Husqvarna 543 XPG operation manual

Page 1
EN Operator's manual 2-37 DE Bedienungsanweisung 38-75 ES Manual de usuario 76-113 FR Manuel d'utilisation 114-151 IT Manuale dell'operatore 152-189 NL Gebruiksaanwijzing 190-226 PT Manual do utilizador 227-264 SL Navodila za uporabo 265-300
543 XP®, 543 XP®G
Page 2

Contents

18
19
6
17
7
27
25
1
8
9
10
11
3
4
2
31
30
32
12
15
24
5
5
26
14
16
13
5
21
22
23
28
29
20
5
33
34
35
Operation...................................................................... 10
Maintenance................................................................. 21

Introduction

Troubleshooting............................................................ 33
Transportation and storage...........................................34
Technical data.............................................................. 34
Accessories.................................................................. 35
EC Declaration of Conformity....................................... 37

Intended use

This product is intended for sawing in wood.
Note: National regulations can set limit to the operation of the product.

Product overview

1. Air filter cover
2. Spark plug
3. Spark plug cap
4. Air filter

Product description

The Husqvarna 543 XP, 543 XPG are chainsaw models with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.
5. Vibration damping system, 4 units
6. Throttle trigger lockout
7. Rear handle
8. Information and warning decal
2 956 - 003 -
Page 3
9. Throttle trigger
yyyywwxxxxx
10. Start/stop switch
11. Choke control
12. Fuel tank
13. Air purge bulb
14. Starter rope handle
15. Starter housing
16. Chain oil tank
17. Muffler
18. Chain brake and front hand guard
19. Front handle
20. Switch for heated handles (543 XPG)
21. Right hand guard
22. Clutch cover
23. Chain tensioning screw
24. Chain catcher
25. Saw chain
26. Guide bar
27. Bar tip sprocket
28. Chain adjuster pin
29. Brake band
30. Operator's manual
31. Transportation guard
32. Combination wrench
33. Product and serial number plate
34. Oil pump adjustment screw
35. Bar nuts

Symbols on the product

Careless or incorrect use of this product can result in serious or fatal injury to the operator or others.
Read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before you use this product.
Both of the operator's hands must be used to operate the chainsaw.
Never operate the chainsaw holding it with one hand only.
Never let the guide bar tip come in contact with any object.
Warning! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury.
Chain brake, activated (right). Chain brake, not activated (left).
Choke lever in "open position".
Choke lever in "closed position".
Air purge.
Refuelling.
956 - 003 - 3
Always wear approved protective helmet, approved hearing protection and protective goggles or a visor.
This product is in accordance with applicable EC Directives.
Noise emissions to the environment according to European Directive 2000/14/EC and New South Wales legislation "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Noise emission data can be found on the machine label and in the chapter
Technical data on page 34
.
Chain oil fill.
Adjustment of the oil pump.
The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for certain markets.
Page 4

Euro V Emissions

WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product.

Safety

Safety definitions

Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• A chainsaw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious injury or death. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
• Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Do not use a product that appears to have been modified by others and only use accessories recommended for this product. Non­authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
• The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
• Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and sawdust can represent a health risk.
• This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
• The information in this operator's manual is never a substitute for professional skills and experience. If
you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your servicing dealer or an experienced chainsaw user. Do not attempt any task that you feel unsure of!

Safety instructions for operation

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Before using the product you must understand the effects of kickback and how to avoid them. Refer to
Kickback information on page 11
• Never use a product that is faulty.
• Never use a product with visible damage to the spark plug cap and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire.
• Never use the product if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement.
• Do not use the product in bad weather such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etcetera. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etcetera.
• Never start a product unless the guide bar, saw chain and all covers are fitted correctly. Refer to
Assembly on page 9
and saw chain attached to the product the clutch can come loose and cause serious injury.
• Never start the product indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
• The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks, which can start a fire. Never start the product near flammable material!
• Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming in contact with or affect your control of the product.
• Never allow children to use or be in the vicinity of the product. As the product is equipped with a spring-
for instructions. Without a bar
for instructions.
4
956 - 003 -
Page 5
loaded start/stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the product. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the product is not under close supervision.
• You must have a steady stance in order to have full control of the product. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have a firm ground to stand on.
• Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object.
• Never use the product by holding it with one hand. This product is not safely controlled with one hand.
• Always hold the product with both hands. The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the handles. This grip minimizes the risk of kickback and lets you keep the product under control. Do not let go of the handles!
• Never use the product above shoulder height.
• Do not use the product in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
• Before moving your product, switch off the engine and lock the saw chain using the chain brake. Carry the product with the guide bar and saw chain pointing backwards. Fit a transportation guard to the guide bar before transporting the product or carrying it for any distance.
• When you put the product on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the product. Switch the engine off before leaving your product for any length of time.
• Sometimes chips get stuck in the clutch cover causing the saw chain to jam. Always stop the engine before cleaning.
• Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to carbon monoxide poisoning.
• The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Do not start the product indoors or near flammable material.
• Use the chain brake as a parking brake when you start the product and when you move short distances. Always carry the product in the front handle. This decreases the risk that you or a person near you get hit by the saw chain.
• Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
• It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using this product. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you have any questions about the use of the product. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your product both efficiently and safely. Attend a training course in chainsaw usage if possible. Your dealer, forestry
956 - 003 -
5
Page 6
school or your library can provide information about
A
B
A
B
which training materials and courses are available.

Personal protective equipment

Safety devices on the product

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 23
• If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer.
.
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Most chainsaw accidents occur when the saw chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment during operation. Personal protective equipment does not give you full protection from injuries but it decreases the degree of injury if an accident occurs. Speak to your servicing dealer for recommendations about which equipment to use.
• Your clothing must be close-fitting but not limit your movements. Regularly do a check of the condition of the personal protective equipment.
• Use an approved protective helmet.
• Use approved hearing protection. Long-term exposure to noise can result in permanent damage to the hearing.
• Use protective glasses or a face visor to decrease the risk of injury from thrown objects. The product can throw objects, such as wood chips, small pieces of wood and more, at large force. This can result in serious injury, especially to the eyes.
• Use gloves with saw protection.
• Use pants with saw protection.
• Use boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole.
• Always have a first-aid kit with you.
• Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a shovel near to prevent forest fires.
Chain brake and front hand guard Your product has a chain brake that stops the saw chain
if you get a kickback. The chain brake decreases the risk of accidents, but only you can prevent them.
The chain brake engages (A) manually by your left hand or automatically by the inertia release mechanism. Push the front hand guard (B) forward to engage the chain brake manually.
Pull the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
Throttle trigger lockout The throttle trigger lockout prevents accidental operation
of the throttle trigger. If you put your hand around the handle and press the throttle trigger lockout (A), it releases the throttle trigger (B). If you release the handle, the throttle trigger and the throttle trigger lockout move back to their initial positions. This function locks the throttle trigger at idle speed.
6
956 - 003 -
Page 7
Chain catcher The chain catcher catches the saw chain if it breaks or
comes loose. Correct saw chain tension and correctly applied maintenance on the saw chain and guide bar, decrease the risk of accidents.
Right hand guard The right hand guard is a protection for your hand on the
rear handle. The right hand guard gives you protection if the saw chain breaks or derails. The right hand guard also gives you protection from branches or twigs.
operate the product near flammable materials and/or fumes.
WARNING: Do not operate a product without a muffler or with a defective muffler. A defective muffler can increase the noise level and the risk of fire. Keep fire extinguishing tools near. Do not use a product without, or with a broken, spark arrestor mesh if you must have a spark arrestor mesh in your area.
The muffler keeps the noise levels to a minimum and points the exhaust fumes away from the operator. In areas with a hot, dry weather there is a high risk of fire. Obey local regulations and maintenance instructions.
Vibration damping system The vibration damping system decreases vibration in the
handles. Vibration damping units operate as a separation between the product body and the handle unit.
Refer to
Product overview on page 2
about where the vibration damping system is on your product.
Start/stop switch Use the start/stop switch to stop the engine.
Muffler
WARNING: The muffler becomes very hot during/after operation and at idle speed. There is a risk of fire, especially when you
956 - 003 -
for information

Fuel safety

WARNING: that follow before you use the product.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and two-stroke oil).
• Fuel and fuel vapour are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
• Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation.
• Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
• Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
• When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
• Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
• Never refuel the machine while the engine is running.
Read the warning instructions
7
Page 8
• Always move the product at least 3 m (10 ft) away from the refuelling area and fuel source before starting.
After refuelling, there are some situations where you must never start the product:
• If you have spilled fuel or chain oil on the product. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
• If you have spilled fuel on yourself or on your clothes. Change your clothes and wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the product leaks fuel. Regularly do a check for leaks from the fuel tank, fuel cap and fuel lines.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warning instructions that follow before you do maintenance on the product.
• Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
• Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the instructions and use the recommended file gauge. A saw chain that is damaged or incorrectly sharpened increases the risk of accidents.
• Keep the correct depth gauge setting. Obey the instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback.
• Make sure that the saw chain has the correct tension. If the saw chain is not tight against the guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain tension increases wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket. Refer to
tension of the saw chain on page 30
To adjust the
.
• Do only the maintenance and servicing given in this operator's manual. Let professional servicing personnel do all other servicing and repairs.
• Regularly do the safety checks, maintenance and service instructions given in this manual. Regular maintenance increases the life of the product and decreases the risk of accidents. Refer to
Maintenance on page 21
• If the safety checks in this operator's manual is not approved after you do maintenance, speak to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product.
for instructions.

Safety instructions for the cutting equipment

WARNING: that follow before you use the product.
• Only use the guide bar/saw chain combinations and filing equipment that we recommend. Refer to
Accessories on page 35
8
Read the warning instructions
for instructions.
• Do maintenance on the cutting equipment regularly and keep it correctly lubricated. If the saw chain is not correctly lubricated, the risk of wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
956 - 003 -
Page 9

Assembly

A

Introduction

WARNING: Read and understand the safety chapter before you assemble the product.

To assemble the guide bar and saw chain

1. Disengage the chain brake.
2. Remove the bar nuts and the clutch cover. Remove the transportation guard (A).
3. Assemble the guide bar onto the bar bolt. Move the guide bar to its most rear position.
4. Install the saw chain correctly around the drive sprocket and put it in the groove on the guide bar.
WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain.
5. Make sure that the edges of the cutters point forward on the top edge of the guide bar.
6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover.
7. Tighten the bar nut finger tight.
8. Tighten the saw chain. Refer to
of the saw chain on page 30
9. Tighten the bar nuts.
To adjust the tension
for instructions.
956 - 003 - 9
Page 10

Operation

7
10
9
1
2
3
6,8
4

Introduction

WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product.

To do a function check before you use the product

1. Make sure that the chain brake operates correctly and that it is not damaged.
2. Make sure that the right hand guard is not damaged.
3. Make sure that the throttle lockout operates correctly and that it is not damaged.
4. Make sure that the start/stop switch operates correctly and that it is not damaged.
5. Make sure that there is no oil on the handles.
6. Make sure that the vibration damping system operates correctly and that it is not damaged.
7. Make sure that the muffler is correctly attached and that it is not damaged.
8. Make sure that all parts of the product are correctly attached and not damaged or missing.
9. Make sure that the chain catcher is correctly attached.
10. Do a check of the saw chain tension.

Fuel

This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil.

To mix fuel

Gasoline
• Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause engine knocking, which causes engine damages.
• We recommend that you use gasoline of a higher octane grade for work with continuously high rpm.
Two-stroke oil
• For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil.
• If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil.
CAUTION: Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do not use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
CAUTION: Small errors can influence the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture.

Premixed fuel

• Use Husqvarna premixed alkylate fuel of a good quality, for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine more clean.
10 956 - 003 -
Page 11
WARNING: The saw chain can break if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator.
WARNING: This product has a function that lets the fuel run out before the chain oil. Use the correct chain oil for this function to operate correctly. Speak to your servicing dealer when you select your chain oil.
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 month at a time.

To fill the fuel tank

1. Clean the area around the fuel tank cap.
2. Shake the container and make sure that the fuel is fully mixed.
3. Remove the fuel tank cap and fill the fuel tank.
4. Tighten the fuel tank cap carefully.
5. Move the product 3 m/10 ft or more away from the refueling area and fuel source before you start the engine.
To see where the fuel tank is on your product,
Note: refer to
Product overview on page 2
.

To do a run-in

• During the first 10 hours of operation, do not apply full throttle without load for extended periods.

To use the correct chain oil

WARNING: cause injury to you and the environment. Waste oil also causes damage to the oil pump, the guide bar and the saw chain.
Do not use waste oil, which can
• Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
• Use a chain oil with good adherence to the saw chain.
• Use a chain oil with correct viscosity range that agrees with the air temperature.
CAUTION: If the oil is too thin, it runs out before the fuel. In temperatures below 0°C/32°F some chain oils become too thick, which can cause damage to the oil pump components.
• Use the recommended cutting equipment. Refer to
Accessories on page 35
• Remove the cap to the chain oil tank.
• Fill the chain oil tank with chain oil.
• Attach the cap carefully.
To see where the chain oil tank is on you product,
Note: refer to
Product overview on page 2
.
.

Kickback information

WARNING: injury or death to the operator or others. To decrease the risk you must know the causes of kickback and how to prevent them.
A kickback occurs when the kickback zone of the guide bar touches an object. A kickback can occur suddenly
A kickback can cause serious
956 - 003 -
11
Page 12
and with large force, which throws the product in the direction of the operator.
Kickback always occurs in the cutting plane of the guide bar. Usually, the product is thrown against the operator but can also move in a different direction. It is how you use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement.
A smaller bar tip radius decreases the force of the kickback.
Use a low kickback saw chain to decrease the effects of kickback. Do not let the kickback zone touch an object.
WARNING: No saw chain fully prevents kickback. Always obey the instructions.
Will the chain brake always protect me from injury
• during a kickback?
No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain. If you are near the guide bar, it is possible that the chain brake does not have time to stop the saw chain before it hits you.
WARNING: Only you and the correct working technique can prevent kickbacks.

To start the product

To prepare to start with a cold engine

WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury.
1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake.
2. Push the air purge bulb approximately 6 times or until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to fill the air purge bulb fully.

Common questions about kickback

• Will the hand always engage the chain brake during a kickback?
No. It is necessary to use some force to push the front hand guard forward. If you do not use the force necessary, the chain brake will not be engaged. You must also hold the handles of the product stable with two hands during work. If a kickback occurs, it is possible that the chain brake does not stop the saw chain before it touches you. There are also some positions in which your hand can not touch the front hand guard to engage the chain brake. An example of this is in the felling position.
• Will the inertia release mechanism always engage the chain brake during kickback?
No. First, the chain brake must operate correctly. Refer to
To do a check of the chain brake on page
23
for instructions about how to do a check of the chain brake. We recommend you to do this each time before you use the product. Second, the force of the kickback must be large to engage the chain brake. If the chain brake is too sensitive, it can engage during rough operation.
12
956 - 003 -
Page 13
3. Set the choke to choke position.
4. Continue to more instructions.
To start the product on page 13
for

To prepare start with a warm engine

WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury.
1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake.

To start the product

WARNING: You must keep your feet in a stable position when you start the product.
WARNING: If the saw chain rotates at idle speed, speak to your servicing dealer and do not use the product.
1. Put the product on the ground.
2. Put your left hand on the front handle.
3. Put your right foot into the footgrip on the rear handle.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right hand until you feel resistance.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.
5. Pull the starter rope handle quickly and with force.
2. Push the air purge bulb approximately 6 times or until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to fill the air purge bulb fully.
Do not set the choke to the choke position.
Note:
3. Continue to more instructions.
956 - 003 -
To start the product on page 13
for
CAUTION: Do not pull the starter rope to full extension and do not let go of the starter rope handle. This can cause damage to the product.
a) If you start your product with a cold engine, pull
the starter rope handle until the engine fires.
You can identify when the engine fires
Note: through a "puff" sound.
b) Disengage the choke.
6. Pull the starter rope handle until the engine starts.
7. Quickly disengage the throttle trigger lockout to set the product to idle speed.
13
Page 14
8. Move the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
9. Use the product.

To stop the product

• Push the start/stop switch to position 0 to stop the engine.

Pull stroke and push stroke

You can cut through wood with the product in 2 different positions.
• To cut on the pull stroke is when you cut with the bottom of the guide bar. The saw chain pulls through the tree when you cut. In this position you have better control of the product and the position of the kickback zone.
• To cut on the push stroke is when you cut with the top of the guide bar. The saw chain pushes the product in the direction of the operator.
WARNING: If the saw chain is caught in the trunk, the product can be pushed at you. Hold the product tightly and make sure that the kickback zone of the guide bar does not touch the tree and causes a kickback.

To use the cutting technique

WARNING: Use full throttle when you cut and decrease to idle speed after each cut.
CAUTION: Engine damage can occur if the engine runs for too long at full throttle without load.
1. Put the trunk on a saw horse or runners.
WARNING: Do not cut trunks in a pile. That increases the risk of kickback and can result in serious injury or death.
2. Remove the cut pieces from the cutting area.
14
956 - 003 -
Page 15
WARNING: Cut pieces in the cutting
1.
2.
1.
2.
1.
2.
area increase the risk of kickback and that you can not keep your balance.

To cut a trunk on the ground

1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full throttle but be prepared for sudden accidents.
WARNING: Make sure that the saw chain does not touch the ground when you complete the kerf.
2. Cut approximately ⅔ through the trunk and then stop. Turn the trunk and cut from the opposite side.

To cut a trunk that has support on one end

WARNING: not break during cutting. Obey the instructions below.
Make sure that the trunk does

To cut a trunk that has support on two ends

WARNING: Make sure that the saw chain does not get caught in the trunk during cutting. Obey the instructions below.
1. Cut on the pull stroke approximately ⅓ through the trunk.
2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut.
WARNING: Stop the engine if the saw chain gets caught in the trunk. Use a lever to open up the kerf and remove the product. Do not try to pull the product out by hand. This can result in injury when the product suddenly breaks free.

To use the limbing technique

For thick branches, use the cutting technique.
Note: Refer to
To use the cutting technique on page 14
.
WARNING: There is a high accident risk when you use the limbing technique. Refer to
Kickback information on page 11
instructions how to prevent kickback.
1. Cut on the push stroke approximately ⅓ through the trunk.
2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two kerfs touch.
956 - 003 - 15
WARNING: Cut limbs one by one. Be careful when you remove small limbs and do not cut bushes or many small limbs at the same time. Small limbs can get caught in the saw chain and prevent safe operation of the product.
for
Page 16
Note: Cut the limbs piece by piece if it is necessary.
1
2
3
1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk
and keep the body of the product against the trunk.
b) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch.
b) Cut on the push stroke.
3. Remove the limbs on the left side of the trunk. a) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch.
WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue.
2. Remove the limbs on the top of the trunk. a) Keep the product on the trunk and let the guide
bar move along the trunk.
Refer to
To cut trees and branches that are in tension on
page 20
for instructions on how to cut branches that
are in tension.
WARNING: If you are not sure about how to cut the branch, speak to a professional chainsaw operator before you continue.

To use the tree felling technique

WARNING: fell a tree. If possible, engage in a training course in chainsaw operation. Speak to an operator with experience for more knowledge.
16 956 - 003 -
You must have experience to
Page 17

To keep a safe distance

1. Make sure that persons around you keep a safe distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths.
2. Make sure that no person is in the risk zone before or during felling.

