HUSQVARNA 553RS User Manual

Manuel d’utilisa tion
Oper
ator’s manual
535RX, 535RXT
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CCCCAAAA ((((2222----33335555))
UUUUSSSS ((((33336666----66667777))
))
))
2
A
EXPLICA TION DES SYMBOLES

Symboles

VERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe­herbes peuv Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le man d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
• Un casque de protection là où il
• Protecteurs d’oreilles
• Des protège-yeux homologués Régime maxi. recommandé de
l’ax
Attention: projections et
icochets.
r
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le tr
Les machines équipées d’une lame d’éclaircissage ou à herbe peuv être projetées violemment sur le côté quand la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras et les jambes. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la machine.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée
Toujours porter des gants de protection homologués
Utiliser des bottes antidérapantes et stab
ent être dangereux!
uel d’utilisation avant
y a r
isque de chute d’objets
homologués
e sortant, tr/min
.
les.
avail.
15 m
15 m
50FT
50FT
ent
.
Destiné uniquement à des équipements de coupe fle
xibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.
1.
Instruction de démarrage
2.
3
3.
2
4.
5.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des
xigences de certification spécifiques à certains
e marchés.
Arrêter le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt en position
REMARQUE! L'interrupteur
d’arrêt. d'arrêt se remet automatiquement en position de démarr
age. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants de protection homologués
.
Un nettoyage régulier est indispensab
le.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologués
ligatoire.
est ob
1
F
rench
F
Q
A
A
A
V

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles .............................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 3
Contrôler les points suivants avant la mise en
................................................................. 3
marche:
INTR ODUCTION
Cher client, ........................................................... 4
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la
débroussailleuse? ................................................ 5
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Impor tant! ............................................................. 6
Équipement de protection personnelle ................. 6
Équipement de sécurité de la machine ................ 7
Équipement de coupe .......................................... 10
MONT
AGE
Montage du guidon et de la poignée d’accélér
Montage de l’équipement de coupe ..................... 13
Montage du bouclier de protection ....................... 14
Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe
Montage du protège-lame et de la lame
d’éclaircissage ...................................................... 14
Montage des autres protections et équipements de
coupe .................................................................... 15
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse . 16
Harnais standard .................................................. 16
Harnais Triobalance .............................................. 16
MANIPULA
Sécur
ité carburant ................................................ 18
Carburant .............................................................. 18
Remplissage de carburant .................................... 19
DÉMARRA
Contrôles a
Démarrage et arrêt ............................................... 20
TECHNIQ
Méthodes de tr
ENTRETIEN
Carb
Silencieux ............................................................. 28
Système de refroidissement ................................. 29
Renvoi d’angle ...................................................... 29
Filtre à air ............................................................. 29
Bougie .................................................................. 30
Schéma d’entretien .............................................. 31
CARA
Car
DÉCLARA DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET A NIVEAU FÉDÉRAL
UES DE TRAVAIL
urateur .......................................................... 27
CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
actéristiques techniques ................................. 32
TION DE GARANTIE CONTRÔLE
.............................................. 14
TION DU CARBURANT
GE ET ARRÊT
vant la mise en marche ...................... 20
avail .............................................. 22
ation
U
OS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 34
Contrôler les points suiv ants a
vant la mise en marche:
Lire attentiv ement le manuel d’utilisation. L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels.
VERTISSEMENT! Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des
!
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
VERTISSEMENT! Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves
13
La période de conformité des émissions à laquelle il est
ait référence sur l’étiquette de conformité des émissions
f indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences californiennes et fédérales en matière d’émissions.
et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
Votre garantie ne couvre ni les domma ges ni la responsabilité qu’entraîne l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés.
VERTISSEMENT! Utilisés de manière
négligente ou erronée, les
!
débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
rench
3
4
ODUCTION
INTR

