Husqvarna 295-6273-01 User Manual [en, de, fr, it]

Owner’s Manual - Scarifier
Gebrauchsanweisung - Vertikutierer
Instructions d’utilisation - Scarificateur
Gebruiksinstruktie - Verticuteermachine
Istruzioni per 1‘uso - Scarificatore
Bruksanvisning - Vertikalskärare
o Bruksanvisning - Vertikalskjærer
A thatch consisting of cut grass usuaiiy deveiops within a year of laying a new iawn. The thatch cah soon be so dense as to
prevent water, nutrients and oxygen penetrating the iawn’s
roof system, resistance to wear and new growth subse­quentiy weaken. Disease and drought resistance is reduced with weeds and moss becoming dominant.
Scarification not only removes harmful thatch, it also reduces the amount of moss and weeds. In addition the compacted
soil surface is loosened thus enabling it to breathe and absorb water, oxygen and nutrients.
Due to the thinning out achieved by scarification the grass gains
increased living space and growth prospects. Treatment of the lawn during the growing season allows the
grass to regenerate and spread onto thinner patches. A lawn
may be scarified several times a year.
Grassed areas subject to severe wear and/or regular mowing
may be scarified several times, preferably during late summer.
This prevents development of diseases during the winter.
SYMBOLS ON THE MACHINE
, . WARNING! This machine can be dangerous!
I
\ Sloppy or incorrect use can result in serious or
A
life-threatening injury.
1 ifTlti operation manual thoroughly and
understand the content before use.
Always:
• Use protective glasses or a visor.
Thatch torn up by scarification should be raked up and re
moved.
This treatment of the lawn will lift creeping weeds, it is there fore adviseable to mow once more, collecting the final rem nants in the mower's collection box.
After scarification is completed the lawn should receive a
balanced lawn fertiliser. This supplies the correct nutrients required for vigorous new growth. Within three weeks the lawn should be dense, green and resistant to wear.
During the period after scarification the grass is droughtsensi-
tive and should be watered regularly under dryer conditions.
(Every two or three days.) Lawns with large bare patches or other damage should be resown.
SYMBOLS IN THE OPERATING MANUAL
Maintenance and / or checks are only to be done with the motor switched-off and the supply plug disconnected.
Always use protective gloves.
Regular cleaning required.
Visual inspection.
<i>
■ Use caution for objects thrown from the machine.
' Ensure people and animals are the minimum
stated distance from the machine.
> Look out for cut cables.
' Keep away from the blades.
What is what?
1 On/off switch 2 Locking button 3 Cable support 4 Cable clips
5 Scarifying depth control
'V¿JTL£/' Protective glasses or visor must be worn.
IMPORTANT INFORMATION
Thfs manual should be read completely before the verticat scarifier Is put into use. Use of the machine ought to be restricted to those who have read, understood and follow alt the manual’s instaictions and warnings.
Items included
6 Support roller 7 Air inlet filter 8 Handle, upper section 9 Handle, lower section .
10 Intermediate strut 1 Instruction manual
1 Vertical Scarifier
1 Handle, upper section 4 Screws'
2 Handle, lower section 4 Washers
1 Intermediate strut 1 Plastic bag
Plastic bag contains:
2 Wingnuts
2 Nuts ■ 2 Self-tapping screws 3 Cable clips
English...................
Deutsch........................................................................ 6- 9
..........................
......
......
...............
2-5
Français:
d> Nederlands...................................::
Italiano
Svenska
o Norska
43^ Danska
o Suomi..........................................................................34 -37
.................................................................
......................
..........
............ .......................
.......................
...........................
...................
................................
........
.........................................26 -29
...................................
...............
.................
........
10-13
..............
.......
14-17
18-21
22 -25
30 -33
MEASURES BEFORE USE OF A NEW VERTICAL SCARIFIER
• Read the instruction manual thoroughly.
• Observe that you as operator can be held personally responsible for injury to others.
PERSONAL SAFETY EQUIPMENT
During operation of the vertical scarifier you should use:
• Protective glasses or visor.
• Stout, non-slip shoes.
SAFETY-EQUIPMENT Electrical safety
WARNING! The verticsd scarifier can be-
connecterf to any single-phase supply socket fitted with at least a 10 A time-lag fuse. The mains voltage must be the same . as the motor's rated voltage - 240 V.
• Electric cables and sockets must be designed for outside
use.
• The electric cable must be checked regularly for damage
and / or ageing affects.
• The machine may not be used unless the cable is in good
condition.
• The vertical scarifier is double-insulated thus requiring no
extra protective earthing.
• The machine is fitted with a cable supportsystem.
• The extension cable Is to be mounted as shown in illus. 3.
• The extension cable should be designed for outside use, have a cross - sectional area of at least 1 mm ^ and be of splashproof design, (e.g. H05RN-F or similar.)
' Switzerland: The vertical scarifier must always be connected
to an'earth leak trip. The motor is maintenance free and protected against over
loading by an overload protector built into the on/otf switch. This protector is actuated if the machine jams. Release the on /off switch, disconnect the plug from the supply socket
.and remove the object which caused the jamming. When
the switch is returned to the operating position the overload protector is reset.
WARNING! Always-vdisconnect:the' elec- -
trrcily supply when cleaning the blades etc. The blades continue rotating after the ; power is switched off:
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Never use a vertical scarifier with defective covers and casirigs nor without protective clothing / equipment.
• Use only during daylight.
• Keep children away from the vertical scarifier when it is connected to the electricity supply.
• ■ So not scarify if people or animals are in the area to be scarified.
• Never allow people unaware of the safety regulations to use the vertical scarifier.
• Start the machine carefully according to the instruction's in the “start” section of the manual.
• Keep your feet a safe distance from the rotating blades. Always walk behind the machine.
• Keep your bodily parts away from the machine's moveable part at all times. Never put your hands in the ejection open ing.
• Keep the cable away from the blades.
• If the blades hit something hard, release the switch trigger and disconnect from the supply. Examine the machine, especially the blades. Check that the blade axle has not bent. This results in poor balance which can result in the blades loosening. Repairthe machine before re-use.
• Never transport the machine with the motor on. If transport requires that you lift the machine then first check that the blades have stopped rotating.
• Never lift up the machine or carry it around with the motor switched on.
• Never leave the machine without first having disconnected
the plug from the socket. Make sure the machine is stored safely.
• The switch trigger may not be locked when in the start
mode.
• Never attempt to move the vertical scarifier with ropes or
lines of any sort.
WARNING! Do not scarify the lawn when
wet or slippy. Mown grass Is damp and
A
creates a slippery surface. Use stout foot wear when :using the machine and always ensure that you have good footing. Ensure that the scarifier is in good condition. Check that the lawn to be scarified is free from stones, sticks and other objects which may be thrown from the machine causing injury to people or darnage to the machine. AvdiStransport over gravel paths
or similar. Scariiying of steep slopes can
berdangerpus. Never scarify up or down a steep slope, always traverse across the slope..; . ,
HANDLE ASSEMBLY .(Illus. 2)
• Pre-assembie the lower handle with the screws, washers and nuts supplied. Insert into sockets, on the machine
body and tighten the screws.
■ • Fittheintermediatestrutwiththeselftappingscrews.N.B.i The cable must hang under the strut.
• Fit the upper handle ensuring that the cable will not be pinched when the handle is lowered.
• Secure the cable with the supplied clips.
• Ensure that the support roller is in the transport position, the blades thus clearing the ground during transportation.
When starting scarification, lower the support rollers to the relevant working height. Usually position 3. (Ulus. 1)
Position 3 = Maximum cutting depth (10 mm) Position 2 = Minimum cutting depth (3 mm) Position 1 =Transport position
PRIOR TO START
• Before starting the machine ensure that the blades are not damaged. Ensure that the bearing housing, which isolates the blades, is not damaged.
« Before using the machine you should always check that
the blades and other underchassis parts are not worn or damaged. Change all blades at the same time to ensure
. the rotating parts are balanced.
STARTING
To start the machine:
• Press down on the handle in order to lift the front of the machine up thus keeping the blades clear of the lawn. (Ulus. 3)
« Press in the locking button on the switch body (2 illus. 1)
and press the trigger against the handle (1 illus. 1)andthe blade shaft will rotate.
• Release the locking button. ■
iMPOBtANt INFORMATION
the machine #iou)d hot ije Jeaned at an angle more '
' than thait required arid gply that part directed away :,
MAINTENANCE OF THE VERTICAL SCARIFIER
The blades must be kept sharp in order to obtain good results. These
are wearing items and must there
I
fore be checked and replaces when
OPERATING
° Raise the handle until the support roller at the
■ front of the machine is in contact with the' ground.
«. Walk forward slowly. Adjust walking speed to the lawn’s
condition. Slower walking speed results in a higher cutting rate. If you run into stones or suchlike then press the handle down to to lift the blades clear of the ground.
» Handle the electric cable as in ¡llus. 4.
WARNING! If an accident occurs feg: the
cable is pulled into the blade shaft then
pisGonneot the plug at the socket. Have the cable repaired professionally or buy a new one. ,,,
STOPPING / TRANSPORTING
» Avoid frequent starting and stopping ° Release the switch trigger and disconnect the
machine from the socket if the machine is to be cleaned or carried. ' ' . '
' o Always set theheight adjustment to transport position when
not in use.
« During transport the handle should be carefullyfolded up.
Ensure the cable is not damaged.
release the switch trigger immediately:
» Allow the motor to cool down before packing in a box or
crate.
necessary. The electrical equipment on the machine, such as the cable, the on / off switch etc. must be frequently checked from a safety aspect. Any defects discovered
must be rectified before use. « Clean with a brush after use. N.B.! Do not wash with
water.
o Check regularly that the blades have not loosened’.
IMPORTANT INFORMATION
• Check regularly that all nuts, screws, arid Beats aré wefi tightenied arid teplace any damaged partá. Only otigipal ipar# parts should be used.
• Cleaning, maintenance and.servioe may onlytíé' done when the machiné is disconnected from №e socket.
•, Do not wash the machine with water. ’
» Check the cables regularly for wear and ageing. ,;
• Never usetherriachine in rainyweatheror let St standoutsideintheraln: • . . '
• • .Keep the motor free from grass, leaves and
. excess grease in order to rilintmiseflrB^risk. ' '
AIR INLET FILTER