To calculate the felling direction

1. Examine in which direction it is necessary for the tree to fall. The goal is to fell it in a position where you can limb and cut the trunk easily. It is also important that you are stable on your feet and can move about safely.
WARNING: possible to fell the tree in its natural direction, fell the tree in a different direction.
2. Examine the natural fall direction of the tree. For example the tilt and bend of the tree, wind direction, the location of the branches and weight of snow.
3. Examine if there are obstacles, for example other trees, power lines, roads and/or buildings around.
4. Look for signs of damage and rot in the stem.
WARNING: Rot in the stem can mean a risk that the tree falls before you complete the cutting.
5. Make sure the tree has no damaged or dead branches that can break off and hit you during felling.
If it is dangerous or not
6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is a high accident risk. Refer to
on page 19
.
WARNING: During critical felling operations, lift your hearing protection immediately when the sawing is complete. It is important that you hear sounds and warning signals.
To free a trapped tree

To clear the trunk and prepare your path of retreat

Cut off all branches from your shoulder height and down.
1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure that the tree is between you and the product.
2. Remove undergrowth from the work area around the tree. Remove all cut off material from the work area.
3. Do a check of the area for obstacles such as stones, branches and holes. You must have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat must be approximately 135 degrees away from the felling direction.
1. The danger zone
2. The path of retreat
3. The felling direction
956 - 003 -
17
Page 18
1
2
2
1
3
To make the directional cuts
45º-70º
2
1
1. Make the directional cuts ¼ of the diameter of the tree. Make a 45°-70° angle between the top directional cut and bottom directional cut.

To fell a tree

Husqvarna recommends you to make the directional cuts and then use the safe corner method when you fell a tree. The safe corner method helps you to make a correct felling hinge and control the felling direction.
WARNING: Do not fell trees with a diameter that is more than two times larger than the guide bar length. For this, you must have special training.
The felling hinge The most important procedure during tree felling is to
make the correct felling hinge. With a correct felling hinge, you control the felling direction and make sure that the felling procedure is safe.
The thickness of the felling hinge must be equal and a minimum of 10% of the tree diameter.
WARNING: If the felling hinge is incorrect or too thin, you have no control of the felling direction.
a) Make the top directional cut. Align the felling
direction mark (1) of the product with the felling direction of the tree (2). Stay behind the product and keep the tree on your left side. Cut with a pull stroke.
b) Make the bottom directional cut. Make sure that
the end of the bottom directional cut is at the same point as the end of the top directional cut.
2. Make sure that the bottom directional cut is horizontal and at a 90° angle to the felling direction.
To use the safe corner method The felling cut must be made slightly above the
directional cut.
WARNING: guide bar tip. Start to cut with the lower section of the guide bar tip as you make a bore cut into the trunk.
Be careful when you cut with the
18 956 - 003 -
Page 19
1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk to
complete the felling hinge width.
b) Cut on the pull stroke until ⅓ of the trunk is left. c) Pull the guide bar 5-10 cm/2-4 in rearward. d) Cut through the remaining of the trunk to
complete a safe corner that is 5-10 cm/2-4 in wide.
2. If the usable cutting length is shorter than the tree diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore
cut must extend 3/5 of the tree diameter.
b) Cut on the pull stroke through the remaining
trunk.
3. Put a wedge in the kerf straight from behind.
4. Cut off the corner to make the tree fall.
Note: If the tree does not fall, hit the wedge until it does.
5. When the tree starts to fall, use the path of retreat to move away from the tree. Move a minimum of 5 m/15 ft away from the tree.

To free a trapped tree

WARNING: It is very dangerous to remove a trapped tree and there is a high accident risk. Keep out of the risk zone and do not try to fell a trapped tree.
c) Cut straight into the trunk from the other side of
the tree to complete the felling hinge.
d) Cut on the push stroke, until ⅓ of the trunk is left,
to complete the safe corner.
956 - 003 -
The safest procedure is to use one of the following winches:
• Tractor-mounted
• Portable
19
Page 20

To cut trees and branches that are in tension

1
2
1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
2. Figure out where the point of maximum tension is.
3. Examine which is the safest procedure to release the tension.
Note: In some situations the only safe procedure is to use a winch and not your product.
4. Keep a position where the tree or branch can not hit you when the tension is released.
5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary to decrease the tension. Cut at or near the point of maximum tension. Make the tree or branch break at the point of maximum tension.
7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released.
8. Cut the tree/branch from the opposite side of the bend, after the tension is released.

To use the product in cold weather

CAUTION: Snow and cold weather can cause operation problems. Risk of too low engine temperature or ice on the air filter and the carburetor.
1. In temperatures below 0°C/32°F, move the plug from position 1 to position 2.
WARNING: Do not cut straight through a tree or branch that is in tension.
WARNING: Be very careful when you cut a tree that is in tension. There is a risk that the tree moves quickly before or after you cut it. Serious injury can occur if you are in an incorrect position or if you cut incorrectly.
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in.
20 956 - 003 -
Page 21
2. For temperatures below -5°C/23°F or in conditions with snow, a winter cover is available. Assemble the winter cover on the starter housing. The winter cover decreases the flow of cool air and keeps snow away from the carburetor space.
CAUTION: Remove the winter cover if the temperature increases above -5°C/23°F. Put

Maintenance

Introduction

the winter plug in in position 1 if the temperature increases above 0°C/32°F. Risk of too high engine temperature and damage to the engine.

Heated handles (543 XPG)

On models with the designation "G", the front and rear handles have electrical heating coils. A generator supplies power to the heating coils.
Push the switch to engage the heat in the handles. The heat is on when you can see the red mark on the switch.

Electrical carburetor heating (543 XPG)

Adjustment of the carburetor heating is done electrically through a thermostat. This keeps the correct carburetor temperature and prevents ice in the carburetor.
WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product.

Maintenance schedule

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Clean the external parts of the prod­uct and make sure that there is no oil on the handles.
Do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout. Refer to
a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout on page 23
Make sure that there is no damage on the vibration damping units.
956 - 003 - 21
Clean the cooling system. Refer to
To clean the cooling system on page 32
.
Do a check of the starter, starter rope
To do
and return spring.
.
Lubricate the needle bearing. Refer to
To lubricate the needle bearing on
page 30
.
Do a check of the brake band. Refer to
To do a check of the brake band
on page 23
Do a check of the clutch centre, clutch drum and clutch spring.
Clean the spark plug. Refer to
.
To do a check of the spark plug on page 27
.
Page 22
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Clean and do a check of the chain brake. Refer to
To do a check of the
chain brake on page 23To do a
Remove burrs from the edges of the guide bar. Refer to
the guide bar on page 31
To do a check of
.
Clean the external parts of the carbu­rettor.
check of the front hand guard and the chain brake activation on page 23
Do a check of the chain catcher. Re­fer to
To do a check of the chain
catcher on page 24
Turn the guide bar, do a check of the lubrication hole and clean the groove in the guide bar. Refer to
.
check of the guide bar on page 31
Make sure that the guide bar and saw chain are getting sufficient oil.
Do a check of the saw chain. Refer to
To do a
.
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler.
Clean the carburetor area. Do a check of all cables and connec-
.
Clean or replace the air filter. Refer to
To clean the air filter on page 27
Clean between the cylinder fins. Empty the oil tank.
Do a check of the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary.
tions.
Empty the fuel tank.
.
To examine the cutting equipment on page 31
.
Sharpen the saw chain and do a check of its tension. Refer to
sharpen the saw chain on page 27
Do a check of the chain drive sprock­et. Refer to
To do a check of the rim
sprocket on page 30
Clean the air intake on the starter.
Make sure that nuts and screws are tightened.
Do a check of the stop switch. Refer to
To do a check of the start/stop
switch on page 24
Make sure that these are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
Make sure that the saw chain does not rotate when the engine is at idle speed.
Make sure that there is no damage on the right hand guard.
Make sure that the muffler is correct­ly attached, has no damages and that no parts of the muffler are miss­ing.
.
To
.
.
22 956 - 003 -
Page 23

Maintenance and checks of the safety devices on the product

To do a check of the brake band

1. Use a brush to remove wood dust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can decrease the function of the brake.
2. Do a check of the brake band. The brake band must be at a minimum of 0.6 mm/0.024 in thick at its thinnest point.

To do a check of the front hand guard and the chain brake activation

1. Make sure that the front hand guard is not damaged and that there are no defects, such as cracks.
2. Make sure that the front hand guard moves freely and that it is attached safely to the clutch cover.

To do a check of the chain brake

1. Start the product. Refer to
page 12
for instructions.
WARNING: Make sure that the saw chain does not touch the ground or other objects.
2. Hold the product tightly.
3. Apply full throttle and tilt your left wrist against the front hand guard to engage the chain brake. The saw chain must stop immediately.
WARNING: Do not let go of the front handle.
To start the product on

To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout

1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return spring works correctly.
3. Hold the product with 2 hands above a stump or other stable surface.
WARNING: The engine must be off.
4. Let go of the front handle and let the guide bar tip fall against the stump.
5. Make sure that the chain brake engages as the guide bar tip hits the stump.
956 - 003 -
2. Press down the throttle trigger lockout and make sure that it goes back to its initial position when you release it.
3. Make sure that the throttle trigger is locked at the idle position when the throttle trigger lockout is released.
23
Page 24
4. Start the product and apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the saw chain stops and stays stationary.
WARNING: If the saw chain rotates when the throttle trigger is in the idle position, speak to your servicing dealer.

To do a check of the chain catcher

1. Make sure that there is no damage on the chain catcher.
2. Make sure that the chain catcher is stable and attached to the body of the product.

To do a check of the right hand guard

• Make sure that the right hand guard is not damaged and that there are no defects, such as cracks.
2. Push the start/stop switch to the STOP position. The engine must stop.

To do a check of the muffler

WARNING: Do not use a product that has a defective muffler or a muffler that is in bad condition.
WARNING: Do not use a product if the spark arrestor mesh on the muffler is missing or defective.
1. Examine the muffler for damages and defects.
2. Make sure that the muffler is correctly attached to the product.

To do a check of the vibration damping system

1. Make sure that there are no cracks or deformation on the vibration damping units.
2. Make sure that the vibration damping units are correctly attached to the engine unit and handle unit.
Refer to
Product overview on page 2
about where the vibration damping system is on your product.
for information

To do a check of the start/stop switch

1. Start the engine.
24
3. If your product has a special spark arrestor mesh, clean the spark arrestor mesh weekly.
4. Replace a damaged spark arrestor mesh.
956 - 003 -
Page 25

Carburetor with adjustment limitations

1/2
1/2
H
L
Note: If you do not know which carburetor type that you have on your product, speak to your servicing dealer.

Carburetor adjustment

Because of environmental and emissions laws, your product has adjustment limitations on the carburetor adjuster screws. This decreases the harmful exhaust fumes from your product. You can only turn the adjustment screws maximum ½ turn.

Basic adjustments and run-in

The basic carburetor adjustments are done at the factory. For the recommended idle speed, refer to
Technical data on page 34
CAUTION: Do not operate the product at too high speed during the first 10 hours of operation.
.
must also be safely below the speed at which the saw chain starts to rotate.
WARNING: If the saw chain does not stop when you turn the idle speed screw, speak to your servicing dealer. Do not use the product until it is correctly adjusted.

To adjust the high speed needle (H)

The engine is adjusted at the factory to operate at sea level. At higher altitudes, in different weather or different temperatures it can be necessary to adjust the high speed needle.
• Turn the high speed needle to make adjustments.
CAUTION: Do not turn the high speed needle screw across the adjustment limitation stop. This can cause damage to the piston and the cylinder.

To examine if the carburetor is correctly adjusted

• Make sure that the product has the correct acceleration capacity.
• Make sure that the product 4-cycles a little at full throttle.
• Make sure that the saw chain does not rotate at idle speed.
• If the product is not easy to start or has less acceleration capacity, adjust the low and high speed needles.
CAUTION: If the saw chain rotates at idle speed, turn the idle speed screw counterclockwise until the saw chain stops.

To adjust the low speed needle (L)

• Turn the low speed needle clockwise until stop.
If the product has a bad acceleration capacity
Note: or if the idle speed is not correct, turn the low speed needle counterclockwise. Turn the low speed needle until the acceleration capacity and idle speed is correct.

To adjust the idle speed screw (T)

1. Start the product.
2. Turn the idle speed screw clockwise until the saw chain starts to rotate.
3. Turn the idle speed screw counterclockwise until the saw chain stops.
The idle speed is correctly adjusted when the
Note: engine runs correctly in all positions. The idle speed
956 - 003 -
CAUTION: cause damage to the engine.
Incorrect adjustments can

To replace a broken or worn starter rope

1. Loosen the screws to the starter housing.
2. Remove the starter housing.
25
Page 26
3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in and put it in the notch on the pulley.
4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring.
5. Remove the center screw and remove the pulley.
WARNING: You must be careful when you replace the return spring or the starter rope. The recoil spring is in tension when it is wound up in the starter housing. If you are not careful, it can eject and cause injuries. Use protective glasses and protective gloves.
6. Remove the used starter rope from the handle and the pulley.
7. Attach a new starter rope to the pulley. Wind the starter rope approximately 3 turns around the pulley.
8. Pull the starter rope through the hole in the starter housing and the starter rope handle.
9. Attach the center screw in the center of the pulley.
10. Make a tight knot at the end of the starter rope.

To tighten the recoil spring

1. Put the starter rope into the notch in the pulley.
2. Turn the starter pulley approximately 2 turns clockwise.
3. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after the starter rope is fully extended.
26
956 - 003 -
Page 27

To assemble the starter housing on the product

1. Pull out the starter rope and put the starter in position against the crankcase.
2. Slowly release the starter rope until the pulley engages with the pawls.
3. Tighten the screws that hold the starter.

To clean the air filter

Clean the air filter regularly from dirt and dust. This prevents carburetor malfunctions, starting problems, loss of engine power, wear to engine parts and more fuel consumption than usual.
1. Remove the cylinder cover and the air filter.
2. Use a brush or shake the air filter clean. Use detergent and water to clean it fully.
Note: An air filter that is used for a long time can not be fully cleaned. Replace the air filter regularly and always replace a defective air filter.
3. Attach the air filter and make sure that the air filter seals tightly against the filter holder.

To do a check of the spark plug

CAUTION: Use the recommended spark plug. Refer to An incorrect spark plug can cause damage to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate or if the product operates incorrectly at idle speed, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, do these steps:
a) make sure that the idle speed is correctly
adjusted. b) make sure that the fuel mixture is correct. c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to,
Technical data on page 34
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if necessary.
Technical data on page 34
.
.

To sharpen the saw chain

Information about the guide bar and saw chain

WARNING: use or do maintenance on the saw chain. A saw chain that does not move can also cause injuries.
Use protective gloves when you
Because of different work conditions, weather or
Note: season, your product can be used with different types of air filter. Speak to your servicing dealer for more information.
956 - 003 -
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety functions of the product. Refer to
35
, for a list of replacement bar and chain
combinations that we recommend.
• Guide bar length, in/cm. Information about the guide bar length can usually be found on the rear end of the guide bar.
Accessories on page
27
Page 28
• Number of teeth on bar tip sprocket (T).
PITCH =
D
D
2
A
B
• Chain pitch, in. The distance between the drive links of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
• Number of drive links. The number of drive links is decided by the type of guide bar.
• Drive link width, mm/in.

General information about how to sharpen the cutters

Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood. If the saw chain is very blunt, there will be no wood chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The difference in height between the two gives the cutting depth (depth gauge setting).
• Bar groove width, in/mm. The groove width in guide bar must be the same as the chain drive links width.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The guide bar must align with product.
28
When you sharpen the cutter, think about the following:
• Filing angle.
• Cutting angle.
• File position.
956 - 003 -
Page 29
• Round file diameter.
A
B
C
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
WARNING: The force of the kickback increases a lot if you do not follow the sharpening instructions.

General information about how to adjust the depth gauge setting

The depth gauge setting (C) decreases when you sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cutting performance you must remove filing material from the depth gauge (B) to receive the recommended depth gauge setting. See instructions about how to receive the correct depth gauge setting for your saw chain.
Accessories on page 35
for
Note: Refer to information about sharpening of the saw chain.
To sharpen the saw chain on page 27
for

To sharpen the cutters

1. Use a round file and a file gauge to sharpen the cutting teeth.
Note: Refer to information about which file and gauge that Husqvarna recommends for your saw chain.
2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer to the instruction supplied with the file gauge.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth and out. Decrease the pressure on the pull stroke.
Accessories on page 35
for
WARNING: The risk of kickback increases if the depth gauge setting is too large!

To adjust the depth gauge setting

Before you adjust the depth gauge setting or sharpen the cutters, refer to
adjust the depth gauge setting on page 29
instructions. We recommend you to adjust the depth gauge setting after each third operation that you sharpen the cutting teeth.
We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
See the package of the depth gauge tool for
Note: more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth gauge that extends through the depth gauge tool.
General information about how to
, for
4. Remove material from one side of all the cutting teeth.
5. Turn the product around and remove material on the other side.
6. Make sure that all cutting teeth are the same length.
956 - 003 -
29
Page 30

To adjust the tension of the saw chain

WARNING: A saw chain with an incorrect tension can come loose from the guide bar and cause serious injury or death.
A saw chain becomes longer when you use it. Adjust the saw chain regularly.
1. Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain brake. Use a wrench.
Note: Some models have only one bar nut.
2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as you can.
3. Lift the front of the guide bar and turn the chain tensioning screw. Use a wrench.
4. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar but still can move easily.
5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the front of the guide bar at the same time.
6. Make sure you can pull the saw chain around freely by hand and that it does not hang from the guide bar.
2. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear line of oil on the surface after 1 minute.
3. If the saw chain lubrication does not operate correctly, do a check of the guide bar. Refer to
a check of the guide bar on page 31
instructions. Speak to your servicing dealer if the maintenance steps does not help.
for
To do

To do a check of the rim sprocket

The clutch drum has a rim sprocket that can be replaced.
1. Make sure that the rim sprocket is not worn. Replace if necessary.
2. Replace the rim sprocket each time you replace the saw chain.

To lubricate the needle bearing

1. Pull the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
2. Loosen the bar nuts and remove the clutch cover.
Some models have only one bar nut.
Note:
3. Put the product on a stable surface with the clutch drum up.
Refer to
Note: position of the chain tensioning screw on your product.
Product overview on page 2
for the

To do a check of the saw chain lubrication

1. Start the product and let it operate at ¾ throttle. Hold the bar approximately 20 cm/8 in above a surface of light color.
30
956 - 003 -
Page 31
4. Lubricate the needle bearing with a grease gun. Use engine oil or a bearing grease of high quality.

To examine the cutting equipment

1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary.

To do a check of the guide bar

1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean if it is necessary.
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file.
3. Clean the groove in the guide bar.
4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary.
2. Make sure that the saw chain is easy to bend. Replace the saw chain if it is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain when the longest part of the cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replace the saw chain if there are cracks on the cutters.
956 - 003 -
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if it is necessary.
31
Page 32
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle.

To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank

• Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly.
• Replace the fuel filter yearly or more frequently if necessary.
the air filter. AirInjection and the engine.
extends the life of the air filter
CAUTION: Contamination in the tanks causes malfunction.

To adjust the chain oil flow

WARNING: Stop the engine before you make adjustments to the oil pump.
• Turn the adjustment screw of the oil pump. Use a screwdriver or combination wrench.
a) Turn the adjustment screw clockwise to decrease
the chain oil flow.
b) Turn the adjustment screw counterclockwise to
increase the chain oil flow.