Cher c lient,

Félicitations pour ce choix d’un produit Husqv arna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de constr
uire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des
. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et
jardins commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un gr and nombre d’innovations ont été dév eloppées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues
. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des
années réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos re v endeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues
. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation,
années révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de v ente de la machine, ne pas oub lier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
, la conception et l’aspect sans préavis.
autres
F
rench
F
Q
1
UELS SONT LES COMPOSANTS?
8
3
7
1
2
30
9
17
4
31
5
33
19
18
535RXT
6
1
20
22
21
21
25
4
32
Quels sont les composants de la débr oussailleuse?
Tête de désherbage 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 3 Renvoi d’angle 4 Protection pour l’équipement de coupe 5 Tube de transmission 6 Guidon 7 Commande de l’accélération 8 Bouton d’arrêt 9 Blocage de l’accélération 10 Œillet de suspension 11 Capot de cylindre 12 Poignée de lanceur 13 Réservoir d’essence 14 Commande de starter 15 Pompe à carburant 16 Carter de filtre à air 17 Réglage de poignée
27
23
533RX
10
33
4
18 Contre-écrou 19 Bride de support 20 Bol de garde au sol 21 Toc d’entraînement 22 Lame 23 Clé pour l’écrou de lame 24 Manuel d’utilisation 25 Dispositif de protection pour le transport 26 Clé à six pans 27 Goupille d’arrêt 28 Harnais 29 Chapeau de bougie et bougie 30 Bouton de l’accélération au démarrage 31 Réglage du câble d’accélération 32 Clé pour la bougie 33 Bouclier de protection
29
11
12
13
28
26
17
14
16
15
24
rench
5
!
!
6
A
A
A
A
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Impor tant!

IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le
débroussaillage et/ou le déb Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme
source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,
ption d’alcool ou de prise de médicaments
d’absor susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conf
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doiv machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage sont en bon état afin d’éliminer tout risque de choc électrique.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le tr travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre, mais jamais moins de 15 mètres.
!
!
ent avoir été montées avant d’utiliser la
VERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
VERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
layage forestier.
orme au modèle original.
avail. Lorsque plusieurs utilisateurs
VERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la mac proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
hine ou se tenir à
Équipement de protection per
sonnelle
IMPOR TANT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les
débroussailleuses et les coupe-herbes peuv des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
VERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
CASQ UE Utiliser un casque si les troncs à sectionner font plus de 2
m de haut.
PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur
suffisant.
ent devenir
F
rench
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
OTÈGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE).
GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage
de l’équipement de coupe
.
F
7 PR
A
TANT! L’entretien et la réparation de la machine
IMPOR exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
VERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
BOTTES Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle
antidér
apante.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant à la déchir excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. T oujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être
le.
disponib
ure, éviter les vêtements

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécur ité de la
, leur fonction, comment les utiliser et les
machine maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

Bloca ge de l’accélération

Le b locage de l’accélération a pour but d’empêcher toute
ation involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé
accélér dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
A
B
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
loquée en position de ralenti quand le blocage de
b l’accélération est en position initiale.
rench
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
Appuy er sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
vient de lui-même en position initiale quand il est
re relâché.
otection pour l’équipement de coupe
8
Pr
A
Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
ation et leurs ressorts de rappel fonctionnent
d’accélér correctement.
Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
Relâcher l’accélérateur et

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur .
Cette protection a pour b ut d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures a subi des coups ou si elle présente des fissures.
Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. techniques.
VERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
. Remplacer la protection si elle
. La protection
V oir Caractéristiques

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibr ations conçu pour assurer une utilisation aussi conf possible.
ortable que
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
F
rench
L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un équipement de coupe mal affûté, déf mal affûté, voir le chapitre Affûtage de la lame) augmente le niveau des vibrations.
ectueux (équipement non adapté ou
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déf
Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés
ormations.
535RX, 535RXT
.
Certains harnais sont également équipés d’une plaque
ale à libération rapide au niveau du crochet de
pector suspension.
S’assurer du bon positionnement des bretelles du
nais. Quand le harnais et la machine sont ajustés,
har contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner
!
des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse.
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
C’est pourquoi nous avons équipé certains
French 9
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine
.
Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la
yer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un
netto échauffement du moteur pouvant donner lieu à de grav es avaries du moteur.