ÎMPÔRTÂNt INFORMATION

The ait in tet fiiter must be cleaned when required.
iOâè'a;‘8dft;bfu8bfû:rem6ve dry grass, leaves etc.
The filter may be taken out for cleaning with com
pressed air.
STORAGE
Store the machine in a dry place. Prevent rusting by treating all parts with a rustprevention agent.
©(US®! ©g^y^ígíiKíflllKf?
(Ulus 5)
DISMANTLING
A set of blades for the vertical scarifier consists of 15 blades' and is available from your retailer. The spare part number is 371 92 45. (Ulus. 5b) ,
• Remove the electrical plug from the socket.
• Clean the machine. Brush.away soil and gravel. Do not wash with water!
• Remove the belt-guard (9).
• Remove driviqg belt by pulling it off the spindle pulley.
• The bearing housings are secured to the insides of the chassis'with 8 self tapping screws. Unscrew the latter. (On the drive side, the uppermost screws are reached.through a hole in the blade shaft pulley (5 and 5a). ■
• The blade shaft can novy be pushed down.
DISMANTLING THE BLADES
Clamp the blade shaft vertically in a vise with the:belt pulley down-wards. N.B! Do not damage it! Part the bearing housing. Grip the blades with one hand and restrain while you release and remove the nut on the upper end. Subsequently washers,
IF THE MACHINE WILL NOT START, CHECK THAT:
• The'electric cable is connected..
• Thefuseisintact.
• The cable is undamaged.
• The overloadprotector has not been actuated.
• Thebladesarenotjammed.
• The belt pulley is intact.
»1101
bearing housing, spacers and blades can be dismantled. Clean all the items which have to bereassembled before the new blades are fitted. Dp not dismantle anything on the belt side except when replacing a bearing.
FITTING THÉ blades
® Place the new blades on a fable as in the sketch 5b.
» Begin the assembly with a small spacer (1).
• Thereafter a blade as in position 1,5b. » Assemble a large spacer (1).
® Thereafterabladeasinposition2.Andsoon.
Finish with a small spacer, thrust washer (3) (right way round,) bearing (4), washer (5), and nut (7). Assemble the. bearing
housing (inol. the case).
• When fitting into the chassis, ensure that the bearing housings fit into the recesses.
• Secure with 8 self-tapping screws (8).
• Check that the shaft runs freely, by turning it round with the belt pulley.
• Fit the belt.
• Fit the belt guard with 3 self-tapping screws (9).
IF THE MACHINE VIBRATES CHECK THAT;
• The shaft is not bent.
• The blades are not broken.
• No objects have become jammed in the blades.
VERTICAL SCARIFIER
Cutting width 400 mm Spindle speed Scarifying unit Wheels Weight
NOISE LEVEL
At the operator’s ear < 68 dB (A).
1300 rpm 15 double blades' 2 X 180 mm/45 mm
18.4 kg
TTl©íKlíí3!]©rí^ÍD)/í
MOTOR
Voltage Amperage Power Speed Capacitor
ON/OFF SWITCH
Includes overload protection for the motor.
230V
5.6A 1100W 2800 rpm 12pF