Recommended settings for the oil pump

• Guide bar length 33-38 cm/13-15 in: Minimum flow
• Guide bar length 38-41 cm/15-16 in: Medium flow
• Guide bar length -46 cm/-18 in: Maximum flow

Air cleaning system

AirInjection™ is a centrifugal air cleaning system that removes dust and dirt before the particles are caught by

To clean the cooling system

The cooling system keeps the engine temperature down. The cooling system includes the air intake on the starter and the air guide plate, the pawls on the flywheel, the cooling fins on the cylinder, the cooling channel and the cylinder cover.
1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked.
CAUTION: A dirty or blocked cooling system can make the product too hot, which can cause damage to the product.
32 956 - 003 -
Page 33

Troubleshooting

The engine does not start

Product part to examine Possible cause Action
Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls.
Clean around the pawls.
Speak to an approved service work­shop.
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
The fuel tank is filled with chain oil. If you have tried to start the product,
Ignition, no spark The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry
The electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that
Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
Engine is flooded because of repea­ted starts with full choke after igni­tion.
rect fuel.
speak to your servicing dealer. If you have not tried to start the product, drain the fuel tank.
and clean.
the electrode gap and spark plug is correct, and that the correct spark plug type is the recommended or equivalent.
Refer to
Technical data on page 34
for the correct electrode gap.
Remove and clean the spark plug. Put the product on its side with the spark plug hole away from you. Pull the starter rope handle 6-8 times. As­semble the spark plug and start the product. Refer to
on page 12
To start the product
.

The engine starts but stops again

Product part to examine
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor-
Carburetor The idle speed is not correct. Speak to your servicing dealer.
Air filter Clogged air filter. Clean or replace the air filter.
Fuel filter Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.
956 - 003 - 33
Possible cause Action
rect fuel.
Page 34

Transportation and storage

Transportation and storage

• For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
• Empty the fuel and chain oil tanks before transportation or before long-term storage. Discard the fuel and chain oil at an applicable disposal location.
• Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage to the product. A saw chain that does not move can also cause serious injuries.
• Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake.
• Attach the product safely during transportation.

To prepare your product for long-term storage

1. Disassemble and clean the saw chain and the groove in the guide bar.
CAUTION: If the saw chain and guide bar are not cleaned, they can become rigid or blocked.
2. Attach the transportation guard.
3. Clean the product. Refer to for instructions.
4. Do a complete servicing of the product.

Technical data

Technical data

Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG
Engine
Cylinder displacement, cm
Idle speed, rpm 2500-2700 2500-2700
Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm
Ignition system
Spark plug NGK CMR7H NGK CMR7H
Electrode gap, mm 0.65 0.65
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, liter/cm
Oil tank capacity, liter/cm
Type of oil pump Adjustable Adjustable
Weight
Weight, kg 4.5 4.7
Noise emissions
Sound power level, measured dB(A) 112 112
1
3
3
3
43.1 43.1
2.2/2.9 @ 9600 2.2/2.9 @ 9600
0.42/420 0.42/420
0.27/270 0.27/270
Maintenance on page 21
1
Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
34 956 - 003 -
Page 35
Sound power level, guaranteed L dB(A)
Sound levels
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A)
Equivalent vibration levels, a
Front handle, m/s
Rear handle, m/s
Saw chain/guide bar
Type of drive sprocket/number of teeth
Saw chain speed at 133% of maxi­mum engine power speed, m/s.
2
hveq
2
2
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG
WA
113 113
101 101
3
4.5 4.5
4.2 4.2
Rim/7 Rim/7
24.6 24.6

Accessories

Recommended cutting equipment

Chainsaw models Husqvarna 543 XP, 543 XPG have been evaluated for safety according to EN ISO 11681-1:2011 (Machinery for forestry - Portable chainsaw safety requirements and testing) and fulfill the safety requirements when equipped with the below listed guide bar and saw chain combinations.

Kickback and guide bar nose radius

For sprocket nose bars the nose radius is specified by the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars the nose radius is specified by the dimension of the nose radius. For a given guide bar length, you can use a guide bar with smaller nose radius than given.

Low kickback saw chain

A saw chain that is designated as Low kickback saw chain, meets the low kickback requirement specified in ANSI B175.1-2012.
Guide bar Saw chain
Length, in/cm Pitch, in Gauge, in/mm Max. nose ra-
13/33 0.325 0.050/1.3 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
2
Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
3
Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
dius
Type Length, drive
links (no.)
56 Yes
H30
Low kickback
956 - 003 - 35
Page 36
Guide bar Saw chain
Length, in/cm Pitch, in Gauge, in/mm Max. nose ra-
dius
13/33 0.325 0.050/1.3 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
13/33 0.325 0.058/1.5 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
Type Length, drive
SP33G
H25
links (no.)
Low kickback
56
56 Yes
The usable cutting length is usually 1 in less than the nominal guide bar length.

Pixel

Pixel is a guide bar and saw chain combination that is more light weight and designated to offer more energy efficient use by cutting narrow cuts. Both guide bar and saw chain need to be Pixel to get these benefits. Pixel cutting equipment is marked with this symbol.
SP33G 4.8 mm / 3/16 in 586 93 84-01
H30 4.8 mm / 3/16 in 505 69 81-08
H25 4.8 mm / 3/16 in 505 69 81-09

Filing equipment and filing angles

Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the correct filing angles. The part numbers are given in the table below.
If you are not sure how to identify the type of saw chain on your product, refer to www.husqvarna.com for more information.
0.025 in / 0.65 mm
0.025 in / 0.65 mm
0.025 in / 0.65 mm
30° 80°
30° 85°
30° 85°
36 956 - 003 -
Page 37

EC Declaration of Conformity

EC Declaration of conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaws for forest service Husqvarna 543 XP, 543 XPG from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
• of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment” 2011/65/EU.
The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011, EN 50581:2012
Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex VI, has the number: 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG.
In addition, 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity with annex V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The certificate has the number: 01/161/080 - 543 XP, 543 XPG.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 34
The supplied chainsaw conforms to the example that underwent EC type examination.
Huskvarna, 20160330
.
Per Gustafsson, Development manager (authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
956 - 003 -
37
Page 38
Einleitung...................................................................... 38
18
19
6
17
7
27
25
1
8
9
10
11
3
4
2
31
30
32
12
15
24
5
5
26
14
16
13
5
21
22
23
28
29
20
5
33
34
35
Sicherheit......................................................................40
Montage........................................................................45
Betrieb.......................................................................... 46
Wartung........................................................................ 58

Einleitung

Verwendungszweck

Dieses Produkt dient zum Sägen von Holz.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden.

Produktbeschreibung

Husqvarna 543 XP, 543 XPG sind Motorsägenmodelle mit Verbrennungsmotor.

Produktübersicht

Inhalt

Fehlerbehebung............................................................70
Transport und Lagerung............................................... 71
Technische Angaben.................................................... 72
Zubehör........................................................................ 73
EG-Konformitätserklärung............................................ 75
Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung.
1. Luftfilterdeckel 2. Zündkerze
38 956 - 003 -
Page 39
3. Zündkappe
4. Luftfilter
5. Antivibrationssystem, 4 Einheiten
6. Gashebelsperre
7. Hinterer Handgriff
8. Informations- und Warnschild
9. Gashebel
10. Start-/Stoppschalter
11. Choke-Hebel
12. Kraftstofftank
13. Kraftstoffpumpe
14. Startseilhandgriff
15. Startvorrichtungsgehäuse
16. Kettenöltank
17. Schalldämpfer
18. Kettenbremse mit Handschutz
19. Vorderer Handgriff
20. Schalter für Griffheizung (543 XPG)
21. Rechtshandschutz
22. Kupplungsdeckel
23. Kettenspannschraube
24. Kettenfänger
25. Sägekette
26. Führungsschiene
27. Umlenkstern
28. Stift der Ketteneinstellung
29. Bremsband
30. Bedienungsanleitung
31. Transportschutz
32. Gabel-Ringschlüssel
33. Produkt- und Seriennummernschild
34. Stellschraube, Ölpumpe
35. Schienenmuttern

Symbole auf dem Gerät

Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung dieses Geräts können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Bedienern oder anderen Personen verursacht werden.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden europäischen Richtlinie 2000/14/EG und der australischen „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“ („Umweltschutz-/ Lärmschutzbestimmung“) von New South Wales. Informationen zur Geräuschemission sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt
Technische Daten auf Seite 72
Die Motorsäge muss immer mit beiden Händen betrieben werden.
Halten Sie die Motorsäge bei der Anwendung niemals nur mit einer Hand.
Die Führungsschienenspitze darf niemals Gegenstände berühren.
Warnung! Sollte die Führungsschienenspitze einen Gegenstand berühren, kann dies zu einem Rückschlag führen, sodass die Schiene nach oben und zurück zum Bediener geschleudert wird. Schwere Verletzungen können die Folge sein.
Kettenbremse, aktiviert (rechts). Kettenbremse, nicht aktiviert (links).
Der Chokehebel befindet sich in der offenen Stellung.
Der Chokehebel befindet sich in der geschlossenen Stellung.
angegeben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
Tragen Sie stets einen zugelassenen Schutzhelm, Gehörschutz und Schutzbrille oder Gesichtsschutz.
Dieses Gerät stimmt mit den geltenden EG­Richtlinien überein.
956 - 003 - 39
Kraftstoffpumpe.
Tanken.
Befüllung mit Sägekettenöl.
Page 40
Einstellen der Ölpumpe.
yyyywwxxxxx
Das Typenschild mit Ser­iennummer. JJJJ ist das Produktionsjahr, ww ist die Produktionswoche.
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen

Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.

Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Eine unsachgemäß oder nachlässig eingesetzte Motorsäge kann zu einem gefährlichen Gerät werden und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen führen. Es ist deshalb von größter Wichtigkeit, dass diese Bedienungsanweisung aufmerksam durchgelesen und verstanden wird.
• Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Verwenden Sie keine Geräte, die von anderen modifiziert wurden, und verwenden Sie nur für dieses Produkt empfohlenes Originalzubehör. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder

Emissionen nach Euro V

WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt.
sogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.
• Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Kontakt zu kommen.
• Das Einatmen der Motorabgase, des Kettenölnebels und von Sägespänen über längere Zeit kann eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
• Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung ersetzen auf keinen Fall professionelle Fähigkeiten und Erfahrungen. Wenn Sie in eine Situation geraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einen Fachmann um Rat fragen. Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler oder einen erfahrenen Benutzer von Motorsägen. Vermeiden Sie jede Arbeit, für die Sie nicht ausreichend qualifiziert sind!

Sicherheitshinweise für den Betrieb

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Vor der Benutzung dieses Produkts müssen Sie wissen, was ein Rückschlag ist und wie er vermieden werden kann. Eine Anleitung finden Sie in
Informationen zu Rückschlägen auf Seite 48
• Arbeiten Sie niemals mit einem defekten Gerät.
• Verwenden Sie niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkappe und Zündkabel. Es besteht die Gefahr der Funkenbildung, was ein Feuer verursachen kann.
.
40
956 - 003 -
Page 41
• Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigen können.
• Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z. B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das Arbeiten nicht nur ermüdend, es können außerdem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z. B. glatter Boden, unberechenbare Fällrichtung des Baumes usw.
• Starten Sie das Produkt nur dann, wenn Führungsschiene, Sägekette und sämtliche Abdeckungen montiert sind. Eine Anleitung finden Sie in
Montage auf Seite 45
Führungsschiene und Sägekette kann sich die Kupplung lösen und schwere Schäden entstehen.
• Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt!
• Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Starten Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbarem Material!
• Achten Sie bei der Arbeit auf die Umgebung achten und stellen Sie sicher, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können oder Ihre Kontrolle über das Gerät beeinträchtigen.
• Erlauben Sie niemals Kindern, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Start-/Stopp­Schalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, können u. U. auch kleine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.
• Um das Gerät voll unter Kontrolle zu haben, müssen Sie fest und sicher stehen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter stehend, oben auf einem Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie keinen festen
. Ohne montierte
Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher stehen.
• Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereich der Führungsschiene einen Ast, einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Rückschlag auslösen.
• Halten Sie das Gerät bei der Anwendung niemals nur mit einer Hand. Dieses Gerät lässt sich mit nur einer Hand nicht sicher bedienen.
• Halten Sie die Motorsäge stets mit beiden Händen. Mit der rechten Hand den hinteren Griff und mit der linken den vorderen Griff umfassen. Alle Benutzer, ob Links- oder Rechtshänder, müssen die Handgriffe so greifen. Achten Sie auf festen Griff und umgreifen Sie beide Griffe mit Daumen und Fingern. Durch diesen Griff kann man die Rückschlaggefahr minimieren und gleichzeitig die Kontrolle über das Gerät behalten. Die Handgriffe nicht loslassen!
• Verwenden Sie das Gerät niemals über Schulterhöhe.
956 - 003 -
41
Page 42
• Benutzen Sie das Produkt nie, ohne die Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe herbeizurufen.
• Bevor Sie das Gerät transportieren, müssen Sie dieses ausschalten und die Sägekette mithilfe der Kettenbremse arretieren. Tragen Sie das Gerät so, dass die Führungsschiene und die Sägekette nach hinten zeigen. Bei längeren Wegen und Transporten muss ein Transportschutz an der Führungsschiene angebracht werden.
• Sichern Sie beim Abstellen des Geräts auf den Boden die Sägekette mit der Kettenbremse, und behalten Sie das Gerät immer im Auge. Bei längeren Arbeitsunterbrechungen muss der Motor abgestellt werden.
• Gelegentlich setzt sich Splitt im Kupplungsdeckel fest, wodurch die Kette blockieren kann. Stellen Sie zum Reinigen grundsätzlich den Motor ab.
• Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Kohlenmonoxidvergiftung führen.
• Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Das Gerät sollte nicht im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden.
• Verwenden Sie Kettenbremse als Feststellbremse, wenn Sie das Gerät starten und sich über kurze Strecken bewegen. Halten Sie das Gerät immer am vorderen Handgriff. Das verringert das Risiko, dass Sie oder eine Person ihrer Nähe von der Sägekette getroffen werden.
• Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die darauf hinweisen, dass Sie übermäßigen Vibrationen ausgesetzt waren. Beispiele für solche Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerzen, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten üblicherweise in Fingern, Händen und Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen können sich diese Symptome verstärken.
• Es ist nicht möglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch dieses Geräts auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder Husqvarna anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich des Gebrauchs des Geräts haben. Wir sind gerne für Sie da und helfen Ihnen beim optimalen und sicheren Einsatz Ihres Geräts. Auch ein Kurs zum Thema Anwendung der Motorsäge kann hilfreich sein. Händler, Forstfachschulen oder
Bibliotheken informieren Sie über verfügbares Weiterbildungsmaterial und das Kursangebot.

Persönliche Schutzausrüstung

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Bei Kontakt mit der Sägekette können schwerste Verletzungen auftreten. Sie müssen während des Betriebs eine zugelassene persönliche Schutzausrüstung tragen. Die persönliche Schutzausrüstung schützt Sie zwar nicht vollständig vor Verletzungen, vermindert aber den Umfang der Verletzungen bei einem Unfall. Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler für Empfehlungen, welche Ausrüstung zu verwenden ist.
• Ihre Kleidung muss eng sitzen, darf aber nicht Ihre Bewegungen einschränken. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der persönlichen Schutzausrüstung.
• Verwenden Sie einen zugelassenen Schutzhelm.
• Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, um sich vor Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände zu schützen. Das Gerät kann Gegenstände wie Sägespäne, Holzstückchen und mehr mit großer Kraft wegschleudern. Schwere Verletzungen, besonders an den Augen, können die Folge sein.
• Verwenden Sie Handschuhe mit Schnittschutz.
• Verwenden Sie Hosen mit Schnittschutz.
• Verwenden Sie Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle.
• Sie sollten immer ein Erste-Hilfe-Set dabei haben.
42
956 - 003 -
Page 43
• Risiko der Funkenbildung. Halten Sie zur
A
B
A
B
Verhinderung von Waldbränden Feuerlöschwerkzeuge und eine Schaufel bereit.

Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe
Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät auf Seite 60
• Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna­Servicewerkstatt.
Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche
die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell mit der linken Hand oder automatisch durch die Trägheitsfunktion aktiviert. Drücken Sie den Handschutz (B) nach vorne, um die Kettenbremse manuell zu aktivieren.
.
Wartung und
zurückgestellt. Dadurch wird der Gashebel im Leerlauf gesperrt.
Kettenfänger Der Kettenfänger fängt die Kette, wenn sie bricht oder
sich löst. Eine korrekte Spannung der Sägekette und richtige Anwendung der Wartung der Sägekette und Führungsschiene verringern die Gefahr von Unfällen.
Rechtshandschutz Der Rechtshandschutz ist ein Schutz für Ihre Hand am
hinteren Griff. Der Rechtshandschutz bietet Ihnen Schutz, wenn die Kette reißt oder herausspringt. Der Rechtshandschutz schützt Sie außerdem vor Ästen oder Zweigen.
Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen.
Gashebelsperre Die Gashebelsperre verhindert ein versehentliches
Auslösen des Gashebels. Wenn Sie mit Ihrer Hand um den Griff fassen und die Gashebelsperre (A) betätigen, wird der Gashebel (B) freigegeben. Wenn Sie den Handgriff loslassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung
956 - 003 -
Antivibrationssystem Das Antivibrationssystem verringert Vibrationen in den
Griffen. Antivibrationselemente funktionieren als Trennung zwischen Gerät und den Griff.
Unter
Produktübersicht auf Seite 38
Informationen darüber, wo das Antivibrationssystem sich an Ihrem Gerät befindet.
finden Sie
43
Page 44
Start-/Stoppschalter Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den Motor
abzustellen.
Schalldämpfer
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird während/nach dem Betrieb und im Leerlauf sehr heiß. Es besteht die Gefahr von Feuer, besonders, wenn Sie das Gerät in der Nähe von entflammbaren Materialien und/oder Dämpfen betreiben.
WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne oder mit defektem Schalldämpfer. Ein defekter Schalldämpfer kann den Geräuschpegel und die Brandgefahr erhöhen. Halten Sie einen Feuerlöscher griffbereit. Verwenden Sie kein Gerät ohne oder mit einem kaputten Funkenfängernetz, wenn in Ihrem Bereich ein solches vorgeschrieben ist.
• Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.
• Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.
• Beim Umgang mit Kraftstoff und Kettenöl ist Vorsicht geboten. Es besteht Feuer-, Explosions- und Vergiftungsgefahr.
• Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
• Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.
• Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
• Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
• Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft.
• Bewegen Sie das Gerät vor dem Start immer mindestens 3 Meter aus dem Auftankbereich und von der Kraftstoffauftankquelle weg.
Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und leitet die Abgase des Motors vom Anwender weg. In Gebieten mit warmem, trockenem Wetter besteht erhöhte Brandgefahr. Beachten Sie die örtlich geltenden Vorschriften und Wartungsanweisungen.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
44
Nach dem Tanken gibt es einige Situationen, in denen das Gerät niemals gestartet werden darf:
• Sie haben Kraftstoff oder Kettenöl über das Gerät verschüttet. Wischen Sie den verschütteten Kraftstoff restlos ab und lassen Sie die Kraftstoffdämpfe verdunsten.
• Sie haben Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet. Wechseln Sie Ihre Kleidung und waschen Sie alle Körperteile, die mit Kraftstoff in Kontakt gekommen sind. Verwenden Sie Wasser und Seife.
• Am Gerät tritt Kraftstoff aus. Überprüfen Sie den Kraftstofftank, den Tankdeckel und die Kraftstoffleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten.

Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNUNG: Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
• Sie dürfen nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie die folgenden
956 - 003 -
Page 45
beschrieben sind. Lassen Sie professionelles Wartungspersonal alle anderen Wartungsarbeiten und Reparaturen durchführen.
• Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind regelmäßig durchzuführen. Durch eine regelmäßige Wartung verlängert sich die Lebensdauer des Geräts und verringert sich die Gefahr von Unfällen. Eine Anleitung finden Sie in
• Wenn die Sicherheitskontrollen in dieser Bedienungsanleitung nach Wartungsarbeiten nicht genehmigt werden, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste verfügbar sind.
Wartung auf Seite 58
.

Sicherheitshinweise für die Schneidausrüstung

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Verwenden Sie nur die Kombinationen von Führungsschiene/Sägekette und Einfüllhilfen, die wir empfehlen. Eine Anleitung finden Sie in
Seite 73
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der
• Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne gut
.
Sägekette eine Wartung durchführen oder sie verwenden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu Verletzungen führen.
geschärft sind. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre. Eine Sägekette, die beschädigt oder nicht korrekt geschärft ist, erhöht die Unfallgefahr.
Zubehör auf
Sie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr.
• Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige Spannung besitzt. Wenn sich die Sägekette nicht fest in der Führungsschiene befindet, kann die Sägekette abspringen. Eine falsche Sägekettenspannung führt zu höherem Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette und dem Kettenantriebsrad. Siehe
Spannung der Sägekette ein auf Seite 67
• Führen Sie die Wartung der Schneidausrüstung regelmäßig durch und sorgen Sie für eine korrekte Schmierung. Wenn die Sägekette ist nicht ordnungsgemäß geschmiert ist, erhöht sich die Gefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette dem und Kettenantriebsrad.
So stellen Sie die
.
• Behalten Sie den korrekten Tiefenbegrenzerabstand bei. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden

Montage

Einleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

So montieren Sie Führungsschiene und Kette

1. Deaktivieren Sie die Kettenbremse.
956 - 003 - 45
Page 46
2. Entfernen Sie die Schienenmuttern und den
A
Kupplungsdeckel. Entfernen Sie den Transportschutz (A).
3. Montieren Sie die Führungsschiene auf den Schienenbolzen. Bringen Sie die Führungsschiene in ihre hinterste Stellung.
4. Montieren Sie die Sägekette ordnungsgemäß um das Kettenantriebsrad, und passen Sie sie in die Nut in der Führungsschiene ein.
WARNUNG: Tragen Sie bei der Montage der Sägekette immer Schutzhandschuhe.
5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind.
6. Richten Sie das Loch in der Führungsschiene an dem Stift der Ketteneinstellung aus, und befestigen Sie den Kupplungsdeckel.
7. Ziehen Sie die Schienenmutter von Hand fest an.
8. Spannen Sie die Sägekette. Eine Anleitung finden Sie in
So stellen Sie die Spannung der Sägekette ein
auf Seite 67
9. Die Schienenmuttern anziehen.
.

Betrieb

Einleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

So führen Sie eine Funktionsprüfung vor Verwendung des Geräts durch

1. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
46 956 - 003 -
2. Vergewissern Sie sich, dass der Rechtshandschutz nicht beschädigt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die Gashebelsperre ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
4. Stellen Sie sicher, dass der Start-/Stoppschalter richtig funktioniert und nicht beschädigt ist.
5. Achten Sie darauf, dass sich auf den Griffen kein Öl befindet.
6. Stellen Sie sicher, dass das Antivibrationssystem ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
7. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
Page 47
8. Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Geräts korrekt
7
10
9
1
2
3
6,8
4
befestigt und nicht beschädigt sind und keine Teile fehlen.
9. Stellen Sie sicher, dass der Kettenfänger richtig angebracht ist.
10. Überprüfen Sie die Kettenspannung.

Kraftstoff

Dieses Produkt verfügt über einen Zweitaktmotor.
ACHTUNG: Die Verwendung eines falschen Kraftstoffs kann zu einer Beschädigung des Motors führen. Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin und Zweitaktöl.

Vorgemischter Kraftstoff

• Verwenden Sie Husqvarna vorgemischten Alkylatkraftstoff von hoher Qualität. Dies sorgt für die beste Leistung und eine Verlängerung der Lebensdauer des Motors. Im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff enthält dieser Kraftstoff weniger gesundheitsschädliche Substanzen, wodurch der Ausstoß schädlicher Abgase verringert wird. Die Menge von Rückständen nach der Verbrennung ist bei diesem Kraftstoff niedriger. Dadurch bleiben die Bauteile des Motors sauberer.

So mischen Sie Kraftstoff vor

für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Zweitaktöl für wassergekühlte Außenbordmotoren (auch Outboardoil genannt). Verwenden Sie kein Öl für Viertaktmotoren.
So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl
Benzin, Liter
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ACHTUNG: Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden.
Zweitaktöl, Li­ter
2 % (50:1)
Benzin
• Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit maximal 10 % Ethanol (E10).
ACHTUNG: mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann es zu einem Klopfen im Motor kommen, das Motorschäden verursacht.
• Wir empfehlen Ihnen, Benzin mit einer höheren Oktanzahl für Arbeiten mit konstant hoher Motordrehzahl zu verwenden.
Zweitaktöl
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl.
• Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl
Verwenden Sie kein Benzin
1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen Kraftstoffbehälter.
2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu.
3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung.
4. Geben Sie dann den Rest des Benzins in den Behälter dazu.
5. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig.
ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus.
956 - 003 - 47
Page 48

So füllen Sie den Kraftstofftank

1. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.
2. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist.
3. Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen Sie den Kraftstofftank.
4. Ziehen Sie den Tankdeckel vorsichtig fest.
5. Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens 3 m (10 ft) aus dem Auftankbereich und von der Kraftstoff-Auftankquelle weg.
Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kraftstofftank an Ihrem Gerät befindet, siehe
Seite 38
.
Produktübersicht auf

So fahren Sie den Motor ein

• Geben Sie während der ersten 10 Betriebsstunden nicht über einen längeren Zeitraum Vollgas ohne Last.

So verwenden Sie das richtige Kettenöl

WARNUNG: zu Verletzungen und Umweltschäden führen kann. Altöl beschädigt auch die Ölpumpe, Führungsschiene und Sägekette.
WARNUNG: Die Sägekette kann reißen, wenn die Schmierung der Schneidausrüstung nicht ausreichend ist. Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners.
Verwenden Sie kein Altöl, das
• Verwenden Sie ein Kettenöl mit dem richtigen Viskositätsbereich, der zu der Lufttemperatur passt.
ACHTUNG: Wenn das Öl zu dünnflüssig ist, wird es vor dem Kraftstoff verbraucht. Bei Temperaturen unter 0 °C werden manche Kettenöle zu dickflüssig, was zu Schäden an der Ölpumpe führen kann.
• Verwenden Sie die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe
• Entfernen Sie den Deckel des Kettenöltanks.
Zubehör auf Seite 73
• Füllen Sie den Kettenöltank mit Kettenöl.
• Befestigen Sie den Deckel sorgfältig.
Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kettenöltank an Ihrem Produkt befindet, siehe
Seite 38
.
.
Produktübersicht auf

Informationen zu Rückschlägen

WARNUNG: Ein Rückschlag kann schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Um das Risiko zu mindern, müssen Sie die Ursachen für Rückschläge kennen und wissen, wie Sie sie vermeiden können.
Ein Rückschlag kann eintreffen, wenn der Rückschlagbereich der Schiene einen Gegenstand berührt. Ein Rückschlag kann plötzlich und mit großer Kraft auftreten, die das Gerät gegen den Bediener schleudert.
WARNUNG: Dieses Produkt verfügt über eine Funktion, dass der Kraftstoff vor dem Kettenöl abläuft. Verwenden Sie die richtigen Kettenöl, damit diese Funktion korrekt funktionieren kann. Wenden Sie sich zur Auswahl des Kettenöls an Ihren Servicehändler.
• Verwenden Sie Husqvarna Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl zu verwenden.
• Verwenden Sie ein Kettenöl mit guter Haftung an der Sägekette.
48
Ein Rückschlag ist immer in Richtung der Führungsschiene gerichtet. Normalerweise wird das Gerät gegen den Bediener geschleudert, manchmal aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen die
956 - 003 -
Page 49
Richtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beim Auftreten des Rückschlags.
Ein kleinerer Radius der Schienenspitze verringert die Kraft des Rückschlags.
Verwenden Sie eine Sägekette mit einem niedrigen Rückschlag, um die Auswirkungen des Rückschlags zu mindern. Sorgen Sie dafür, dass der Rückschlagbereich keine Gegenstände berührt.
WARNUNG: Keine Sägekette kann einen Rückschlag vollständig verhindern. Beachten Sie stets die Anweisungen.
u. U. nicht genügend Zeit, die Kette anzuhalten, bevor Sie sie trifft.
WARNUNG: Nur Sie selbst und die richtige Arbeitstechnik können einen Rückschlag verhindern.

So starten Sie das Gerät

So bereiten Sie einen kalten Motor auf den Start vor

WARNUNG: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Risiko einer Verletzung zu mindern.
1. Bewegen Sie den Handschutz nach vorne, um die Kettenbremse zu aktivieren.

Häufig gestellte Fragen über Rückschläge

• Wird die Hand die Kettenbremse beim Rückschlag stets aktivieren?
Nein. Sie müssen etwas Kraft aufwenden, um den Handschutz nach vorn zu drücken. Wenn Sie nicht mit der erforderlichen Kraft drücken, kann die Kettenbremse nicht aktiviert werden. Außerdem müssen Sie die Griffe des Geräts während der Arbeit fest mit beiden Händen halten. Wenn es zu einem Rückschlag kommt, kann die Kettenbremse nicht die Sägekette anhalten, bevor sie Sie trifft. Es gibt auch einige Positionen, in denen Ihre Hand nicht an den Handschutz reicht, um die Kettenbremse zu aktivieren. Ein Beispiel dafür ist die Fällposition.
• Aktiviert die Trägheitsfunktion stets die Kettenbremse bei einem Rückschlag?
Nein. Zunächst muss die Kettenbremse ordnungsgemäß funktionieren. Unter
die Kettenbremse auf Seite 60
Anweisungen zur Überprüfung der Kettenbremse. Wir empfehlen Ihnen, sie vor jedem Gebrauch des Geräts zu überprüfen. Zum anderen muss die Kraft des Rückschlags hoch genug sein, um die Kettenbremse zu aktivieren. Wenn die Kettenbremse zu empfindlich ist, kann sie bei rauhem Motorlauf aktiviert werden.
• Wird mich die Kettenbremse bei einem Rückschlag stets vor Verletzungen schützen?
Nein, die Kettenbremse muss richtig funktionieren, um Schutz zu bieten. Die Kettenbremse muss bei einem Rückschlag auch aktiviert werden, damit sie die Kette anhält. Wenn Sie sich in der Nähe der Führungsschiene aufhalten, hat die Kettenbremse
So prüfen Sie
finden Sie
2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe ca. 6 Mal, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu füllen.
3. Bringen Sie den Choke in Choke-Lage.
4. Unter
So starten Sie das Gerät auf Seite 50
Sie weitere Anweisungen.
finden
956 - 003 -
49
Page 50

So bereiten Sie einen warmen Motor auf den Start vor

WARNUNG: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Risiko einer Verletzung zu mindern.
1. Bewegen Sie den Handschutz nach vorne, um die Kettenbremse zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe ca. 6 Mal, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu füllen.
Hinweis: Bringen Sie den Choke nicht in die Choke­Lage.
3. Unter
So starten Sie das Gerät auf Seite 50
Sie weitere Anweisungen.
finden

So starten Sie das Gerät

WARNUNG: nicht um Ihre Hand.
5. Ziehen Sie dann schnell und kraftvoll am Startseil.
ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht vollständig aus, und lassen den Startseilgriff nicht los. Dies kann das Gerät beschädigen.
a) Wenn Sie das Gerät mit kaltem Motor starten,
ziehen Sie den Starterseilgriff, bis der Motor startet.
Hinweis: Sie können erkennen, dass der Motor zündet, wenn das typische Zündgeräusch des Motors zu vernehmen ist.
b) Deaktivieren Sie den Choke.
6. Ziehen Sie am Startseilgriff, bis der Motor anspringt.
7. Lösen Sie schnell die Gashebelsperre, um das Gerät in Leerlauf zu bringen.
Wickeln Sie das Starterseil
WARNUNG: stabilen Position befinden, wenn Sie das Produkt starten.
WARNUNG: Wenn sich die Sägekette im Leerlauf dreht, sprechen Sie mit Ihrem Kundendienst, und benutzen Sie das Gerät nicht.
1. Stellen Sie das Produkt auf dem Boden ab.
2. Legen Sie die linke Hand auf den vorderen Griff.
3. Stellen Sie Ihren rechten Fuß in den Fußgriff am hinteren Griff.
4. Ziehen Sie den Startseilgriff langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spüren.
50
Ihre Füße müssen sich in einer
8. Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen.
9. Beginnen Sie mit dem Betrieb.
956 - 003 -
Page 51

So stoppen Sie das Gerät

• Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter in die Stellung „0“, um den Motor abzustellen.

Ziehende und schiebende Kette

Sie können mit dem Produkt in 2 verschiedenen Positionen durch das Holz sägen.
• Beim Sägen mit „ziehender“ Kette sägen Sie mit der Unterseite der Führungsschiene. Die Sägekette zieht durch den Baum, während Sie sägen. In dieser Position haben Sie eine bessere Kontrolle über das Gerät und die Position des Rückschlagbereichs.
• Beim Sägen mit „schiebender“ Kette sägen Sie mit der Oberseite der Führungsschiene. Die Sägekette schiebt das Gerät in der Richtung des Bedieners.

So verwenden Sie die Schneidtechnik

WARNUNG: Setzen Sie die volle Leistung beim Sägen ein und reduzieren Sie die Geschwindigkeit nach jedem Schnitt in den Leerlauf.
ACHTUNG: Am Motor können Schäden auftreten, wenn der Motor zu lange mit voller Leistung ohne Last läuft.
1. Legen Sie den Stamm auf einen Sägebock o. Ä.
WARNUNG: Sägen Sie Stämme nicht in einem Stapel. Dies erhöht die Gefahr von Rückschlägen und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
2. Die gesägten Abschnitte aus dem Arbeitsbereich entfernen.
WARNUNG: Sägebereich erhöhen die Rückschlaggefahr und es besteht die Gefahr, dass sie das Gleichgewicht verlieren.
Gesägte Stücke im
956 - 003 -
WARNUNG: Stamm eingeklemmt wird, kann die Motorsäge gegen Sie gedrückt werden. Halten Sie das Gerät fest und stellen Sie sicher, dass der Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht den Baum berührt und zu einem Rückschlag führt.
Wenn die Sägekette im

So sägen Sie einen Stamm auf dem Erdboden

1. Durchtrennen Sie den Stamm mit ziehender Kette. Sägen Sie unter Vollgas, aber seien Sie auf plötzliche Unfälle gefasst.
51
Page 52
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1
2
3
Sägekette nicht den Boden berührt, nachdem Sie den Stamm durchgesägt haben.
2. Stoppen Sie, nachdem Sie rund zwei Drittel durch den Stamm gesägt haben. Drehen Sie den Stamm, um von der gegenüberliegenden Seite hineinzusägen.

So sägen Sie einen Stamm, der an einem Ende gestützt wird.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stamm während des Sägens nicht bricht. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
1. Sägen Sie mit schiebender Kette ca. ⅓ durch den Stamm.
2. Durchtrennen Sie den Stamm mit ziehender Kette, bis die beiden Kerben sich berühren.
1. Sägen Sie mit ziehender Kette ca. ⅓ durch den Stamm.
2. Durchtrennen Sie den restlichen Teil des Stamms mit schiebender Kette.
WARNUNG: Schalten Sie den Motor ab, wenn die Sägekette im Stamm hängen bleibt. Verwenden Sie einen Hebel, um den Schnitt zu öffnen und entfernen Sie das Gerät. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit der Hand herauszuziehen. Wenn das Gerät plötzlich ausbricht, kann es zu Verletzungen kommen.
So verwenden Sie die Entasten­Technik
Hinweis: Wenden Sie bei dicken Ästen die Sägetechnik an. Siehe
Seite 51
So verwenden Sie die Schneidtechnik auf
.
WARNUNG: Bei Anwendung der Entastungstechnik entsteht ein hohes Unfallrisiko. Siehe
Rückschlägen auf Seite 48
zur Vermeidung eines Rückschlags.
WARNUNG: Sägen Sie einen Ast nach dem anderen ab. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie kleine Äste sägen, und sägen Sie keine Büsche oder viele kleine Äste gleichzeitig ab. Kleine Äste können sich in der Sägekette verfangen und damit ist ein sicherer Betrieb des Geräts nicht mehr gewährleistet.
Informationen zu
für Anweisungen

So sägen Sie einen Stamm, der an zwei Enden gestützt wird.

WARNUNG: Sägekette beim Sägen nicht im Stamm hängen bleibt. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die
Hinweis: Sägen Sie die Äste Stück für Stück, wenn es erforderlich ist.
52 956 - 003 -
Page 53
1. Entfernen Sie die Äste auf der rechten Seite des Stamms.
a) Halten Sie die Führungsschiene auf der rechten
Seite des Stamms und drücken Sie den Gerätekörper gegen den Stamm.
b) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je
nach Spannung im Ast.
WARNUNG: Wenn Sie sich beim Sägen des Astes nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem erfahrenen Motorsägenbediener bevor Sie fortfahren.
2. Entfernen Sie die Äste auf der Oberseite des Stammes.
a) Lassen Sie das Gerät auf dem Stamm und die
Führungsschiene den Stamm entlang wandern.
b) Sägen Sie mit schiebender Kette.
a) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je
nach Spannung im Ast.
WARNUNG: Wenn Sie sich beim Sägen des Astes nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem erfahrenen Motorsägenbediener bevor Sie fortfahren.
Siehe
Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter
Spannung stehen auf Seite 56
Sägen von Ästen, die unter Spannung stehen.
für Anweisungen zum

So verwenden Sie die Baumfälltechnik

WARNUNG: Das Fällen eines Baums setzt ein gewisses Maß an Erfahrung voraus. Nehmen Sie nach Möglichkeit an einem Kurs zum Bedienen von Motorsägen Teil. Sprechen Sie mit einem erfahrenen Bediener, um nötiges Wissen zu erwerben.
3. Entfernen Sie die Äste auf der linken Seite des Stamms.
956 - 003 -

So halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein

1. Stellen Sie sicher, dass Personen in Ihrem Umfeld einen ausreichenden Sicherheitsabstand von mindestens 2 1/2 Baumlängen einhalten.
53
Page 54
2. Stellen Sie sicher, dass keine Person sich vor oder
1
2
2
1
3
während dem Fällen im Gefahrenbereich aufhält.

