Stroke, inch/mm 1,20/30,5 1,20/30,5 Idle speed, rpm 2900 2900 Recommended max. speed, rpm 11500 11500 Speed of output shaft, rpm 8220 8220 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,6/8400 1,6/8400 Catalytic converter muffler Yes Yes Speed-regulated ignition system Yes Ye s
Ignition system
Spark plug Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Electrode gap, inch/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US pint/litre 1,27/0,6 1,27/0,6
Weight
Weight without fuel, cutting attachment and guard, Lbs/kg 13,4/6,1 6,2
Sound levels
(see note 1) Equivalent sound pressure level at the users ear, measured
according to ANSI B175.3-1997, dB(A), min/max: Equipped with trimmer head (original) 95 95 Equipped with grass blade (original) 95 96
Vibration levels
(see note 2) Vibration levels at handles, measured according to ANSI
B175.3-1997, m/s Equipped with trimmer head (original), left/right 3,0/3,4 2,4/3,1 Equipped with grass blade (original), left/right 3,4/4,1 2,5/2,7
NOTE! This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.
Note 1 Reported data for equivalent sound pressure level f or the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
Note 2: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
2
3
2,11/34,6 2,11/34,6
64 – English
Page 65
TECHNICAL DATA
Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no.
Centre hole in blades/cutters, Ø 25,4 mm
Output shaft thread M12
Multi 255-3 (Ø 255 3 teeth) 537 33 16-01
Grass blade/grass cutter
Saw blade Scarlet 200-22 (Ø 200 22 teeth) 537 38 77-01 Plastic blades
Trimmer head
Support cup 503 89 01-02
Grass 255-4 (Ø 255 4 teeth) 537 33 16-01 Multi 275-4 (Ø 275 4 teeth) 537 33 16-01 Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth) 537 33 16-01
Tricut Ø 300 mm (Separate blades ha
ve part number 531 01 77-15) T35, T35x (Ø 2.4 - 3.0 mm cord) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 S35 (Ø 2.4 - 3.0 mm cord) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 T45x (Ø 2.7 - 3.3 mm cord) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Auto 55 (Ø 2.7 - 3.3 mm cord) 537 33 16-01 / 537 34 94-01 Trimmy S II (Ø 2.4 - 3.3 mm cord) 537 33 16-01 / 537 34 94-01
537 33 16-01 / 537 34 94-01
-
English – 65
Page 66
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The EP A (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2009 and later small off-road engine. In U.S. and Canada, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the applicable Federal or Californian stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the emissions control system on your small off-road engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor, ignition system, catalytic converter, fuel tank, filters and other associated components. Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURERS W ARRANTY COVERAGE
The emissions control system is warranted for two years . If any emissions-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden.
OWNERS W ARRANTY RESPONSIBILITIES
• As the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Husqvarna Forest & Garden recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should
wever be aware that Husqvarna Forest & Garden
ho may deny you warranty co verage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
• Y ou are responsib le for presenting y our small off-road engine to a Husqv center or service center as soon as the problem exists. The w arranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should contact Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com.
arna Forest & Garden distribution

WARRANTY COMMENCEMENT DATE

The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

LENGTH OF COVERAGE

Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA and CARB, and is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.

WHAT IS COVERED

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station. Warranty services or repairs will be provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution centers that are franchised to service the subject engines. Throughout the emissions warranty period of two years, Husqvarna Forest & Garden must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
WARRANTY PERIOD Any warranted part that is scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for two years. If any such part fails during the period of warranty coverage, it will be repaired and replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under the warranty is warranted for the remaining warranty period. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the maintenance schedule will be warranted for a period of two years. A statement in such written instructions to the effect of ”repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
66 – English
Page 67
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT

EMISSION WARRANTY PARTS LIST

1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule
. 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Ignition Module 6 Muffler with catalytic converter 7 Fuel tank

WHAT IS NOT COVERED

All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS
Add-on or modified parts that are not exempted by CARB or EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warr anted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

HOW TO FILE A CLAIM

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com.

WHERE TO GET WARRANTY SERVICE

Warranty services or repairs are provided through all Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.

MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS

Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.

MAINTENANCE STATEMENT

The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual.
English – 67
Page 68
Page 69
S35
1
4
6
2
3
2,4-2,7 mm
.095-.106"
8,5 m 28'
10 cm 4"
4,2 m 14'
5
7
8
"Clic"
10
11
15 cm
6"
Page 70
S35
1
3
2
2,4-2,7 mm
.095-.106"
4,25 m 14'
4,25 m 14'
4
5
A
B
15 cm
6"
15 cm
6"
Page 71
T35, T35x
1
4
6
15 cm
6"
2
3
2,4-2,7 mm
.095-.106"
8,5 m 28'
10 cm 4"
4,3 m 14'
5
7
8
"Clic"
9
Page 72
T45, T45x
1
4
6
15 cm
6"
2
3
2,7-3,3 mm
.106-.13"
10 m 32'
10 cm 4"
4,3 m 14'
5
7
8
"Clic"
9
Page 73
Auto 55
1
4
2,7 mm - 9,0 m
3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m
6
15 cm 6"
2
3
>1,1 Kw
1.)
2.)
<1,1 Kw
5
2,7-3,3 mm
.106-.130"
15 cm 6"
7
15 cm 6"
15 cm 6"
8
10
11
Page 74
Trimmy SII
1
3
~ 15 cm
5
6'
4
6
2
2,4-3,3 mm
.095"-.130"
7,0 m
23'
12 cm
5"
~ 3,5 m
11'
7
"Clic"
8
9
35-50 NM
Page 75
Page 76
Instructions d’origine
Original instructions
1154017-32
´®z+V!i¶2e¨ ´®z+V!i¶2e¨
2010-11-22
Loading...