INFO

Auf jeder Rasenfläche bildet sich bereits ein Jahr nach der Anlage ein "Filz’\aus abgeschnittenen Grashalmen. Dieser “Filz” wird in kurzer Zeit so dick, daß Wasser, Nähr stoffe und Sauerstoff nicht mehr an das Wurzelsystem des Rasens gelangen. In der Folge verliert der Rasen seine grüne Farbe und wird braun. Das Wurzelsystem wird schwach, der Rasen ist anfälliger und wächst schlechter. Seine Widerstandskraft heit nimmt ab und schließlich wachsen statt Rasen nur Unkraut und Moos.
Der Vertikutierer entfernt nicht nur den schädlichen "Filz”, sondern auch Moos und langwachsendes Unkraut. Dar über hinaus wird der verhärtete Boden des Rasens aufge­lookert, wodurch er besser wachsen kann und Wasser, Nährstoffe und Sauerstoff besser aufnimmt.
Da mit dem Vertikutieren ein leichtes Auälichten des Ra
sens verbunden ist, erhält er außerdem mehr Raum zum
Wachsen. Wenn die Rasenfläche in der Wachtstumsperiode vertiku-
fierf wird, kann sie sich regenerieren und auf ausgelichte te oder freigelegte Stellen ausbreiten. Der Rasen kann
mehrere Male pro Jahr vertikutiert werden, insbesondere
gegen Krankheiten und Trocken
-
Flächen, die starker Belastung ausgesetzt werden und / oder oft gemäht werden. Wenn der Rasen im Spätsommer häufiger vertikutiert wird, können sich Krankheiten im Winterhalbjahr schlecht ausbreiten.
Nach dem Vertikutieren den herausgezogenen "Filz” zu sammenharken und entsorgen.
Durch das Vertikutieren wird ein Teil des flachwachsenden Unkrauts aufgerichtet. Daher ist es sinnvoll, den Rasen zum Abschluß noch einmal zu mähen und die letzten "Filz reste" mit dem Auffangkorb des Rasenmähers aufzu sammeln.
Es wird empfohlen, den Rasen unmittelbar nach dem
Vertikutieren mit einem guten Rasendünger zu düngen
und ihm dadurch die richtigen Nährstoffe für ein ge sundes Wachstum zuzuführen. Nach etwa drei Wochen ist die Rasenfläche dicht, grün und strapazierfähig.
In den ersten Wochen nach dem Vertikutieren ist der Ba
sen besonders empfindlich gegen Trockenheit und sollte
daher bei trockener Witterung regelmäßig alle 2 bis 3 Tage
bewässert werden. An größeren Kahlflächen oder ande
ren schadhaften Stellen sollte neu,ausgesät werden.
V'IXé'
SYMBOLE AUF DER MASCHINE
WARNUNG! Von der Maschine können Gefahren ausgehen! Fahrlässige oder falsche Bedienung der Maschine kann zu gefährlichen, lebensbe
A
drohenden Verletzungen führen.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durchlesen, bevor Sie den Vertikutierer in Betrieb nehmen.
Immer benutzen:
• Schutzbrille oder Visier.
• Warnung vor herausgesohleuderten Gegenständen.
• Einen Mindestabstand zu anderen Personen und Haustieren einhalten.
• Warnung vor abgeschnittenem Stromkabel.
• Sicheren Abstand zu den Messern halten.
Die Teile des Vertikutierers
1 Griffhebel 2 Sperrschalter 3 Kabelhalter 4 Kabelclips
5 Einstellung der Vertikutier-
tiefe / Transportposifion
6 Stützwalze 7, Ansaugfilter 8 Führungsholm, Oberteill 9 Führungsholm, Unterteil
10 Strebe
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Bei ausgeschaitetem Motor und herausgezoge nem elektrischem Stecker Kontrolle und / oder
I Kllel
Wartung durchführen. Immer Sohutzhandschuhe tragen.
Regelmäßige Reinigung erforderlich.
Sichtkontrolle.
<i>
Schutzbrille oder Visier tragen.
WICHTIGE INFORMATION
Lesen Sie vor der Arbeit mit dem VertHtutierer die ganze Bedieiiüngsanwelsung und lassen Sie
nur Personen mit dem Gerät arbeiten, die alle
Warnungen und Anweisungen irt der Anweisung
gelesen und zur Kenntnis genommen haben und beachten werden.
Die Einzelteile
1 St. Vertikutierer 1 St. Oberteil, Führungsholm 2 St. Unterteil, Führungsholm
1 St. Strebe
1 St. Bedienungsanleitung
1 St. Plastikbeutel
Inhalt des Plastikbeutels:
2 St. Handgriffe 4 St. Schrauben 4 St. Scheiben 2 St. Muttern 2 St. Blechschrauben 3 St. Kabelclips
cS)
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG DES VERTIKUTIERERS BEACHTEN:
• Die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durchlesen.
• Bitte bedenken Sie, daß Sie als Anwender für Schäden haftbar gemacht werden können, die Sie anderen zufügen.
PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
Bei der Arbeit mit der Vertikutierer sollten Sie folgendes benutzen:
• Schutzbrille oder Visier.
• Feste und rutschsichere Schuhe.
SICHERHEITSAUSRUSTUNG DER MASCHINE
Elektrische Sicherheit
WARNUNGI Der Vertikutierer kann an jede'
geerdete Schutzkontaktsieckdose.range- •
(fräge Sicheningj abgesiohertist Die Netzspannung muß
• Elektrokabei und -Stecker müssen für den Gebrauch im Freien zugelassen sein. . .