So berechnen Sie die Fällrichtung

1. Überprüfen Sie, in welche Richtung der Baum fallen soll. Das Ziel ist, den Baum in eine Position zu fällen, in der Sie den Stamm leicht entasten und zerkleinern können. Wichtig ist auch, dass sie stabil auf den Füßen stehen und sich sicher bewegen können.
WARNUNG: Wenn es gefährlich oder nicht möglich ist, den Baum in seine natürliche Richtung zu fällen, dann fällen Sie ihn in eine andere Richtung.
2. Überprüfen Sie die natürliche Fallrichtung des Baumes. Zum Beispiel die Neigung und Biegung des Baumes, die Windrichtung, die Position der Äste und das Gewicht von Schnee.
3. Prüfen Sie, ob es Hindernisse vorhanden sind, z. B. andere Bäume, Stromleitungen, Straßen und/oder Gebäude.
4. Untersuchen Sie den Stamm auf Schäden und Fäulnis.
WARNUNG: Fäulnis im Stamm kann ein Risiko bedeuten, dass der Baum fällt, bevor Sie mit dem Sägen fertig sind.
5. Stellen Sie sicher, dass der Baum keine beschädigten oder abgestorbenen Äste hat, die abbrechen und Sie beim Fällen treffen können.
6. Lassen Sie den Baum nicht auf einen anderen stehenden Baum fallen. Es ist gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große Unfallgefahr. Siehe
befreien Sie einen eingeklemmten Baum auf Seite 56
.
So
WARNUNG: Fällarbeiten nehmen Sie den Gehörschutz sofort nach dem Sägen ab. Es ist wichtig, dass Sie Geräusche und Warnsignale hören.
Bei gefährlichen

So entfernen Sie Äste im unteren Stammbereich und bereiten Ihren Rückzugsweg vor

Sägen Sie alle Äste auf Schulterhöhe oder unterhalb davon.
1. Sägen Sie mit ziehender Kette von oben nach unten. Stellen Sie sicher, dass sich der Baum zwischen Ihnen und dem Gerät befindet.
2. Entfernen Sie Unterholz aus dem Arbeitsbereich um den Baum. Entfernen Sie alle gesägten Teile aus dem Arbeitsbereich.
3. Führen Sie eine Überprüfung des Bereichs auf Hindernisse wie Steine, Äste und Löcher durch. Sie müssen einen freien Rückzugsweg haben, wenn der Baum zu fallen beginnt. Der Rückzugsweg muss ungefähr 135 Grad schräg hinter der geplanten Fällrichtung des Baumes liegen.
1. Der Gefahrenbereich
2. Der Rückzugsweg
3. Die Fällrichtung

So fällen Sie einen Baum

Husqvarna empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen und zum Fällen des Baumes die „Safe Corner“-Methode anzuwenden. Mit der „Safe Corner“-Methode können
54
956 - 003 -
Page 55
Sie das korrekte Brechmaß bestimmen und die
45º-70º
2
1
Fallrichtung steuern.
WARNUNG: Fällen Sie keine Bäume mit einem Durchmesser, der mehr als doppelt so groß wie die Länge der Führungsschiene ist. Hierzu müssen Sie über eine Spezialausbildung verfügen.
Das Brechmaß Der wichtigste Schritt beim Baumfällen ist das Ermitteln
des korrekten Brechmaßes. Mit dem richtigen Brechmaß können Sie die Fällrichtung kontrollieren und somit ein sicheres Fällen gewährleisten.
Die Stärke des Brechmaßes muss mindestens 10 % des Baumdurchmessers betragen.
WARNUNG: Wenn das Brechmaß falsch oder zu klein ist, können Sie die Fällrichtung nicht mehr kontrollieren.
b) Manchen Sie den unteren Kerbschnitt. Stellen
Sie sicher, dass sich das Ende des unteren Kerbschnitts an der gleichen Stelle wie das Ende des oberen Kerbschnitts befindet.
2. Stellen Sie sicher, dass der untere Kerbschnitt horizontal ausgerichtet ist und im Winkel von 90 Grad zur Fällrichtung ist.
Anwendung der „Safe Corner“-Methode Der Fällschnitt muss etwas oberhalb des Kerbschnitts
gemacht werden.
So machen Sie Kerbschnitte
1. Machen Sie Kerbschnitte, die ¼ des Baumdurchmessers betragen. Legen Sie einen 45 °-70 °-Winkel zwischen dem oberen und dem unteren Kerbschnitt an.
a) Manchen Sie den oberen Kerbschnitt. Richten
Sie die Fällrichtungsmarkierung (1) des Geräts an der Fällrichtung des Baumes (2) aus. Bleiben Sie hinter dem Gerät und sorgen Sie dafür, dass sich der Baum stets links von Ihnen befindet. Sägen Sie mit ziehender Kette.
956 - 003 -
WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit der Führungsschienenspitze sägen. Beginnen Sie mit dem unteren Bereich der Führungsschienenspitze zu sägen, während Sie einen Einstichschnitt in den Stamm machen.
1. Wenn die effektive Schnittlänge größer als der Baumdurchmesser ist, folgen Sie diesen Schritten (a-d).
a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt, um
die Brechmaßbreite zu erhalten.
55
Page 56
b) Mit ziehender Kette sägen bis noch ⅓ des
Stammes übrig ist.
c) Ziehen Sie die Führungsschiene 5 bis 10 cm
nach hinten.
d) Durchtrennen Sie den restlichen Stamm, um eine
sichere Ecke mit einer Breite von 5-10 cm zu erhalten.
2. Wenn die effektive Schnittlänge kürzer als der Baumdurchmesser ist, gehen Sie wie folgt vor (a-d).
a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt in den
Stamm. Der Einstichschnitt muss größer als 3/5 des Baumdurchmessers sein.
b) Mit ziehender Kette durch den restlichen Stamm
sägen.
c) Sägen Sie von der anderen Seite des Baumes
gerade in den Stamm, um das Brechmaß zu erhalten.
d) Sägen Sie mit schiebender Kette bis ⅓ des
Stamms übrig ist, um die sichere Ecke zu erhalten.
5. Wenn der Baum zu fallen beginnt, dann nutzen Sie den Rückzugsweg, um sich vom Baum zu entfernen. Entfernen Sie sich mindestens 5 Meter vom Baum.

So befreien Sie einen eingeklemmten Baum

WARNUNG: Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große Unfallgefahr. Bleiben Sie außerhalb der Gefahrenzone und versuchen Sie nicht, einen eingeklemmten Baum zu fällen.
Die sicherste Methode ist, eine der folgenden Winden zu verwenden:
• Am Traktor
3. Legen Sie einen Keil gerade von hinten in die Kerbe.
4. Sägen Sie die Ecke des Baumes ab, damit er fällt.
Wenn der Baum nicht fällt, schlagen Sie auf
Hinweis: den Keil, bis er fällt.
56
• Tragbar

Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen

1. Finden Sie heraus, welche Seite des Baumstamms oder Asts unter Spannung steht.
2. Finden Sie heraus, an welchem Punkt die Spannung am stärksten ist.
956 - 003 -
Page 57
3. Prüfen Sie, welches die sichersten Verfahren sind,
1
2
um die Spannung zu lösen.
Hinweis: In manchen Fällen ist das einzig sichere Verfahren die Benutzung einer Winde und nicht Ihres Geräts.
4. Halten Sie sich dort auf, wo der Baumstamm oder Ast Sie nicht treffen kann, wenn die Spannung gelöst ist.
5. Machen Sie einen oder mehrere Schnitte so tief wie erforderlich, um die Spannung zu verringern. Sägen Sie am oder in der Nähe des Punktes mit der stärksten Spannung. Lassen Sie den Baumstamm oder Ast an dem Punkt mit der stärksten Spannung brechen.
WARNUNG: Sägen Sie einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie einfach durch.
7. Sägen Sie weiter in den Stamm, bis der Stamm/Ast sich biegt und die Spannung gelöst ist.
8. Sägen Sie den Baum/Ast von der anderen Seite der Biegung, nachdem die Spannung gelöst ist.

So verwenden Sie das Gerät bei kaltem Wetter

ACHTUNG: Schnee und kaltes Wetter können zu Betriebsproblemen führen. Risiko zu niedriger Motortemperaturen oder Eis am Luftfilter und Vergaser.
1. Bewegen Sie den Stopfen bei Temperaturen unter 0 °C von Position 1 in Position 2.
WARNUNG: Sägen Sie sehr vorsichtig beim Schneiden von Bäumen, die unter Spannung stehen. Es besteht die Gefahr, dass sich der Baum vor oder nach dem Sägen schnell bewegt. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, wenn Sie sich in der falschen Position befinden oder wenn Sie falsch sägen.
6. Wenn Sie durch den Baum/Ast sägen müssen, bringen Sie 2 bis 3 Sägeschnitte im Abstand von ca. 2,5 cm und mit einer Tiefe von ca. 5 cm an.
956 - 003 - 57
Page 58
2. Für Bedingungen mit Temperaturen unter -5 °C oder bei Schneefall ist eine Winterabdeckung verfügbar. Montieren Sie die Winterabdeckung am Startvorrichtungsgehäuse. Die Winterabdeckung verringert den Strom kühler Luft und hält große Mengen Schnee vom Vergaserraum ab.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Winterabdeckung, wenn die Temperaturen über -5 °C steigen. Bringen Sie den

Wartung

Winterstopfen in Position 1, wenn die Temperaturen über 0 °C steigen. Es besteht das Risiko zu hoher Motortemperaturen und Motorschäden.

Beheizte Handgriffe (543 XPG)

Bei Modellen mit der Bezeichnung „G“ ist sowohl der vordere als auch der hintere Handgriff mit elektrischen Heizschleifen versehen. Ein Generator versorgt die Heizspiralen mit Strom.
Betätigen Sie den Schalter, um die Griffheizung zu aktivieren. Die Heizung ist eingeschaltet, wenn Sie die rote Markierung auf dem Schalter sehen.

Elektrische Vergaserheizung (543 XPG)

Die Einstellung der Vergaserheizung erfolgt elektrisch über einen Thermostat. Dadurch wird die korrekte Vergasertemperatur beibehalten und Eisbildung im Vergaser verhindert.

Einleitung

WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

Wartungsplan

Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung
Reinigen Sie die äußeren Bauteile des Geräts und achten Sie darauf, dass sich kein Öl an den Griffen be­findet.
Kontrollieren Sie den Gashebel und die Gashebelsperre. Siehe
Kontrollie­ren Sie den Gashebel und die Ga­shebelsperre. auf Seite 60
Kontrollieren Sie, ob die Antivibra­tionseinheiten unbeschädigt sind.
58 956 - 003 -
.
Reinigen Sie das Kühlsystem. Siehe
So reinigen Sie das Kühlsystem auf Seite 70
.
Kontrollieren Sie den Anlasser, das Startseil und die Rückzugfeder.
Schmieren Sie das Nadellager. Siehe
So schmieren Sie das Nadellager auf Seite 68
.
Prüfen Sie das Bremsband. Siehe
kontrollieren Sie das Bremsband auf Seite 60
.
Kontrollieren Sie das Kupplungszen­trum, die Kupplungstrommel und die Kupplungsfeder.
Reinigen Sie die Zündkerze. Siehe
So prüfen Sie die Zündkerze auf Seite 64
.
So
Page 59
Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung
Reinigen und überprüfen Sie die Ket­tenbremse. Siehe
So prüfen Sie die Kettenbremse auf Seite 60Prüfen Sie den Handschutz und die Aktivier­ung der Kettenbremse. auf Seite 60
Prüfen Sie den Kettenfänger. Siehe
So prüfen Sie den Kettenfänger auf Seite 61
.
Drehen Sie die Führungsschiene, kontrollieren Sie die Schmieröffnung, und reinigen Sie die Nut der Füh­rungsschiene. Siehe
So prüfen Sie
die Führungsschiene auf Seite 69
Stellen Sie sicher, dass die Füh­rungsschiene und die Sägekette aus­reichend geölt werden.
Überprüfen Sie die Sägekette. Siehe
So prüfen Sie die Schneidausrüstung auf Seite 68
Schärfen Sie die Sägekette und kon­trollieren Sie ihre Spannung. Siehe
.
Entfernen Sie alle Grate an den Kanten der Führungsschiene. Siehe
Reinigen Sie die äußeren Bauteile des Vergasers.
So prüfen Sie die Führungsschiene auf Seite 69
.
Reinigen Sie das Funkenfängernetz des Schalldämpfers oder tauschen Sie es aus.
Reinigen Sie den Vergaserbereich. Kontrollieren Sie alle Kabel und Ans-
.
Reinigen oder ersetzen Sie den Luft­filter. Siehe
filter auf Seite 64
Reinigen Sie den Bereich zwischen den Kühlrippen des Zylinders.
.
Kontrollieren Sie den Kraftstofffilter und -schlauch. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
chlüsse.
Leeren Sie den Kraftstofftank.
So reinigen Sie den Luft-
.
Leeren Sie den Öltank.
So schärfen Sie die Sägekette auf Seite 65
.
Prüfen Sie das Kettenantriebsrad. Siehe
So prüfen Sie das Rim-An-
triebsrad auf Seite 68
Reinigen Sie den Lufteinlass am An­lasser.
Überprüfen Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
Prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter. Siehe
So prüfen Sie den Start-/
Stopp-Schalter auf Seite 61
Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuft.
Stellen Sie sicher, dass die Sägek­ette bei Leerlaufdrehzahl des Motors nicht dreht.
Kontrollieren Sie, ob der Re­chtshandschutz unbeschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Schall­dämpfer richtig befestigt ist, keine Beschädigungen hat und dass keine Teile des Schalldämpfers fehlen.
.
.
956 - 003 - 59
Page 60

Wartung und Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät

So kontrollieren Sie das Bremsband

1. Reinigen Sie die Kettenbremse und Kupplungstrommel mit einer Bürste von Spänen, Harz und Schmutz. Verschmutzung und Abnutzung beeinträchtigen die Bremsfunktion .
2. Prüfen Sie das Bremsband. Das Bremsband muss an der dünnsten Stelle mindestens 0,6 mm dick sein.

Prüfen Sie den Handschutz und die Aktivierung der Kettenbremse.

1. Kontrollieren Sie, ob der Handschutz unbeschädigt ist, er darf keine Defekte wie z.B. Risse aufweisen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Handschutz sich frei bewegen lässt und sicher am Kupplungsdeckel befestigt ist.
5. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse aktiviert wird, sobald die Führungsschienenspitze auf dem Baumstumpf aufschlägt.

So prüfen Sie die Kettenbremse

1. Starten Sie das Gerät. Eine Anleitung finden Sie in
So starten Sie das Gerät auf Seite 49
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sägekette nicht den Erdboden oder andere Gegenstände berührt.
2. Halten Sie das Gerät gut fest.
3. Lassen Sie das Gerät auf voller Leistung laufen und drücken Sie Ihr linkes Handgelenk gegen den Handschutz, um die Kettenbremse zu aktivieren. Die Sägekette muss sofort stoppen.
WARNUNG: Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los.
.

Kontrollieren Sie den Gashebel und die Gashebelsperre.

1. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die Rückholfeder korrekt funktioniert.
3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen über einen Baumstumpf oder eine andere stabile Oberfläche.
WARNUNG: ausgeschaltet sein.
4. Lassen Sie den vorderen Handgriff los und lassen Sie die Führungsschienenspitze auf den Baumstumpf fallen.
60
Der Motor muss
2. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die Rückholfeder korrekt funktioniert.
956 - 003 -
Page 61
3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freigegeben wird.
4. Starten Sie das Gerät und lassen Sie es auf Vollgas laufen.
5. Lassen Sie den Gashebel los, und prüfen Sie, ob die Sägekette stoppt und stehen bleibt.
WARNUNG: Dreht sich die Sägekette, wenn der Gashebel in Leerlaufstellung steht, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.

So prüfen Sie den Kettenfänger

1. Kontrollieren Sie, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass der Kettenfänger stabil und am Körper des Geräts angebracht ist.

So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter

1. Starten Sie den Motor.
2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen.

So prüfen Sie den Schalldämpfer

WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät mit defektem Schalldämpfer oder einem Schalldämpfer, der in schlechtem Zustand ist.
WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Funkenfängernetz auf dem Schalldämpfer fehlt oder defekt ist.
1. Überprüfen Sie den Schalldämpfer auf Schäden und Defekte.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer fest am Produkt montiert ist.

So prüfen Sie den Rechtshandschutz

• Kontrollieren Sie, ob der Rechtshandschutz unbeschädigt ist, er darf keine Defekte wie z.B. Risse aufweisen.

So prüfen Sie das Antivibrationssystem

1. Kontrollieren Sie, dass die Antivibrationseinheiten keine Risse oder Deformationen aufweisen.
2. Kontrollieren Sie, ob die Antivibrationselemente zwischen Motoreinheit und Handgriffeinheit korrekt verankert sind.
Unter
Produktübersicht auf Seite 38
Informationen darüber, wo das Antivibrationssystem sich an Ihrem Gerät befindet.
956 - 003 -
finden Sie
61
Page 62
3. Wenn Ihr Produkt über ein spezielles
1/2
1/2
H
L
Funkenfängernetz verfügt, reinigen Sie dieses einmal pro Woche.
4. Tauschen Sie ein beschädigtes Funkenfängernetz aus.

Vergaser mit Einstellbegrenzungen

Hinweis: Wenn Sie nicht wissen, welchen Vergasertyp Sie an Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an Ihren Servicehändler.

Vergasereinstellung

Aufgrund der Umwelt- und Emissionsgesetze hat Ihr Gerät eingeschränkte Einstellmöglichkeiten für die Einstellschrauben des Vergasers. So wird der Ausstoß schädlicher Abgase von Ihrem Gerät verringert. Sie können die Einstellschrauben nur die max. ½ Umdrehung drehen.
ACHTUNG: Wenn sich die Motorsäge im Leerlauf dreht, drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sägekette stoppt.

So stellen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl (L) ein

• Drehen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Hinweis: Wenn das Gerät eine schlechte Beschleunigungskapazität hat oder die Leerlaufdrehzahl nicht korrekt ist, drehen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl, bis die Beschleunigungskapazität und der Leerlauf korrekt eingestellt sind.

So stellen Sie die Leerlaufeinstellschraube (T) ein

1. Starten Sie das Gerät.
2. Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube im Uhrzeigersinn, bis die Sägekette sich zu drehen beginnt.
3. Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sägekette stehen bleibt.
Hinweis: Eine korrekt justierte Leerlaufdrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder Lage ordnungsgemäß läuft. Es sollte außerdem ein sicherer Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Sägekette sich zu drehen beginnt.
WARNUNG: Wenn Sie die Schraube für niedrige Drehzahl drehen und die Sägekette nicht anhält, wenden Sie sich an den nächsten Servicehändler. Verwenden Sie das Produkt erst wieder, wenn es richtig eingestellt wurde.

So stellen Sie die Nadel für hohe Drehzahl (H) ein

Der Motor ist werkseitig für den Betrieb auf

Grundlegende Einstellungen und Einfahren

Die Grundeinstellungen des Vergasers werden im Werk vorgenommen. Informationen zur empfohlenen Leerlaufdrehzahl finden Sie unter
auf Seite 72
.
ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät während der ersten 10 Betriebsstunden nicht mit zu hoher Geschwindigkeit.
Technische Angaben
Meeresspiegelhöhe eingestellt. In höheren Lagen, anderen Witterungsbedingungen oder extremen Temperaturen kann es notwendig sein, die Nadel für hohe Drehzahl einzustellen.
• Drehen Sie die Nadel für hohe Drehzahl, um Einstellungen vorzunehmen.
ACHTUNG: der Nadel für hohe Drehzahl nicht weiter als zum Begrenzungsanschlag. Dies kann Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben.
Drehen Sie die Schraube
62 956 - 003 -
Page 63

So prüfen Sie, ob der Vergaser richtig eingestellt ist

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät die richtige Beschleunigungskapazität hat.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Vollgas ein bisschen viertaktet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette im Leerlauf nicht rotiert.
• Wenn das Gerät nicht einfach zu starten ist oder eine geringere Beschleunigungskapazität hat, stellen Sie die Nadeln für niedrige und hohe Drehzahl ein.
ACHTUNG: Falsche Einstellungen können zu Schäden am Gerät führen.