Contre-écrou

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.
Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe. (NOTA! L’écrou est fileté à gauche .) Serrer l’écrou à l’aide de la clé pour l’écrou de lame.
!
!
!
10 – French
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont
très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.
. Le

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
• Réduire le risque de rebond de la machine.
• Obtenir la meilleure coupe possible.
• Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection
recommandée! techniques.
Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil appropr
Maintenir les dents de la lame correctement affûtés! Suivre nos recommandations sur l’emballage des lames.
Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.
Voir le chapitre Caractéristiques
ié.
. V oir aussi les instructions
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur
!
l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d’allumage avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affûtée
!
augmentent les risques de rebond.

Équipement de coupe

La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.
Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse
.
recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d’accident.
Maintenir un avoyage correct de la lame d’éclaircissage! Suivre nos instr recommandé. Une lame d’éclaircissage mal affûtée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d’endommagement de la lame.
Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter
entuels dommages ou fissures. Toujours remplacer
d’év un équipement de coupe endommagé.
uctions et utiliser le gabarit d'affûtage
La tête de désherbage est destinée au désherbage.
Règles élémentaires
N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! Suivre nos instr
uctions et utiliser le calibre d’affûtage

Affûtage des lames et couteaux à herbe

• Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple.
• Limer les tranchants de manière égale afin de
ver l’équilibre.
préser
AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faussée pour l’utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d’origine du modèle recommandé.
French 11
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Affûtage de la lame d’éclaircissage

• Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe.
Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
• Veiller à disposer d’un support solide en affûtant la
. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support
lame de lime.
• Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm.

Tête de désherbage

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours
enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
• N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d’autant plus important lors de l’utilisation d’une tête de désherbage entièrement automatique. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Angle d’affûtage 15 alternativement à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement émoussées, il peut s’avérer nécessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération avant de commencer l’affûtage av ec la lime ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.
12 – French
°. Affûter les dents
• En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper.
• La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil cour même en cas de diamètre égal de fil.
• S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. longueur.
• Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques n devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
, et vice versa. Cela vient
Il sert à découper le fil à la bonne
uits. Le fil
t,
MONTAGE
!
!

Montage du guidon et de la poignée d’accélération

• Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération.
• Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
• Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
• Remonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélér
ation.
• Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
RXT
RX
• Serrer la manette.

Montage de l’équipement de coupe

AVERTISSEMENT!
Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.
• Monter les éléments de fixation comme indiqué sur la figure
.
• Serrer légèrement les quatre vis. (R)
• Enfiler le harnais et suspendre la machine dans le crochet de suspension. précision de sorte à obtenir une position de travail confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais.
Effectuer un réglage de
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
IMPORT ANT! L’utilisation d’une lame d’éclaircissage ou à herbe exige que la machine soit équipée d’un guidon approprié, d’un protège-lame et d’un harnais.
French 13
MONTAGE

Montage du bouclier de protection

REMARQUE! Le bouclier de protection doit toujours être
en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée. Lorsque une lame à herbe et la protection combinée sont utilisées, le bouclier de protection doit toujours être déposé.
Insérer la rainure de guidage du bouclier de protection dans la gorge de la protection combinée ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des quatre fixations rapides.
. Accrocher
l’aide d’une vis. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit démonté.
Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l’axe sortant.
• Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de
age de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à
serr douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
aînement coïncide avec le trou
La dépose du bouclier de protection s’effectue le plus simplement à l’aide de la clé à bougie
, voir la figure.

Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe

G
F
E
D
A
A
• Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à
14 – French
B
C

Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage

J
H
L
A
• Démonter la plaque de fixation (H). Monter l’adaptateur (I) et la languette (J) à l’aide des deux vis (K) comme indiqué sur la figure. Le protège-lame (A) se monte contre l’adaptateur à l’aide de 4 vis (L) comme indiqué sur la figure.
K
I
MONTAGE
B
A
M
L
C
H
REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
G
F
D
B
C
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l’arbre sortant.
• Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).
aînement coïncide avec le trou

Montage des autres protections et équipements de coupe

• Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. que le bouclier de protection soit monté.
Emboîter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission. Utiliser la goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.
REMARQUE! Veiller à ce
L
M
C
A
• Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant.
• Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des b du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie d’un manche assez long. La flèche sur l’illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l’écrou.
lessures aussi bien lors du serrage que
• Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entr correspondant du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de
loquer l’axe.
b
• Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation.
aînement coïncide avec le trou
H
H
• Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
French 15
MONTAGE

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours
!
l’accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à l’utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.

Harnais standard

Libération rapide

Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.
sol. Régler la hauteur à l'aide de la courroie au niveau du crochet de suspension du harnais.
Désherbage
2 Pour le débroussaillage, la machine doit être portée dans
le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèlle au sol.

Harnais Triobalance

Répartition égale de la charge au niveau des épaules

Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. T endre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.

Hauteur correcte

1 Déblayage forestier Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être
portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au
16 – French

Libération rapide

Relever le levier de verrouillage droit pour libérer la machine du harnais.

Réglage du harnais

1 Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien
stable.
MONTAGE
2 Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous
le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le corps.
6 Afin de transmettre une charge plus importante de la
courroie des épaules à celle des hanches davantage la bande élastique (B).
A
, serrer
3 Régler la courroie des épaules de manière à obtenir
4 Régler la hauteur du crochet de suspension selon les
5 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par
tition égale de la charge sur les épaules.
une répar Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais.
uctions du harnais standard. (Déblayage
instr forestier)
xemple, de travail de désherbage, déplacer la
e courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale.
B

Equilibre correct

1 Déblayage forestier Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension
vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le crochet de suspension. La machine présente un équilibre correct lorsqu'elle pend librement et à l'horizontale au crochet de suspension. De cette manière, le risque de heurter les cailloux diminue si l'utilisateur doit lâcher le guidon.
Désherbage
2 Laisser la lame se balancer à une hauteur de coupe
adéquate, c.-à-d. près du sol.
French 17
MANIPULATION DU CARBURANT
!

Sécurité carburant

Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer
soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
os vêtements, changez de vêtements. Lavez les
v parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que
le bouchon du réser fuient pas.
voir et la conduite de carburant ne

Transport et rangement

• Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
• Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet
et.
eff
• Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carb
urant. S’inf ormer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
• Avant de remiser la machine pour une période prolongée toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
• Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de tr l’équipement de coupe.
• Sécurisez la machine pendant le transport.
• Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous sur lors de toute mesure de service.
, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux
!
risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
ansport de
veillance et

Carburant

REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux
temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.
AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité
d’au moins 87 octanes ((RON+MON)/2) mélangée avec de l’huile. Si la machine est équipée d’un pot catalytique (voir Caractéristiques techniques), n’utiliser que de l’essence sans plomb de qualité mélangée à de l’huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous
ez vous en procurer.
pouv
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
• L’indice d’octane le plus bas recommandé est de 87 ((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence d’un indice d’octane inférieur à 87, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur.
• Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carb d’octane supérieur.
urant d’un indice

Huile deux temps

• Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
• Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre
• Rapport de mélange
.
temps
1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA.
18 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
!
Essence, litres Huile deux temps, litres
2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8

Mélange

• Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
• T oujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
• Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant
aire le plein du réservoir de la machine.
de f

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie:
Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la mac hine de l’endr oit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
• Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
• Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réser fonctionnement.
• Bien mélanger le carburant en agitant le récipient
vant de remplir le réservoir.
a
voir causent des troubles de
• Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carb
urant à l’avance.
• Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Ce moteur est homologué pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
AVER TISSEMENT! Le pot d’échappement à catalyseur est très chaud pendant et
!
après le service. C’est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
French 19

DÉMARRAGE ET ARRÊT

!