• bas Elektrokabei ist regelmäßig auf Beschädigungen oder Verschleiß zu überprüfen.
• Wenn das Kabel Schäden aufweist, darf die Maschine nicht benutzt werden,
• Der Vertikutierer ist doppelt isoliert und benötigt keine
zusätzliche Schutzerdung.
• Die Maschine ist mit einem Kabelhalter ausgestattet. Das Verlängerungskabel gemäß Abb. 3 befestigen.
• Das Verlängerungskabel muß für den Gebrauch im Freien zugelassen sein und einen Querschnitt von. mindestens 1 mm^ haben. Stecker und Kupplung müssen spritzwassergeschützt sein (Typ H05RN-F' oder ähnliche).
Schweiz: Dieses Gerät muss über einen Fl -Schutz schalter angeschlossen werden.
Der Motor ist wartungsfrei und gegen Überlastung durch einen in der Schalter-Strecker-Kombination eingebauten Überlastungsschutz gesichert. Diese-Schutzvorrichtung löst aus, wenn sich der Vertikutierer festgefahren hat. Den Griffhebel loslassen, Elektrostecker ziehen und das Hin dernis entfernen. Wenn der Griffhebel wieder auf Betrieb gestellt wird, stellt sich der Überlastungsschutz zurück.
Ж
schlossen werden, die mit mindestens 10 A
Kennspannung des Motors entsprechen ^230 V).
WARNUNG! Machine bei Reinigung der
Messer oder ähnlichen Arbeiten immer,. vom Stromnetz trennen! Reparaturen oder Einsteilarbeiten: nur bei stehendem Motor: ■ und gezogenem Elektrostecker ausführen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Den Vertikutierer niemals mit defektem Gehäuse, beschädigten Schutzblechen oder ohne Schutzaus rüstung verwenden.
• Nur-bei Tageslicht vertikutieren.
• Kinder vom Vertikutierer fernhalten, wenn dieser an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Nicht in der Nähe von anderen Personen oder Haustieren vertikutieren.
• Nur Personen mit dem Vertikutierer arbeiten lassen, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind.
• Maschine vorsichtig gemäß den Anleitungen im Kapitel "Start" einschalten bzw. starten und die Füße dabei in sicherem Abstand von den Messern halten.
• Immer hinter der Maschine gehen. Darauf achten, daß sich niemals ein Körperteil in der Nähe von beweglichen
Teilen der Maschine befindet. Niemals mit der Hand in
die Auswurföffnung greifen.
• Elektrokabei von den Messern fernhalten.
• Wenn die Messer auf ainen harten Gegenstand treffen, Maschine sofort anhalten und Stecker aus der Steck dose ziehen. Maschine und insbesondere die Messer untersuchen. Kontrollieren, daß die Antriebsachse nicht verbogen ist. Dadufch entsteht ein starkes Ung-
.leichgewicht, durch das sich die Messer lösen können.
Maschine erst nach der Reparatur wieder verwenden.
• Maschine niemals mit laufendem Motor umsetzen.
Wenn die Maschine beim Umsetzen angehoben
werden muß, vorher sicherstellen, daß dir Messer zum Stillstand gekommen sind.
• Maschine niemals bei laufendem Motor anheben oder tragen.
. • Maschine nach der Arbeit immer sofort vom Stromnetz
trennen und sicher aufbewahren.
• Der Grifthebel darf in der Startposition nicht festgestellt werden.
• Niemals versuchen, den Vertikutierer mit Seilen oder ähnlichem zu steuern.
/ 1 \ feuchtem oder rutschigem Rasen ver»' -
/ • \ wenden.. Frisch gamähtes Gras ist feucht und bietet kefnen'sicheren Halt. Beim Vertikutieren feste Schuhe tragen und auf eilten sicheren Stand
tacbten. Vergewissern Sie sich, daß der Vertikutierer
:irt<einem guten Zustand ist. : Konfroliieren SiSi daß die Rasenfläche, die vertikutiert
werden soii;lfrei tst von Steinen, Asten und anderen störenden Gegenständen. Diese Objekte können von: der 'Maschine herausgeschleudert werden und
:Rersonen- oder Maschinenschäden verursachen.
-Nicht über Kieswege oder dergleichen fahren. Das Ver
tikutieren an Abhängen kann gefährlich sein. Immer längs des Abhangs vertikutieren und bei starkem Ge fälle auf (das Vertikutieren verzichten.
WARNUNG! Den Vertikutierer nicht bei
MONTAGE DES FÜHRUNGSHOLMS (Abb. 2)
• Unterteil des Führungsholms mit Schrauben, Scheiben und Muttern vormontieren. Führungsholm in die Halte rung einführen und Muttern festziehen. Siehe Abbildung.
• Strebe mit Blechschrauben montieren. ACHTUNG! Das Elektrokabei muß unter der Strebe laufen (hängen).
Oberteil des Führungsholms-montieren. Darauf achten,
daß das Kabel nicht eingeklemmt wird, wenn der Füh rungsholm heruntergeklappt wird. Kabel mit den mitgelieferten Clips fixieren. Kontrollieren, daß sich die Stützwalze in der Transport position befindet. Beim Transport berühren die Messer
■ dann nicht den Boden.
iO«?[iCLa.(y)G«â
Zum Vertikutieren wird die Stützwalze in eine geeignete Arbeitsposition gebracht. Normalerweise wird Position 3 verwendet. Abb. 1.