So tauschen Sie ein gerissenes oder verschlissenes Startseil aus

1. Lösen Sie die Schrauben am Startvorrichtungsgehäuse.
2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse.
3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus, und setzen Sie es in die Aussparung an der Riemenscheibe ein.
führen. Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
6. Entfernen Sie das gebrauchte Startseil aus dem Griff und der Riemenscheibe.
7. Befestigen Sie ein neues Startseil an der Riemenscheibe. Wickeln Sie das Startseil ca. 3 Mal um die Riemenscheibe.
8. Ziehen Sie das Startseil durch das Loch im Startergehäuse und im Startseilgriff.
9. Befestigen Sie die mittlere Schraube in der Mitte der Riemenscheibe.
10. Sichern Sie dann das Startseil mit einem festen Knoten.
4. Lassen Sie die Riemenscheibe sich langsam nach hinten drehen, um die Rückzugfeder zu lösen.
5. Entfernen Sie die mittlere Schraube und die Riemenscheibe.
WARNUNG: von Startfeder oder Startseil vorsichtig vor. Die Rückzugfeder steht unter Spannung, wenn sie im Startvorrichtungsgehäuse vorgespannt ist. Wenn Sie nicht aufpassen, kann sie herausspringen und zu Verletzungen
956 - 003 -
Gehen Sie beim Austausch

So spannen Sie die Rückzugfeder

1. Setzen Sie das Startseil in die Aussparung an der Riemenscheibe ein.
2. Drehen Sie die Seilrolle ca. 2 Umdrehungen im Uhrzeigersinn.
63
Page 64
3. Stellen Sie sicher, dass Sie die Riemenscheibe noch ½ Umdrehung drehen können, nachdem das Startseil vollständig ausgefahren ist.

So montieren Sie das Startvorrichtungsgehäuse am Gerät

1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse.
2. Lassen Sie das Startseil langsam frei, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen.
3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Startvorrichtung fest.
Wechseln Sie den Luftfilter regelmäßig aus, und wechseln Sie stets defekte Luftfilter aus.
3. Befestigen Sie den Luftfilter wieder und achten Sie darauf, dass der Luftfilter völlig dicht am Filterhalter anliegt.
Hinweis: Aufgrund der unterschiedlichen Arbeitsbedingungen, Wetterlagen und Jahreszeiten kann Ihr Gerät mit verschiedenen Arten von Luftfiltern verwendet werden. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung.

So prüfen Sie die Zündkerze

ACHTUNG: Verwenden Sie die empfohlene Zündkerze. Siehe
Seite 72
. Eine falsche Zündkerze kann zu
Schäden am Gerät führen.
Technische Angaben auf

So reinigen Sie den Luftfilter

Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz. Dies verhindert Fehlfunktionen des Vergasers, Probleme beim Anlassen, Leistungsverlust des Motors, Verschleiß der Motorteile und einen Kraftstoffverbrauch als gewöhnlich.
1. Entfernen Sie Zylinderdeckel und Luftfilter.
2. Bürsten oder schütteln Sie den Luftfilter sauber. Reinigen Sie ihn vollständig mit einem Reinigungsmittel und Wasser.
Ein Luftfilter, der über lange Zeit verwendet
Hinweis: wurde, kann nicht vollständig gereinigt werden.
64
1. Wenn das Gerät nicht einfach zu starten oder in Betrieb zu nehmen ist oder wenn das Gerät im Leerlauf nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie die Zündkerze auf unerwünschte Materialien. Wenn Sie diese Schritte ausführen, verringern Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden der Zündkerze:
a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl
richtig eingestellt ist.
b) Vergewissern Sie sich, dass das
Kraftstoffgemisch korrekt ist.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber
ist.
2. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist.
956 - 003 -
Page 65
3. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand
PITCH =
D
D
2
korrekt ist. Siehe
72
.
4. Ersetzen Sie die Zündkerze monatlich oder ggf. häufiger.
Technische Angaben auf Seite

So schärfen Sie die Sägekette

So montieren Sie die Führungsschiene und die Sägekette

WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Sägekette eine Wartung durchführen oder sie verwenden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu Verletzungen führen.
Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts ordnungsgemäß arbeiten. Unter finden Sie eine Liste der von uns empfohlenen Ersatzschienen-/Kettenkombinationen.
• Länge der Führungsschiene in cm Informationen über die Länge der Führungsschiene können in der Regel am hinteren Ende der Führungsschiene finden.
Zubehör auf Seite 73
zwischen den Zähnen auf dem Umlenkstern und dem Kettenantriebsrad angepasst sein.
• Anzahl Treibglieder (St.). Die Anzahl der Treibglieder hängt von der Art der Führungsschiene ab.
• Nutbreite der Schiene, mm. Die Nutbreite der Schiene muss identisch mit der Breite der Treibglieder der Kette sein.
• Loch für Kettenöl und Loch für Kettenspannzapfen. Die Führungsschiene muss am Gerät ausgerichtet sein.
• Anzahl Zähne des Umlenksterns (T).
• Kettenteilung, Zoll. Der Abstand zwischen den Treibgliedern der Sägekette muss dem Abstand
956 - 003 -
• Treibgliedbreite (mm)
65
Page 66
Allgemeine Informationen zum Schärfen der
A
B
Zähne
Verwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn die Sägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben, um die Führungsschiene durch das Holz zu drücken. Wenn die Sägekette sehr stumpf ist, gibt es keine Holzspäne, sondern Sägemehl.
Eine scharfe Sägekette frisst sich durch das Holz, und die Holzspäne werden lang und dick.
Der Schneidezahn (A) und die Tiefenlehre (B) bilden zusammen das sägende Element der Sägekette. Der Höhenunterschied zwischen den beiden sorgt für die Schnitttiefe (Tiefenbegrenzerabstand).
Wenn Sie den Zahn schärfen, bedenken Sie Folgendes:
• Schärfwinkel.
Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Verwenden Sie Husqvarna Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale Schnittleistung zu erhalten und die Rückschlaggefahr auf ein Minimum zu reduzieren.
WARNUNG: Die Intensität des Rückschlags erhöht sich erheblich, wenn Sie die Anweisungen zum Schärfen nicht befolgen.
Hinweis: Unter
65
finden Sie weitere Informationen zum Schärfen der
Sägekette.
So schärfen Sie die Sägekette auf Seite

So schärfen Sie die Schneidezähne

1. Verwenden Sie eine Rundfeile und eine Feilenlehre zum Schärfen der Schneidezähne.
• Schnittwinkel.
• Schärfposition.
• Durchmesser der Rundfeile.
Hinweis: Unter Informationen dazu, welche Feile und Lehre Husqvarna für Ihre Sägekette empfiehlt.
2. Wenden Sie die Feilenlehre richtig auf das Schneidwerk an. Siehe die Anweisungen im Lieferumfang der Feilenlehre.
3. Fahren Sie mit der Feile von der Innenseite der Schneidezähne heraus. Heben Sie die Feile beim Zurückziehen an.
4. Entfernen Sie Material von der einen Seite aller Schneidezähne.
5. Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie Material von den Zähnen auf der anderen Seite.
6. Stellen Sie sicher, dass alle Schneidezähne die gleiche Länge haben.
Zubehör auf Seite 73
finden Sie
66
956 - 003 -
Page 67
Allgemeine Informationen zum Anpassen des
A
B
C
Tiefenbegrenzerabstands
Der Tiefenbegrenzerabstand (C) nimmt ab, wenn Sie den Schneidezahn (A) schärfen. Um die maximale Schneidleistung zu erhalten, müssen Sie Feilmaterial von der Tiefenbegrenzerlehre (B) entfernen, um den empfohlenen Tiefenbegrenzerabstand einzuhalten. Siehe
Zubehör auf Seite 73
zum korrekten Tiefenbegrenzerabstand für Ihre Sägekette.
WARNUNG: Die Rückschlaggefahr nimmt zu, wenn der Tiefenbegrenzerabstand zu groß ist!
für weitere Informationen

So justieren Sie die Tiefenbegrenzereinstellung

Bevor Sie den Tiefenbegrenzerabstand einstellen oder die Schneidezähne schärfen, lesen Sie die Anweisungen unter
Anpassen des Tiefenbegrenzerabstands auf Seite 67
Wir empfehlen, den Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten Sägekettenschärfung einzustellen.
Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für die Tiefenbegrenzernase zu erhalten.
1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten.
2. Setzen Sie die Schärflehre auf die Sägekette.
Hinweis: Sie weitere Informationen zur Verwendung des Werkzeugs.
Allgemeine Informationen zum
.
Auf der Verpackung der Schärflehre finden
3. Verwenden Sie die Flachfeile, um den Teil des Tiefenbegrenzers zu entfernen, der durch die Schärflehre reicht.

So stellen Sie die Spannung der Sägekette ein

WARNUNG: Eine nicht korrekt gespannte Sägekette kann sich von der Führungsschiene lösen und schwere Verletzungen oder Tod verursachen.
Eine Sägekette wird bei Verwendung länger. Stellen Sie die Sägekette regelmäßig ein.
1. Lösen Sie die Führungsschienenmuttern, die Kupplungsdeckel und Kettenbremse halten. Verwenden Sie hierzu einen Schraubenschlüssel.
Hinweis: Einige Modelle haben nur eine Schienenmutter.
2. Ziehen Sie die Schienenmuttern dann so fest wie möglich von Hand an.
3. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und drehen Sie die Spannschraube. Verwenden Sie hierzu einen Schraubenschlüssel.
4. Ziehen Sie die Sägekette fest, bis sie fest an der Führungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfach bewegen kann.
5. Ziehen Sie die Muttern der Führungsschiene mit dem Zoll-Schraubenschlüssel an, und heben Sie gleichzeitig die Vorderseite der Führungsschiene an.
956 - 003 -
67
Page 68
6. Stellen Sie sicher, dass sich die Sägekette leicht von Hand drehen lässt und nicht an der Führungsschiene herabhängt.
Hinweis: Unter die Position der Kettenspannschraube an Ihrem Gerät.
Produktübersicht auf Seite 38
finden Sie

So prüfen Sie die Schmierung der Sägekette

1. Starten Sie das Gerät, und lassen Sie es mit ¾­Geschwindigkeit laufen. Halten Sie die Schiene ca. 20 cm über eine helle Oberfläche.
2. Wenn die Schmierung der Sägekette korrekt ist, sehen Sie nach 1 Minute eine durchsichtige Ölspur an der Oberfläche.

So schmieren Sie das Nadellager

1. Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen.
2. Lösen Sie die Schienenmuttern und entfernen Sie den Kupplungsdeckel.
Hinweis: Einige Modelle haben nur eine Schienenmutter.
3. Setzen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund mit der Kupplungstrommel nach oben ab.
4. Schmieren Sie das Nadellager mit einer Schmierfettpistole. Verwenden Sie Motoröl oder Lagerfett von hoher Qualität.
3. Wenn die Sägekettenschmierung nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie eine Prüfung der Führungsschiene durch. Eine Anleitung finden Sie in
Seite 69
wenn Sie mit den Wartungsschritte das Problem nicht beheben können.
So prüfen Sie die Führungsschiene auf
. Wenden Sie sich an den Kundendienst,

So prüfen Sie das Rim-Antriebsrad

Die Kupplungstrommel ist mit einem Rim-Antriebsrad ausgestattet, das ausgetauscht werden kann.
1. Stellen Sie sicher, dass kein Verschleiß am Rim­Antriebsrad vorliegt. Tauschen Sie es bei Bedarf aus.
2. Ersetzen Sie das Rim-Antriebsrad bei jedem Wechsel der Sägekette.
68

So prüfen Sie die Schneidausrüstung

1. Stellen Sie sicher, dass es keine Risse an den Nieten und Gliedern gibt und dass keine Nieten locker sind. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Sägekette einfach zu biegen ist. Tauschen Sie die Sägekette aus, wenn sie zu starr ist.
3. Vergleichen Sie die Sägekette mit einer neuen Kette, um herauszufinden, ob Nieten und Glieder abgenutzt sind.
956 - 003 -
Page 69
4. Tauschen Sie die Sägekette aus, wenn der längste Teil des Schneidezahns weniger als 4 mm lang ist. Tauschen Sie die Sägekette auch bei Rissen am Schneidewerkzeug aus.
5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder stark abgenutzt ist.

So prüfen Sie die Führungsschiene

1. Stellen Sie sicher, dass die Ölleitung nicht verstopft ist. Reinigen Sie sie, falls dies notwendig ist.
2. Prüfen Sie, ob sich an den Kanten der Führungsschiene Grate gebildet haben. Entfernen Sie Grate mit einer Feile.
3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene.
4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf Verschleiß. Tauschen Sie die Führungsschiene aus wenn nötig.
6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Schmierloch offen ist. Reinigen und schmieren Sie ihn bei Bedarf.
7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zur Verlängerung der Lebensdauer.

So warten Sie den Kraftstofftank und Kettenöltank

• Lassen Sie den Kraftstofftank und den Kettenöltank regelmäßig ab und reinigen Sie sie.
• Ersetzen Sie den Kraftstofffilter jährlich oder ggf. häufiger.
ACHTUNG: Verunreinigungen im Tank führen zu Betriebsstörungen.
956 - 003 -

So stellen Sie den Kettenölfluss ein

WARNUNG: Sie Einstellungen an der Ölpumpe vornehmen.
• Drehen Sie die Justierschraube der Ölpumpe. Verwenden Sie dazu einen Schraubendreher oder Gabel-Ringschlüssel.
a) Drehen Sie die Stellschraube im Uhrzeigersinn,
um den Kettenölfluss zu verringern.
Stoppen Sie den Motor, bevor
69
Page 70
b) Drehen Sie die Stellschraube gegen den
Uhrzeigersinn, um den Kettenölfluss zu erhöhen.

Empfohlene Einstellungen für die Ölpumpe

• Führungsschienenlänge 33 - 38 cm: Minimaler Fluss
• Führungsschienenlänge 38 - 41 cm: Mittlerer Fluss
• Führungsschienenlänge 46 cm: Maximaler Fluss

Luftfiltersystem

AirInjection™ ist ein Zentrifugalluftreinigungssystem, das Staub und Schmutz entfernt, bevor die Partikel in den Luftfilter gelangen. AirInjection™ erhöht die Lebensdauer des Luftfilters und des Motors.

So reinigen Sie das Kühlsystem

Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst den Lufteinlass am Anlasser und das Luftleitblech, die Starterklinken auf dem Schwungrad, die Kühlrippen des Zylinders, den Kühlkanal und den Zylinderdeckel.
1. Reinigen Sie das Kühlsystem wöchentlich oder bei Bedarf häufiger mit einer Bürste.
2. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht verschmutzt oder verstopft ist.
ACHTUNG: Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, was das Gerät beschädigen kann.
Eine Verschmutzung oder

Fehlerbehebung

Der Motor springt nicht an

Zu überprüfendes Bauteil des Pro­dukts
Starterklinken Die Starterklinken sind blockiert. Stellen Sie die Starterklinken ein
70 956 - 003 -
Mögliche Ursache Maßnahme
oder tauschen Sie sie aus.
Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt.
Page 71
Zu überprüfendes Bauteil des Pro­dukts
Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte. Wechseln Sie den Kraftstoff aus.
Zündung, kein Zündfunke Die Zündkerze ist verschmutzt oder
Zündkerze und Zylinder Die Zündkerze sitzt lose. Zündkerze festziehen.
Mögliche Ursache Maßnahme
Der Kraftstofftank wird mit Kettenöl gefüllt.
nass.
Der Elektrodenabstand ist falsch. Reinigen Sie die Zündkerze. Stellen
Die Maschine ist „abgesoffen“ auf­grund von wiederholten Starts mit vollständigem Choke nach der Zün­dung.
Wenn Sie versucht haben, das Gerät zu starten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn Sie noch nicht versucht haben, das Gerät zu start­en, leeren Sie den Kraftstofftank.
Stellen Sie sicher, dass die Zünd­kerze sauber und trocken ist.
Sie sicher, dass der Elektrodenab­stand und die Zündkerze korrekt sind und dass der verwendete Zündker­zentyp der empfohlene oder ein gleichwertiger ist.
Unter
Technische Angaben auf Seite
72
finden Sie den richtigen Elektro-
denabstand.
Entfernen und reinigen Sie die Zünd­kerze. Legen Sie das Produkt auf die Seite, sodass die Zündkerzenöffnung von Ihnen weg zeigt. Ziehen Sie 6­bis 8-mal den Startseilgriff. Montieren Sie die Zündkerze, und starten Sie das Produkt. Siehe
das Gerät auf Seite 49
So starten Sie
.

Der Motor startet, geht aber wieder aus.

Zu überprüfendes Bauteil des Pro­dukts
Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte. Wechseln Sie den Kraftstoff aus.
Vergaser Die Leerlaufdrehzahl ist falsch. Wenden Sie sich an Ihren Service-
Luftfilter Verstopfter Luftfilter. Reinigen oder ersetzen Sie den Luft-
Kraftstofffilter Verstopfter Kraftstofffilter. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
Mögliche Ursache Maßnahme
händler.
filter.

Transport und Lagerung

Transport und Lagerung

• Für die Lagerung und den Transport des Produkts und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine Lecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oder
956 - 003 - 71
offene Flammen, zum Beispiel von elektrischen Geräten oder einem Boiler, können ein Feuer auslösen.
Page 72
• Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
• Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank vor einem Transport oder einer langen Lagerung des Geräts. Entsorgen Sie den Kraftstoff und das Kettenöl in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
• Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Eine Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu schweren Verletzungen führen.
• Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze, und aktivieren Sie die Kettenbremse.
• Befestigen Sie das Gerät während des Transports sicher.
2. Befestigen Sie den Transportschutz.
3. Reinigen Sie das Produkt. Eine Anleitung finden Sie in
4. Führen Sie eine vollständige Wartung des Geräts aus.
ACHTUNG: Wenn die Sägekette und die Führungsschiene nicht gereinigt werden, können sie starr oder blockiert werden.
Wartung auf Seite 58

So bereiten Sie das Gerät zur Langzeitlagerung vor

1. Zerlegen und reinigen Sie die Sägekette und die Nut der Führungsschiene.

Technische Angaben

Technische Daten

Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG
Motor
Hubraum, cm
Leerlaufdrehzahl, U/min 2500-2700 2500-2700
Motorhöchstleistung nach ISO 8893, kW/PS bei U/min
Zündanlage
Zündkerze NGK CMR7H NGK CMR7H
Elektrodenabstand, mm 0,65 0,65
Kraftstoff- und Schmiersystem
Füllmenge Kraftstofftank, l/cm
Füllmenge Kraftstofftank, l/cm
Ölpumpentyp Einstellbar Einstellbar
Gewicht
Gewicht, kg 4,5 4,7
Geräuschemissionen
Schallleistungspegel, gemessen in dB(A)
3
4
43,1 43,1
2,2/2,9 bei 9600 2,2/2,9 bei 9600
3
0,42/420 0,42/420
3
0,27/270 0,27/270
112 112
.
4
Verwenden Sie stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kol­ben und Zylinder beschädigen.
72 956 - 003 -
Page 73
Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG
Schallleistungspegel, garantiert L dB(A)
Lautstärke
Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A)
Äquivalente Vibrationspegel, a
Vorderer Griff, m/s
Hinterer Griff, m/s
Sägekette/Führungsschiene
Kettenantriebsradtyp/Anzahl Zähne Rim/7 Rim/7
Kettengeschwindigkeit bei 133 % der maximalen Motorleistung, m/s.
5
2
2
WA
113 113
101 101
6
hveq
4,5 4,5
4,2 4,2
24,6 24,6

Zubehör

Empfohlene Schneidausrüstung

Die Kettensägenmodelle Husqvarna 543 XP, 543 XPG wurden gemäß EN ISO 11681-1:2011 auf Sicherheit geprüft (Maschinen für die Forstwirtschaft – Sicherheitsanforderungen und -prüfungen für tragbare Kettensägen) und erfüllt die Sicherheitsanforderungen bei Ausstattung mit den unten aufgeführten Führungsschienen- und Sägekettenkombinationen.