Contrôles avant la mise en marche

• Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.
carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
• Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection déf
• Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
ectueuse.
Démarrage et arrêt
• S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serr cas de fissures, mettre la bride de support au rebut.
• S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son
oir bloquant. Le contre écrou doit résister à au
pouv moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.
• Contrôler le protège-lame afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures s’il a subi des dommages ou s’il présente des fissures.
• Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’év fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le
. Remplacer le protège-lame
age trop fort. En
entuels dommages ou
AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
Toujours éloigner la mac hine de l’endr oit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres.

Démarrage

Starter: Tirer la commande de starter.
20 – French
Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois
DÉMARRAGE ET ARRÊT
jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
AVER TISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en
!
position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement.
Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NO poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Remettre la commande de starter en position initiale dès que le moteur s’allume et continuer les essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l’accélération de démarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
TA! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la
Ne jamais

Pour poignée d’accélération avec blocage de l’accélération au démarrage:

Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d’abord sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis appuyer sur le bouton de l’accélération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis le bouton de l’accélération au démarrage. La fonction d’accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération.

Arrêt

Pour arrêter le moteur, couper l’allumage.
REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux.
REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
French 21
TECHNIQUES DE TRAVAIL

Méthodes de travail

IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base
avail avec une débroussailleuse ou un coupe-
lors du tr herbe.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du
avail incertaine, consulter un expert. S’adresser au
tr revendeur ou à l’atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires de sécurité

1 Bien observer la zone de travail:
• S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre f la machine.
• Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’entrent en contact a coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
• REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possib
2 Inspecter la zone de travail. Retirer tous les objets tels
que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de bloquer l’équipement de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
pluie diluvienne Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc.
4 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
sécur déplacement imprévu: souches, pierres, branchages ,
acteur ne risque de gêner l’utilisateur de
vec l’équipement de
le d’appeler au secours en cas d’accident.
, vent violent, grand froid, etc.
ité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
fondrières, etc. Observer la plus gr ande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence lors de l’abattage
des arbres sous tension. arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
6 Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Ne vous
éloignez pas trop vos appuis.
7 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir
la machine du côté droit du cor
Avant et après le sciage, les
. Restez toujours en équilibre et sur
ps.
22 – French
8 L ’équipement de coupe doit se trouv er sous la taille de
l’utilisateur
9 Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des
déplacements longs et des tr dispositif de protection prévu à cet effet.
.
ansports, utiliser le
TECHNIQUES DE TRAVAIL
!
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur
en marche sans pouvoir la surveiller.

L’ABC du déblayage

• Toujours utiliser un équipement adéquat.
• Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
• Respecter les consignes de sécurité.
• Bien organiser le travail.
• Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours f
aire tourner le moteur à plein régime.
• Toujours utiliser des lames correctement affûtées.
• Eviter la taille de pierres.
• Contrôler le sens d’abattage (se servir du vent).
AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit
!
essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arrêter le moteur et l’équipement de coupe avant de retirer le matériel végétal qui s'est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des
!
protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l’herbe se coincent entre
!
la protection et l’équipement de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
Méthodes de travail
AVERTISSEMENT! Les machines équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violemment d’un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l’opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l’opérateur. Les rebonds se produisent sans prévenir si la machine s’accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé.
Eviter d’utiliser la plage 12 h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c’est justement sur cette plage que l’éjection d’objets risque de se produire lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus épais.
• Avant de commencer le débla yage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l’inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
• Commencer par le côté du terrain le plus facile à
layer afin d’obtenir une bonne ouverture de
déb déblayage.
• T rav ailler systématiquement en allant et en venant sur
ain sur une largeur de travail de 4-5 mètres.
le terr Ainsi, le rayon d’action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l’utilisateur bénéficie d’un domaine de travail facile et variable.
• La distance à parcourir doit être d’environ 75 m. Déplacer le stoc l’avancement du travail.
• Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit per beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
• Le parcours doit être déterminé de manière à éviter les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter
k de carburant en fonction de
pendiculaire à la pente. Il est
French 23
Loading...
+ 53 hidden pages