VOR DEM START

• Vor dem Start der Machine kontrollieren, ob die Messer beschädigt sind. Die Kunststoffteile dienen als Isolie rung der Messer und dürfen nicht beschädigt sein.
• Vor dem Bemutzen der Maschine Immer überprüfen, ob die Messerhälterungen unbeschädigt und nicht ab genutzt sind. Messerblätter immer zusammen auswech seln, damit die rotierenden Telle ausbalanciert sind.

START

Zum Starten der Maschine:
• Führungsholm herunterdrücken (siehe Abb. 3). Der Vorderteil der Maschine wird dadurch vom Boden angehoben und die Messer liegen frei.
• Sperrschalter drücken und Griffhebei nach oben zum Führungsholm drücken - die Messer rotieren.
• Sperrschalter loslassen. •

BETRIEB

• Führungsholm anheben, bis der vordere . Teil der Maschine Bodenkontakt hat.
• Langsam vorwärts gehen .Die Geschwindigkeit, mit der
Sie gehen, ist abhängig vom Zustand des Rasens. Bei geringerer Geschwindigkeit wird stärker vertikutiert. Wenn Sie auf Steine oder ähnliche Objekte stoßen, den Führungsholm herunterdrücken, so daß die Messer frei laufen,
• Das Elektrokabel so handhaben, wie in der Abbildung
4 gezeigt.
Position 3 = Größte Vertikutiertiefe (10 mm) Position 2 i Geringste Vertikutiertiefe (3 mm) Position 1 = Transportposition.
WICHTIOE INFORMATION
Wenn die Maschine gekippt werden rriuB, dann nur so viel, wie absolut notWKtdig, und nur den Telf der Maschine ankippen, der von Ihnen weg gerichtet Ist.

STOP UND TRANSPORT

« Dicht aufeinanderfolgende Starts und
Stops vermeiden.
® Griffhebel loslassen und Stecker aus der Steckdose,
ziehen, wenn die Maschine getragen oder gereinigt werden soll.
° Höheneinstellung immer auf Transportposition stellen,
wenn die Maschine nicht benutzt wird.
= Zum Transport der Maschine den Handgriff
vorsichtig zusammenkiappen. Darauf achten, daß
Kabel nicht eingeklemmt wird.
® Motor abkühlen lassen, bevor die Maschine in eine
Kiste oder einen Karton verpackt wird.
WARNUNG! Wenn ein Unglöckgeschöieri
ist, zutn wenn .das .Strpmjkabel in
,^tprt den Grlffhebei tosfassen und den Stecker aus
der Steckdose aehw'. Ka6et fecWgem’äßig repätieiien.. öder kcmptett ersetzen. .
die Antrietssaohse der Messer geraten ist,

WARTUNG DES VERTIKUTIERERS

Um sin gutes Ergebnis zu erzielen, müssen die Messer scharf sein. Die Messer Sind Verschleißteile und müssen daher regelmäßig
VtfICHTIQETNFORMATION!
» Regelmäßig köntfoltieren, ob alle Botzen, ..
Schrauben und Müttern'fesï'.angezogèn Sind; Defekte Teile müssen sofort ausgetauscht • werden. Es dürfen nur OrlginäFErsaizteite ,
■ verwendet werden,.' ,.T » Reinigungs-, Warfungs- und Servicearbeiten
dürfen nur ausgeführf werdein, wenn di» , . , Maschine vorn Stromnetz getrennt Ist
-•'- Maschine nicht mit. Wasser abspritzen.., ,,
• Stromkabel regelmäßig auf VersohieiB
.' überprüfen.' .
• Maschine niemals bei Regen faehutîèn oder bei
■feypHter Witterung im Freien stehenlessen.
• Motor von Gras, Laub und übsfsdhüssigem Fett f
reinigen, um die Brandgefahr zu verringern.^
1 Kll@l
<1>
kontrolliert und bei Bedarf ersetzt werden. Die elektrische Ausstattung der Maschine wie Kabel, Schalter-Stecker­Kombination usw. sind aus Sicherheitsgründen ebenfalls häufig zu überprüfen. Schäden müssen vor Verwendung des Vertikutierers behoben werden.
8 Nach dem Benutzen mit Bürste reinigen.
ÄCHTUNG! Nicht mit Wasser abspritzen.
• Die Messer regelmäßig auf festen Sitz überprüfen.