Sägekette mit geringem Rückschlag

Eine Kette mit niedrigem Rückschlag erfüllt die Kriterien für Sägeketten mit niedrigem Rückschlag gemäß ANSI B175.1-2012.
Führungsschiene Sägekette
Länge, cm Neigung, Zoll Anzeige, mm Max. Anzahl
13/33 0,325 0,050/1,3 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
5
Der äquivalente Schalldruckpegel ergibt sich gemäß ISO-Norm ISO 22868 durch die energetische Addition zeitgewichteter Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten. Die typische Ausbreitungsklasse für einen äquivalenten Schalldruckpegel ist eine standardmäßige Ausbreitung von 1 dB(A).
6
Der äquivalente Schalldruckpegel ergibt sich gemäß ISO-Norm ISO 22867 durch die energetische Addition zeitgewichteter Vibrationspegel bei verschiedenen Betriebsarten. Berichten zufolge liegt der äquivalente Vi­brationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.
Zähne des Umlenksterns

Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze

Für Schienen mit Umlenkstern richtet sich der Radius nach der Anzahl der Zähne (z. B. 10T). Für Vollmaterialschienen richtet sich der Radius der Spitze nach den Abmessungen der Spitze. Für eine gegebene Führungsschienenlänge sollten Sie eine Führungsschiene mit einem kleineren Spitzenradius verwenden als aufgeführt.
Typ Länge, Treibg-
lied (Anz.)
56 Ja
H30
Geringer Rückschlag
956 - 003 - 73
Page 74
Führungsschiene Sägekette
Länge, cm Neigung, Zoll Anzeige, mm Max. Anzahl
Zähne des Umlenksterns
13/33 0,325 0,050/1,3 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
13/33 0,325 0,058/1,5 10T Husqvarna
15/38 64
16/41 66
18/46 72
Typ Länge, Treibg-
SP33G
H25
lied (Anz.)
56
56 Ja
Geringer Rückschlag
Die effektive Schnittlänge ist in der Regel 1 Zoll weniger als die nominale Länge der Führungsschiene.

Pixel

Pixel ist eine Führungsschienen-Sägeketten­Kombination mit geringem Gewicht, mit der schmalere Schnitte bei einer höheren Energieeffizienz möglich sind. Sowohl Führungsschiene als auch Sägekette müssen der Kategorie Pixel angehören, damit Sie von diesen Vorteilen profitieren können. Pixel­Schneidausrüstung ist mit diesem Symbol versehen.
SP33G 4,8 mm 586 93 84-01. 0,65 mm 30° 80°
H30 4,8 mm 505 69 81-08. 0,65 mm 30° 85°
H25 4,8 mm 505 69 81-09. 0,65 mm 30° 85°

Feilausrüstung und Feilwinkel

Verwenden Sie eine Husqvarna Schärflehre zum Schärfen der Sägekette. Eine Husqvarna Schärflehre stellt sicher, dass Sie die richtigen Feilwinkel erhalten. Die Teilenummern können Sie der unten stehenden Tabelle entnehmen.
Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den Typ der Sägekette an Ihrem Gerät identifizieren, finden Sie unter www.husqvarna.com weitere Informationen dazu.
74 956 - 003 -
Page 75

EG-Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für die Baumpflege Husqvarna 543 XP, 543 XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht:
• „Maschinen-Richtlinie“ 2006/42/EG vom 17. Mai 2006
• Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“, 2014/30/EU vom 26. Februar 2014
• Richtlinie „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen“ 2000/14/EG vom 8. Mai 2000
• Richtlinie „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten" 2011/65/EU vom 8. Juni 2011.
Die folgenden Normen werden erfüllt: EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011, EN 50581:2012
Die angemeldete Prüfstelle 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Postfach 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die EG-Typenprüfung gemäß Artikel 12, Punkt 3b der Maschinen-Richtlinie (2006/42/EG) ausgeführt. Die Zertifikate über die EG-Typenprüfung gemäß Anhang VI weisen folgende Nummern auf: 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG.
Darüber hinaus hat 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die Übereinstimmung mit der Anlage V zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen“ 2000/14/EG bestätigt. Das Zertifikat hat die Nummer: 01/161/080 - 543 XP, 543 XPG.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Angaben auf Seite 72
Die gelieferte Motorsäge entspricht dem Geräteexemplar, das die EG-Typenprüfung durchlaufen hat.
Huskvarna, 20160330
.
Per Gustafsson, Entwicklungsleiter (bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation)
956 - 003 - 75
Page 76

Contenido

18
19
6
17
7
27
25
1
8
9
10
11
3
4
2
31
30
32
12
15
24
5
5
26
14
16
13
5
21
22
23
28
29
20
5
33
34
35

Introducción

Uso previsto

Este producto está diseñado para serrar madera.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional.

Descripción del producto

Las Husqvarna 543 XP, 543 XPG son modelos de motosierra con motor de combustión.

Descripción del producto

Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
1. Tapa del filtro de aire 2. Bujía
76 956 - 003 -
Page 77
3. Cubierta de la bujía
4. Filtro de aire
5. Sistema amortiguador de vibraciones, 4 unidades
6. Bloqueo del acelerador
7. Mango trasero
8. Etiqueta adhesiva de información y advertencia
9. Acelerador
10. Interruptor de arranque/parada
11. Control del estrangulador
12. Depósito de combustible
13. Perilla de la bomba de combustible
14. Empuñadura de la cuerda de arranque
15. Cuerpo del mecanismo de arranque
16. Depósito de aceite de la cadena
17. Silenciador
18. Freno de cadena con protección contra reculadas
19. Mango delantero
20. Interruptor para calefacción de los mangos (543 XPG)
21. Protección de la mano derecha
22. Cubierta del embrague
23. Tornillo de tornillo de tensado de cadena
24. Captor de cadena
25. Cadena de sierra
26. Espada
27. Cabezal de rueda
28. Pasador de ajuste de la cadena
29. Cinta de freno
30. Manual de usuario
31. Protección de transporte
32. Llave combinada
33. Placa de identificación
34. Tornillo de ajuste, bomba de aceite
35. Tuercas de la espada

Símbolos que aparecen en el producto

Emisiones sonoras al medio ambiente conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo
la página 110
El operario debe usar las dos manos para utilizar la motosierra.
Nunca utilice la motosierra sosteniéndola solo con una sola mano.
No permita nunca que la punta de la espada entre en contacto con ningún objeto.
Advertencia: Si la punta de la espada toca en un objeto se puede producir reculada que lanza la espada hacia arriba y atrás contra el usuario. Ello puede causar daños personales graves.
Freno de cadena, activado (parte derecha) Freno de cadena, no activado (parte izquierda).
Estrangulador en posición abierta.
.
Datos técnicos en
El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar heridas graves o mortales al operador o a otras personas.
Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto.
Use siempre casco protector, protectores auriculares y gafas protectoras o visor homologados.
Este producto cumple con las directivas CE vigentes.
956 - 003 - 77
Estrangulador en posición cerrada.
Bomba de combustible.
Carga de combustible.
Rellenado de aceite para cadena.
Page 78
Ajuste de la bomba de
yyyywwxxxxx
aceite.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación en determinados mercados.
Placa de características que muestra el número de serie. aaaa es el año de fabricación, ss es la sem­ana de producción.

Seguridad

Definiciones de seguridad

Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.

Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
• Una motosierra es una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso mortales si se usa de forma incorrecta o descuidada. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.
• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. No utilice un producto que parezca haber sido modificado por otras personas y emplee solo accesorios recomendados. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros.
• En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador.
• La inhalación prolongada de los gases de escape del motor, los vapores de aceite de cadena y el serrín puede poner en riesgo la salud.

Emisiones Euro V

ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto.
• Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto.
• La información de este manual de usuario nunca es un sustituto de competencia y experiencia profesional. Por consiguiente, cuando no esté seguro de cómo utilizar la máquina, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un usuario experimentado de motosierras. ¡Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado!

Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
• No utilice el producto hasta que haya comprendido el efecto de las reculadas y la forma de evitarlas. Consulte
Información sobre reculada en la página
86
para ver las instrucciones.
• No utilice nunca un producto defectuoso.
• No utilice nunca un producto con daños visibles en el sombrerete de bujía y el cable de encendido. Hay riesgo de generación de chispas, que pueden causar incendios.
• Nunca utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
• No use el producto en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección de derribo de los árboles, etc.
78
956 - 003 -
Page 79
• No ponga en marcha el producto sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena de sierra y todas las cubiertas. Consulte
83
para ver las instrucciones. Sin la espada y la cadena de sierra montadas en el producto, el embrague se puede soltar y causar daños graves.
Montaje en la página
involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada.
• No ponga nunca en marcha el producto en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
• Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar un incendio. Nunca arranque el producto cerca de material inflamable.
• Observe el entorno y asegúrese de que no haya personas o animales en riesgo de entrar en contacto con el equipo de corte o capaces de afectar a su control del producto.
• No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. Dado que el interruptor de arranque/parada de la máquina tiene retorno por muelle y se puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque, incluso niños pequeños pueden, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar el producto. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando vaya a dejar la máquina sin vigilar.
• Para tener el máximo control del producto, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, encaramado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme.
• Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar
• Nunca utilice el producto sosteniéndolo con una mano. Este producto no se controla con seguridad con una mano.
• Sujete siempre el producto con ambas manos. Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y la empuñadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de los mangos. Este agarre es la mejor forma de reducir el riesgo de reculada y, al mismo tiempo, mantener el control del producto. ¡No suelte los mangos!
• No utilice nunca el producto por encima de los hombros.
• No utilice el producto sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente.
• Para desplazar el producto, pare el motor y bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena. Transporte el producto con la espada y la cadena de sierra mirando hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes, utilice siempre la protección de transporte de la espada.
• Cuando ponga el producto en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no lo pierda de vista. Para un estacionamiento prolongado del producto, se debe parar el motor.
• A veces las astillas quedan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que la cadena de sierra
956 - 003 -
79
Page 80
se atasque. Antes de retirarlas, pare siempre el motor.
• Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por intoxicación con monóxido de carbono.
• Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable.
• Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Cuando transporte el producto, hágalo siempre por el mango delantero. Esto reduce el riesgo de que usted o cualquier otra persona que se encuentre cerca puedan sufrir daños por la cadena de sierra.
• La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el 'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. Los síntomas pueden aumentar en temperaturas frías.
• Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar este producto. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo del producto. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar el producto de manera eficaz y segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles.
• La mayoría de los accidentes con motosierra se producen cuando la cadena de sierra toca al operador. Utilice un equipo de protección personal homologado durante el uso del producto. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller de servicio para que le informe sobre el equipo que puede utilizar.
• La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total libertad de movimiento. Compruebe periódicamente el estado del equipo de protección personal.
• Utilice un casco protector homologado.
• Utilice protección auditiva homologada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
• Utilice siempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos que salgan despedidos. El producto puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de daños personales graves, especialmente en los ojos.
• Utilice guantes con protección anticorte.
• Utilice pantalones con protección anticorte.
• Utilice botas con protección anticorte, puntera de acero y suela antideslizante.
• Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
• Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas para extinguir incendios y una pala para evitar incendios forestales.

Dispositivos de seguridad en el producto

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
80
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
• No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
• Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte la sección
Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto en la página 98
• Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna.
.
956 - 003 -
Page 81
Freno de cadena con protección contra reculadas
A
B
A
B
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
El freno de cadena (A) se activa manualmente con la mano izquierda o automáticamente por efecto de la inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia delante para acoplar el freno de cadena manualmente.
Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.
Bloqueo del acelerador El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del
acelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona el bloqueo del acelerador (A), se desbloqueará el acelerador (B). Al soltar el mango, el acelerador y el bloqueo del acelerador vuelven a sus posiciones iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el producto se encuentra a ralentí.
el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.
Protección de la mano derecha La protección de la mano derecha protege su mano al
ponerla sobre el mango trasero. Ofrece protección en caso de que la cadena de sierra se rompa o se suelte. Además, la protección de la mano derecha también protege frente a las ramas.
Sistema amortiguador de vibraciones El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en los mangos. Los amortiguadores de vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo del producto y el mango.
Consulte obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en el producto.
Interruptor de arranque/parada Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el
motor.
Descripción del producto en la página 76
para
Captor de cadena El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se
rompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada y
Silenciador
ADVERTENCIA: mucho durante y después del
956 - 003 - 81
funcionamiento, y con el producto a ralentí. Hay riesgo de incendio, especialmente si el
El silenciador se calienta
Page 82
producto se utiliza cerca de materiales o vapores inflamables.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un producto que no tenga silenciador o que lo tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas para extinguir incendios. No utilice un producto sin red apagachispas o con ella rota si esta es obligatoria en su zona.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aparta los gases de escape del operador. En regiones de clima cálido y seco, puede haber un riesgo de incendio considerable. Cumpla la legislación local y aplique las instrucciones de mantenimiento.

Seguridad en el uso del combustible

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
• Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos).
• El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilación.
• Proceda con cuidado en la manipulación del combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
• No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
• Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar.
• Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
• Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible.
• No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.
• Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos 3 metros (10 ft) del lugar y de la fuente de repostaje.
Después de repostar, hay algunas situaciones en las que nunca debe arrancar el producto:
• Si ha derramado sobre el producto combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
• Si ha derramado combustible sobre sí mismo o su ropa. Cámbiese de ropa y lávese las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
• Si el producto presenta fugas de combustible. Compruebe regularmente si hay fugas en el depósito de combustible, en el tapón del depósito de combustible y en los conductos de combustible.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
• Lleve a cabo solamente las labores de servicio y mantenimiento indicadas en el presente manual de usuario. El resto de trabajos de reparación y mantenimiento deben encomendarse a un profesional.
• Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual. El mantenimiento periódico aumenta la vida útil del producto y disminuye el riesgo de accidentes. Consulte
página 96
• Si las comprobaciones de seguridad descritas en este manual de usuario no arrojan un resultado satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de mantenimiento, contacte con el taller de servicio. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
para ver las instrucciones.
Mantenimiento en la

Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
82 956 - 003 -
Page 83
• Utilice solo las combinaciones de espada y cadena
A
de sierra, así como el equipo de afilado recomendados. Consulte
111
para ver las instrucciones.
• Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva.
• Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes.
• Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.
Accesorios en la página

Montaje

Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.
• Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección
Ajuste de la tensión de la cadena de sierra en la página 105
.
• Realice periódicamente el mantenimiento del equipo de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor.
2. Retire las tuercas de la espada y la cubierta del embrague. Retire la protección de transporte (A).

Montaje de la espada y la cadena

1. Desactive el freno de cadena.
3. Monte la espada sobre el tornillo de la espada. Desplace la espada al máximo hacia atrás.
956 - 003 - 83
Page 84
4. Instale la cadena de sierra correctamente alrededor
7
10
9
1
2
3
6,8
4
del piñón de arrastre y colóquela en la ranura de la espada.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes protectores cuando monte la cadena de sierra.

Funcionamiento

Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
5. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada.
6. Alinee el orificio de la espada con el pasador de ajuste de la cadena e instale la cubierta del embrague.
7. Apriete a mano la tuerca de la espada.
8. Apriete la cadena de sierra. Consulte
tensión de la cadena de sierra en la página 105
ver las instrucciones.
9. Apriete las tuercas de la espada.
10. Compruebe la tensión de la cadena de sierra.
Ajuste de la
para

Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto

1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado.
2. Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada.
3. Asegúrese de que el fiador del acelerador funcione correctamente y no esté dañado.
4. Asegúrese de que el interruptor de arranque/parada funcione correctamente y no esté dañado.
5. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.
6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de vibraciones funcione correctamente y no esté dañado.
7. Asegúrese de que el silenciador funcione correctamente y no esté dañado.
8. Asegúrese de que todas las piezas del producto estén bien montadas y en perfectas condiciones, y de que no falte ninguna.
9. Asegúrese de que el captor de cadena esté bien
84
montado.

Carburante

Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos.

Combustible premezclado

• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna de buena calidad para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos productos químicos peligrosos que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda a mejorar el nivel de limpieza de los componentes del motor.
956 - 003 -
Page 85

Mezcla de combustible

Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). El uso de gasolina de un octanaje inferior puede causar golpeteo del motor, lo cual puede provocar daños en el motor.
• Le recomendamos que utilice gasolina con un octanaje superior si va a trabajar constantemente con un régimen elevado.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y un rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para seleccionar el aceite correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos motores fueraborda refrigerados por agua. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo.

Llenado del depósito de combustible

1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de dos tiempos, li­tros
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de la mezcla considerablemente si mezcla pequeñas cantidades de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite para asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
956 - 003 -
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado.
3. Quite el tapón al depósito de combustible y vacíelo.
4. Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible.
5. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Para conocer la ubicación del depósito de
Nota: combustible en el producto, consulte
producto en la página 76
.
Descripción del

Rodaje

• Durante las primeras 10 horas de funcionamiento, no acelere al máximo sin carga durante periodos prolongados.
85
Page 86

Uso de aceite para cadena correcto

ADVERTENCIA: No utilice aceite residual, ya que puede causar tanto lesiones personales como daños al medio ambiente. El aceite residual también causa daños a la bomba de aceite, la espada y la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra puede romperse si la lubricación del equipo de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Este producto cuenta con una función que permite que el combustible se agote antes que el aceite para cadena. Para que esta función funcione correctamente, utilice un aceite para cadena adecuado. Consulte a su taller de mantenimiento al seleccionar el aceite para cadena.
Para conocer la ubicación del depósito de aceite
Nota: para cadena en el producto, consulte
producto en la página 76
.
Descripción del

Información sobre reculada

ADVERTENCIA: La reculada puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Para reducir el riesgo, debe conocer las causas de la reculada y cómo evitarlas.
La reculada se produce cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Una reculada puede producirse de forma repentina y violenta; esta situación lanza el producto contra el operador.
• Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
• Utilice un aceite para cadena con buena adherencia a la cadena de sierra.
• Utilice un aceite para cadena con la viscosidad correcta según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN: densidad, se agotará antes que el combustible. A temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F), algunos aceites para cadena se vuelven demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite.
• Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la sección
• Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
• Llene el depósito de aceite para cadena con aceite
• Coloque con cuidado el tapón.
Accesorios en la página 111
para cadena.
Si el aceite tiene poca
.
La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto sale despedido contra el operador, pero también puede moverse en cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la manera en la que esté usando el producto cuando se produzca la reculada.
Cuanto menor es el radio de la punta de la espada, menor es la violencia de la reculada.
Para reducir los efectos de la reculada, utilice una cadena de sierra de reculada reducida. No permita que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto.
ADVERTENCIA: No existe ninguna cadena de sierra que evite por completo la reculada. Cumpla siempre las instrucciones.