ANSAUGFILTER

WlCHrreE INFORMATION!

Oer Ansaugfilter Ist bei Bedarf zu reinigen.
I Tfdckefieä Gras. 6aUb etc. mit einer weicheh-
Bürste entfernen. Zum Säubern mit Druckluft
■-rkann defFHtef auch •aüsgebaufc.werdeB.,:-r

AUFBEWAHRUNG DER MASCHINE

Die Maschine vor Feuchtigkeit schützen und trocken aufbewahren, Rostbetall kann durch Behandlung der Metallteile mit Rostschutzmittel verhindert werden.
CD
(Abb 5)
DEMONTAGE
Ein Messersatz für den Vertikutierer besteht aus 15 Mes sern und ist bei Ihrem Fachhändier erhäitlich, Abb. 5b.
® Nur Originalmesser mit der Kennzeichnung “H”
verwenden, Bestellnummer 371 92 45.
• Stecker aus der Steckdose ziehen.
•- Maschine von Erde und Kies reinigen. ^ Nicht mit Wasser abspritzeni
• Riemenschutz abnehmen (9).
« . Antriebsriemen demontieren. » Das Lagergehüse ist in den. Gabeln mit 8 Blech
schrauben (8) befestigt, die gelöst werden müssen. {Die obersten Schrauben auf der Antriebsseite erreicht man durch ein Loch in der. Messerachsen scheibe, siehe Abbildung 5 und 5a).
“ Die Messerachse läßt sichjetzt nach unten schieben.
DEMONTAGE DER MESSER
Die Messerachse senkrecht mit der Riemenscheibe nach unten einspannen, zum Beispiel in einem Schraubstock.
VORSICHT! Die Riemenscheibe dabei nicht beschädigen!
Lagergehäuse teilen. Mit einer Hand die Messer fassen
und gegenhalten.. Mutter an der Oberseite lösen und ab
ßi
DER VERTIKUTIERER STARTET NICHT:
Kontrollieren, ob:
• Das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
» Die Sicherung intakt ist.
• .Das Kabel unbeschädigt ist.
• Der Überlastungsschutz nicht ausgelöst hat.
® Die Messer nicht blockiert sind.
• Der Keilriemen intakt ist.
schrauben. Danach können Scheiben, Lagergehäuse, Dis tanzringe und Messer demontiert werden. Alle Teile, die wieder .eingebaut werden, reinigen. Der Riemenscheibe nur beim Lageraustausch demontieren.
MONTAGE DER MESSER
.» Die neuen Messer gemäß der Abbildung “Sb” auf
einen Tisch legen.
o Die Montage mit einem kleinen Dislanzring (1)
beginnen; “ Danach ein Messer gemäß Position 1 montieren, 5b. o Großen Distanzring (2) montieren. <• Dann ein Messer gemäß Position 2 montieren und
so weiter. Zum Schluß einen kleinen Distanzring, Druckscheibe (3)
(mit der richtigen Seite), Lager (4), Scheibe (5) und Mutter (7) montieren. Lagergehäuse (inklusive Kapseln) montieren.
• Bei der Montage des Chassis darauf achten, daß das
Lagergehäuse in die Aussparung der Gabel paßt.
• Mit 8 Blechschrauben (8) festschrauben.
• Durch Drehen an der Riemenscheibe kontrollieren, daß
die Achse leicht läuft.
• Antriebsriemen montieren.
• Riemenschutz mit 3 Blechschrauben (9) montieren.
DER VERTIKUTIERER VIBRIERT
.Kontrollieren, ob:
» Die Achse nicht verbogen ist.
® Die Messer in schlechtem Zustand sind.
'Ein Gegenstand die Messer blockiert.
VERTIKUTIERER
Arbeitsbreite 400 mm Umdrehungszahl (Messer) 1300U./Min. Vertikutiereinheit 15 Doppelmesser Räder , 2 Stück, Breite 45 mm,
Durchmesser 180 mm,
Gewicht , 18,4 kg
GERÄUSCHPEGEL
Der Geräuschpegel am Ohr des Bedieners beträgt
< 68 dB (A),
©Liill ©ÄinlL
MOTOR
Spannung Stromstärke Leistung Umdrehungen Kondensator
SCHALTER - STECKER - KOMBINATION
Inklusive Überlastungss'chutz für den Motor.
230 V 5,6 A 1100 W.
■2800 U./Min. 12 mF
Sur toutes les pelouses se forme, dès la premleère année de leur création, un “feutre” constitué de brins d'herbe
coupée. Ce “feutre" devient rapidement si dense qu’il empêche l'eur, les substances nutritives et l’oxygène de parvenir aux racines des graminées. Le gazon perd alors progressivement sa bella couleur verte et brunit. Le sys
tème radiculaire s’affaiblit, l’herbe devient fragile et croît
moins bien. Sa résistance aux maladies et à la séche resse diminue et, à la longue, les mauvaises herbes et les mousses finissent par remplacer le gazon.
La scarification élimine non seulement le "feutre”, mais aussi les mousses et les mauvaises herbes à croissance longue. En outre, elle ameublit le sol, ce qui favorise la oroissance du gazon et lui permet de mieux assimilier l’eau, les substances nutritives et l’oxygène. D’autre part, la scarification éclaircit légèrement le gazon, ce qui laisse