Preguntas frecuentes acerca de las reculadas

• ¿Podré activar siempre con la mano el freno de cadena en caso de reculada?
No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover la protección contra reculadas hacia delante. Si no ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no se
86
956 - 003 -
Page 87
activará. Además, debe sujetar firmemente los mangos del producto con ambas manos mientras trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted. Además, hay algunas posiciones en las que no puede tocar la protección contra reculadas con la mano para activar el freno de cadena. Por ejemplo, en la posición de tala.
• ¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia en caso de reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente. Consulte
del freno de cadena en la página 98
instrucciones sobre cómo comprobar el freno de cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible, podría activarse al trabajar en condiciones difíciles.
• ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar correctamente para ofrecer protección. El freno de cadena debe activarse también al producirse una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo suficiente para detener la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted.
ADVERTENCIA: Solo usted y una técnica de trabajo correcta podrán evitar las reculadas.
Comprobación
para obtener

Arranque del producto.

Preparación para arrancar con el motor en frío

ADVERTENCIA: estar activado cuando se arranca el producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena.
El freno de cadena debe
2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.
3. Sitúe el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
4. Consulte
Arranque del producto. en la página 88
para obtener más información al respecto.

Preparación del arranque con el motor en caliente

ADVERTENCIA: estar activado cuando se arranca el producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena.
El freno de cadena debe
956 - 003 -
87
Page 88
2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.
Nota: No ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
3. Consulte
Arranque del producto. en la página 88
para obtener más información al respecto.

Arranque del producto.

ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, los pies deben encontrarse en una posición estable.
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira a ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio y no utilice el producto.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza y rapidez.
PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque al máximo y no suelte la empuñadura de arranque. Esto puede provocar daños en el producto.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de la
empuñadura de arranque hasta que el motor intente arrancar.
Nota: Podrá identificar que el motor está intentando arrancar cuando escuche una especie de soplido.
b) Desacople el estrangulador.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
7. Suelte rápidamente el bloqueo del acelerador para que el producto funcione a ralentí.
1. Coloque el producto en el suelo.
2. Coloque la mano izquierda en el mango delantero.
3. Lleve el pie derecho al reposapiés del mango trasero.
4. Tira lentamente de la empuñadura de arranque con la mano derecha hasta que note resistencia.
ADVERTENCIA: de arranque alrededor de la mano.
88
No se enrolle la cuerda
8. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.
9. Use el producto.
956 - 003 -
Page 89

Para detener el producto

• Desplace el interruptor de arranque/parada a la posición 0 para detener el motor.

Cadena tirante y cadena impelente

El producto permite cortar madera en 2 posiciones diferentes.
• Cuando se corta con cadena tirante, el corte se efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta posición permite un control óptimo del producto y del sector de riesgo de reculada.
• Cuando se corta con cadena impelente, el corte se efectúa con la parte superior de la espada. La cadena de sierra empujará el producto en la dirección del operador.

Uso de la técnica de corte

ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.
PRECAUCIÓN: El motor puede resultar dañado si funciona mucho tiempo a máxima velocidad sin carga.
1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.
ADVERTENCIA: No corte troncos amontonados. Esto aumenta el riesgo de reculada y puede provocar lesiones graves o mortales.
2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA: cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y puede dificultar el equilibrio.
Mantener los trozos

Corte de un tronco en el suelo

1. Corte el tronco con la cadena tirante. Mantenga la aceleración máxima pero prepárese para cualquier evento repentino.
ADVERTENCIA: se atasca en el tronco, la motosierra puede salir despedida hacia usted. Sujete bien el producto y asegúrese de que la zona de riesgo de reculada de la espada no toque el árbol para evitar la reculada.
956 - 003 - 89
Si la cadena de sierra
ADVERTENCIA: Compruebe que la cadena de sierra no entra en contacto con el suelo al completar el corte.
Page 90
2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1
2
3
Gire el tronco para cortar desde el otro lado.
2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el resto del tronco hasta completar el corte.

Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos

ADVERTENCIA: Compruebe que el tronco no se rompa durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.
1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓ del tronco.
2. Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el tronco hasta que los dos cortes entren en contacto.

Corte de un tronco apoyado en ambos extremos

ADVERTENCIA: cadena de sierra no se quede atrapada en el tronco durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.
Asegúrese de que la
ADVERTENCIA: Detenga el motor si la cadena de sierra se atasca en el tronco. Para soltar el producto, utilice una palanca. No intente sacar el producto con la mano. La caída repentina del producto puede provocar lesiones.

Uso de la técnica de desramado

Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de corte. Consulte la sección
la página 89
.
ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo de accidentes al usar la técnica de desramado. Consulte
página 86
cómo evitar la reculada.
ADVERTENCIA: Corte las ramas una a una. Tenga cuidado al retirar las ramas pequeñas y no corte arbustos ni varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas pequeñas pueden quedarse atrapadas en la cadena de sierra e impedir el funcionamiento seguro del producto.
Nota: Corte las ramas una a una si es necesario.
Uso de la técnica de corte en
Información sobre reculada en la
para obtener instrucciones sobre
1. Corte con la cadena tirante aproximadamente ⅓ del tronco.
90
1. Retire las ramas del lado derecho del tronco. a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el
cuerpo del producto contra el tronco.
956 - 003 -
Page 91
b) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
a) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.
2. Retire las ramas de la parte superior del tronco. a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la
espada se mueva a lo largo del mismo.
b) Corte con la cadena impelente.
3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.
ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.
Consulte
94
sometidas a tensión.
Corte de árboles y ramas tensos en la página
para ver las instrucciones sobre cómo cortar ramas

Uso de la técnica de tala

ADVERTENCIA: Debe tener experiencia para talar un árbol. Si es posible, haga un curso de formación sobre el funcionamiento de la motosierra. Hablar con un operario experimentado para adquirir más conocimientos.

Mantenimiento de una distancia de seguridad

1. Asegúrese de que las personas que se encuentren cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2 veces y media la longitud el árbol.
956 - 003 -
91
Page 92
2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de
1
2
2
1
3
riesgo antes de la tala o durante la misma.

Cálculo de la dirección de derribo

1. Determine hacia qué dirección debe caer el árbol. El objetivo es que caiga en un lugar donde pueda desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También es importante que cuente con un buen equilibrio y pueda moverse de forma segura.
ADVERTENCIA: Si es peligroso o imposible talar un árbol en su dirección natural, hágalo en una dirección diferente.
2. Examine la dirección de caída natural del árbol. Observe aspectos tales como la inclinación y la curvatura del árbol, la dirección del viento, la ubicación de las ramas y el peso de la nieve.
3. Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios alrededor.
4. Examine el tronco para verificar si está dañado o podrido.
ADVERTENCIA: Si el tronco está podrido, el árbol podría caer antes de finalizar el corte.
5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga ramas muertas que puedan romperse y golpearle al derribarlo.
6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol. Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección
Liberación de un árbol atascado en la página 94
.
ADVERTENCIA: de la tala, levántese los protectores auriculares nada más terminar el corte. Debe estar atento a cualquier sonido o señal de advertencia.
En momentos críticos

Limpieza del tronco y preparación del camino de retirada

Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros hacia abajo.
1. Corte con la cadena tirante de arriba abajo. Compruebe que el árbol se encuentre entre usted y el producto.
2. Elimine la vegetación de la zona de trabajo alrededor del árbol. Retire todos los materiales cortados de la zona de trabajo.
3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de un camino de retirada despejado para abandonar la zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de retirada debe estar a unos 135 grados de la dirección de derribo.
1. Zona de peligro
2. Camino de retirada
3. Dirección de derribo

Para talar un árbol

Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una
92
956 - 003 -
Page 93
faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de
45º-70º
2
1
derribo.
ADVERTENCIA: No tale árboles con un diámetro más de dos veces superior a la longitud de la espada. Para ello, debe contar con una formación especial.
La faja de desgaje El procedimiento más importante al talar un árbol es
conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo y garantizar la seguridad del procedimiento.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como mínimo el 10 % del diámetro del árbol.
ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es incorrecta o demasiado delgada, no podrá controlar la dirección de derribo.
Realización de cortes de indicación
1. Realice los cortes de indicación con una longitud igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación superior e inferior.
b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese
de que el extremo del corte de indicación inferior se encuentre en el mismo punto que el extremo del corte de indicación superior.
2. Asegúrese de que el corte de indicación inferior sea completamente horizontal y esté en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de derribo.
Uso del método de esquina segura El corte de derribo se debe hacer ligeramente por
encima del corte de indicación.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar con la punta de la espada. Empiece a cortar con la parte inferior de la punta de la espada conforme hace un corte de cala en el tronco.
a) Haga el corte de indicación superior. Alinee la
marca de dirección de derribo (1) del producto con la dirección de derribo del árbol (2). Sitúese detrás del producto y mantenga el árbol a su izquierda. Efectúe un corte con cadena tirante.
956 - 003 -
1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco
para completar la anchura de la faja de desgaje.
b) Corte con la cadena tirante aproximadamente
hasta que quede ⅓ del tronco.
93
Page 94
c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacia
atrás.
d) Corte el resto del tronco hasta completar una
esquina segura con una anchura de 5-10 cm (2-4 pulg.).
2. Si la longitud efectiva de corte es menor que el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco.
El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro del árbol.
b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco.
c) Corte directamente el tronco desde el otro lado
del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede
⅓ del tronco para completar la esquina segura.

Liberación de un árbol atascado

ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Aléjese de la zona de riesgo y no intente derribar un árbol atascado.
Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes siguientes:
• Montado en un tractor
• Portátil
3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde atrás.
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta que
Nota: lo haga.
5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo de 5 m (15 pies) del árbol.
94 956 - 003 -

Corte de árboles y ramas tensos

1. Determine el punto del árbol o la rama que se encuentra tenso.
2. Determine el punto donde la tensión es más elevada.
3. Determine cuál es el procedimiento más seguro para aliviar la tensión.
En algunas situaciones, lo más seguro es usar
Nota: un cabrestante en lugar del producto.
Page 95
4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no
1
2
puedan golpearle cuando la tensión disminuya.
5. Haga uno o varios cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte en el punto de tensión máxima o cerca del mismo. Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en el punto de tensión máxima.
ADVERTENCIA: No corte del todo un árbol o rama en tensión.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar un árbol en tensión. El árbol podría moverse bruscamente antes o después de cortarlo. Si no se encuentra en un lugar adecuado o si realiza el corte de manera incorrecta, puede sufrir lesiones graves.
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y una profundidad de 5 cm (2 pulg).
motor demasiado baja o de hielo en el filtro de aire y en el carburador.
1. A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, mueva el tapón de la posición 1 a la posición 2.
2. Hay disponible una cubierta de invierno para trabajar a temperaturas inferiores a –5 °C (23 °F) o con nieve. Monte la cubierta de invierno en el cuerpo del mecanismo de arranque. La cubierta de invierno disminuye el flujo de aire frío y evita la entrada de una gran cantidad de nieve en la zona del carburador.
7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol se doblen y la tensión disminuya.
8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la curvatura una vez que se haya reducido la tensión.

Uso del producto en climas fríos

PRECAUCIÓN: pueden causar problemas de funcionamiento. Riesgo de temperatura del
956 - 003 - 95
La nieve y un clima frío
PRECAUCIÓN: invierno si la temperatura aumenta por encima de -5 °C/23 °F. Coloque el tapón invernal en la posición 1 si la temperatura aumenta por encima de 0 °C/32 °F. Riesgo
Retire la cubierta de
Page 96
de temperatura excesiva del motor y de daños en el motor.

Mangos calefactados (543 XPG)

En los modelos con la designación "G", tanto el asa delantero como el trasero llevan serpentines calefactores. Un generador suministra energía a los serpentines calefactores.
Presione el interruptor para activar el calor en los mangos. El calor está activado cuando se activa la marca roja en el interruptor.

Mantenimiento

Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad

Programa de mantenimiento

Calefacción eléctrica del carburador (543 XPG)

El ajuste de la calefacción del carburador se realiza eléctricamente mediante un termostato. Esto mantiene la temperatura correcta del carburador y evita la formación de hielo en él.
antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Limpie el exterior del producto y ase­gúrese de que no haya aceite en los mangos.
Realice una comprobación del ace­lerador y del bloqueo del acelerador. Consulte la sección
Comprobación
Limpie el sistema de refrigeración. Consulte la sección
Para limpiar el sistema de refrigeración en la página 108
.
Revise el mecanismo de arranque, la cuerda de arranque y el muelle de retorno.
Realice una comprobación de la cin­ta de freno. Consulte la sección
Comprobación de la cinta de freno en la página 98
Revise el centro, el tambor y el muelle del embrague.
.
del acelerador y del bloqueo del ace­lerador en la página 98
Asegúrese de que no haya daños en los amortiguadores de vibraciones.
Limpie e inspeccione el freno de ca­dena. Consulte la sección
bación del freno de cadena en la página 98Comprobar la protección
.
Compro-
Lubrique el cojinete de agujas. Con­sulte la sección
nete de agujas en la página 106
Lime las rebabas de los bordes de la espada. Consulte la sección
Lubricación del coji-
.
Com­probación de la espada en la página 106
.
Limpie la bujía. Consulte la sección
Mantenimiento de la bujía en la pági­na 102
.
Limpie el exterior del carburador.
contra reculadas y la activación del freno de cadena en la página 98
Revise el captor de cadena. Consulte la sección
Comprobación del captor
de cadena en la página 99
96 956 - 003 -
.
Limpie o cambie el apagachispas del silenciador.
.
Revise el filtro y la manguera de combustible. Sustitúyala si es neces­ario.
Page 97
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Gire la espada, revise el orificio de lubricación y limpie la ranura de la espada. Consulte la sección
Com-
Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conex-
iones.
probación de la espada en la página 106
.
Asegúrese de que la espada y la ca­dena de sierra reciben suficiente aceite.
Realice una comprobación de la ca­dena de sierra. Consulte la sección
Limpie o sustituya el filtro de aire. Consulte la sección
filtro de aire en la página 102
Limpie el espacio entre las aletas del cilindro.
Para limpiar el
.
Vacíe el depósito de combustible.
Vacíe el depósito de aceite.
Para inspeccionar el equipo de corte en la página 106
Afile la cadena de sierra y com­pruebe su tensión. Consulte la sec­ción
Para afilar la cadena de sierra
en la página 102
Revise el piñón de arrastre de la ca­dena. Consulte la sección
.
.
Compro­bación del piñón rim en la página 106
.
Limpie la toma de aire del arranque.
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
Compruebe el interruptor de parada. Consulte la sección
Comprobación del interruptor de arranque/parada en la página 99
Asegúrese de que no haya fugas de combustible en el motor, el depósito o los conductos de combustible.
Asegúrese de que la cadena de sier­ra no gira cuando el motor está al ra­lentí.
Asegúrese de que no haya daños en la protección de la mano derecha.
Asegúrese de que el silenciador está bien montado, no tenga daños y no le falte ninguna pieza.
.
956 - 003 - 97
Page 98

Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto

Comprobación de la cinta de freno

1. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad con un cepillo. La suciedad y el desgaste perjudican la función de frenado.
2. Realice una comprobación de la cinta de freno. La cinta de freno debe tener un mínimo de 0,6 mm (0,024 pulg) de espesor en el punto más desgastado.

Comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena

1. Compruebe que la protección contra reculadas esté intacta y sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se mueve con facilidad y que está fijada de forma segura a la cubierta del embrague.
4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la espada caiga contra el tocón.
5. Asegúrese de que el freno de cadena se acopla cuando la punta de la espada golpea el tocón.

Comprobación del freno de cadena

1. Arranque el producto. Consulte
producto. en la página 87
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no entre en contacto con el suelo u otros objetos.
2. Sujete firmemente el producto.
3. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas para activar el freno de cadena. La cadena de sierra debe detenerse inmediatamente.
Arranque del
para ver las instrucciones.
3. Sujete el producto con las dos manos sobre un tocón u otra superficie estable.
ADVERTENCIA: parado.
98
El motor debe estar
ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero.

Comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador

1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del acelerador se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.
956 - 003 -
Page 99
2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
5. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena de sierra se para y permanece inmóvil.
ADVERTENCIA: Si la cadena gira cuando el acelerador está en posición de ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio.

Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones

1. Asegúrese de que no los amortiguadores de vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones estén bien montados entre la parte del motor y la parte de los mangos.
Consulte obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en el producto.
Descripción del producto en la página 76
para

Comprobación del interruptor de arranque/ parada

1. Arranque el motor.
2. Ponga el interruptor de arranque/parada en la posición de parada. El motor se debe detener.

Comprobación del captor de cadena

1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de cadena.
2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre estable y montado en el cuerpo del producto.

Comprobación de la protección de la mano derecha

• Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta y sin defectos tales como grietas.

Comprobación del silenciador

ADVERTENCIA: No utilice un producto que tenga un silenciador defectuoso o en mal estado.
ADVERTENCIA: No utilice un producto sin la red apagachispas del silenciador o con una que esté defectuosa.
1. Examine el silenciador en busca de daños y deterioro.
2. Compruebe que el silenciador esté firmemente montado en el producto.
956 - 003 -
99
Page 100
3. Si el producto tiene una red apagachispas especial,
1/2
1/2
H
L
limpie el apagachispas una vez por semana.
4. S el apagachispas está dañado, cámbielo.

Carburador con limitaciones de ajuste

Nota: Si desconoce el tipo de carburador que tiene en el producto, pregunte a su taller de servicio.

Ajuste del carburador

En cumplimiento de las leyes sobre emisiones y medio ambiente, su producto cuenta con limitaciones en los tornillos de ajuste del carburador. Esto reduce las sustancias nocivas en los gases de escape de su producto. Podrá girar los tornillos de ajuste media vuelta como máximo.

Ajuste de la aguja de régimen bajo (L)

• Gire la aguja de régimen bajo hacia la derecha hasta que la cadena se pare.
Nota: Si el producto no acelera correctamente o el ralentí no es adecuado, gire la aguja de régimen bajo hacia la izquierda. Gire la aguja de régimen bajo hasta que la capacidad de aceleración y el régimen de ralentí sean los correctos.

Ajuste del tornillo de ralentí (T)

1. Arranque el producto.
2. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha hasta que la cadena de sierra comience a girar.
3. Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga.
Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. También debe existir un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra no se detiene cuando gira la aguja de régimen bajo, acuda a su distribuidor. No utilice el producto hasta que no esté regulado correctamente.

Ajuste de la aguja de régimen alto (H)

El motor se ajusta en la fábrica para funcionar a nivel del mar. A una altitud superior, o en climas o a temperaturas diferentes, puede que sea necesario ajustar la aguja de régimen alto.
• Gire la aguja de régimen alto para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: régimen alto más allá del límite de ajuste. Esto puede provocar daños en el pistón y en el cilindro.
No gire la aguja de

Ajustes básicos y rodaje

El carburador se ajusta en la fábrica. Para obtener información sobre el régimen recomendado de ralentí, consulte
Datos técnicos en la página 110
PRECAUCIÓN: No utilice el producto a un régimen demasiado alto durante las primeras 10 horas de funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira a ralentí, gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga.
.
100 956 - 003 -
carburador está bien ajustado
• Asegúrese de que la aceleración del producto sea correcta.
• Asegúrese de que el producto funciona a cuatro ciclos un poco al acelerar al máximo.
• Asegúrese de que la cadena de sierra no gire a ralentí.
• Si es difícil poner en marcha el producto o la aceleración es incorrecta, ajuste las agujas de régimen bajo y alto.
PRECAUCIÓN: pueden provocar daños en el motor.
Unos ajustes incorrectos
Inspección para comprobar si el
Loading...