“davantage d’espace à sa croissance.
Le fait de scarifier une pelouse pendant sa phase de croissance lui permet de se régénérer et de “remplir" les plaques éclaircies ou dénudées. Le gazon peut être soalir rifié plusieurs fois par an, en particulier aux endroits forte
ment sollicités et/ou fréquemment tondus. Si l’on scarifie plus fréquemment la pelouse en fin d’été, on limite le ris que d’extension des maladies pendant la saison froide.
Après scarification, le “feutre” détaché doit être soigneusement récolté et éliminé.
La scarification redresse une partie des mauvaises herbes
jampantes. Il est donc recommandé de procéder ensuite
à une tonte de finition, afin de récolter dans le bac de la tondeuse les derniers résidus de “feutre".
Immédiatement après la scarification, il est conseillé d’appliquer un bon engrais pour gazon qui apportera à ce
dernier les substances nutritives adéquates. Après trois
semaines environ, la pelouse sera bien dense, verte et
élastique sous les pas.
Dans Iss premières semaines qui suivent la scarification, le gazon est particulièrement sensible à la sécheresse. Il est donc opportun de l’arroser régulièrement tous les 2 à 3 jours par temps sec. Les grandes plaques dénudées ou les endroits spécialement endommagés seront rèen­semencés.
SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
ATTENTION! La machine peut présenter certains dangers! Des manipulations négligentes ou erronées de la machine peuvent conduire à des
A
blessures sérieuses.
Lire attentivement et complètement le mode d’emploi avant de mettre le scarificateur en service. .
Veiller à toujours utiliser:
• Des lunettes de protection ou une visière.
• Attention aux risques de projection d’objets!
Æ
• Respecter une distancé minimale vis-à-vis des autres personnes et des animaux domestiques.
• Veiller à ne pas couper le câble électrique.
• Rester à distance convenable des couteaux.
]«êSi
Les différentes parties du scarificateur
1 Poignée de commande .
Commutateur à verrouillage 7 Filtre à air ■
2 3 Porte-câble 4 Clips à câble
Réglage de la profondeur
5
de scarification/mise en position de transport.
6 Cylindre d’appui
,8 Guidon, partie supérieure
9 Guidon, partie inférieure
10 Traverse 1 traverse
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI
Ne procéder à des contrôles et/ou des entretiens que lorsque le moteur est coupé et la fiche
secteur débranchée.
Porter des gants de travail protecteurs.
Un nettoyage régulier indispensable.
Contrôle visuel.
<ш>
<EJW Porter des lunettes de sécurité ou une
visière.
IMPORTANT!
Avant de vous servir de votre scarificateur, lisez
l’intégralité du mode d’emploi, veillez à ce que votre tondeuse ne soit utilisé que par ceux qui
ont lu et assimilé tous les avertissements et
toutes les instructions qui figurent dans le manuel.
Détail des éléments
1 scarificateur 1 guidon, partie supérieure 4 vis 2 montants inférieurs du
guidon
i mode démploi 1 sac plastique
Contenu du sac plastique:
2 poignées ’ 4 rondelles
2 écrous 2 vis à tôle 3 clips pour câble
10
!s«s¡l©iíü«®E@i
< PRECAUTIONS A RESPECTER AVANT LA
PREMIÈRE SCARIFICATION:
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’amploi.
• N'oubliez pas que vous pouvez être tenu pour res ponsable de tous dommages que vous causeriez à des tiers.
EQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
L’équipment suivant est recommandé pour le travail au
scarificateur:
• Lunettes de sécurité ou visière.
• Chaussures robustes et antidérapantes.
EQUIPMENT DE SECURITE DE LA MACHINE
Sécurité électrique
r.y ATTÈNtlON! Le,ééèriflçateùr peut être : ‘
I \' branché sur toute prise de courant de sé;: : ;
temporisation ct’au moins 10 A. La tension secteur doit;
corréspondre à la tension nominale du moteur (230 V).
• La câble et la fiche électriques doivent être agréés pour usage à l’extérieur.
• Il y a lieu de vérifier régulièrement si le câble électrique n'est pas endommagé ou usé.
• Ne pas utiliser la machine si le câble montre des signes d’endommagement.
• Le scarificateur dispose d'une double isolation et ne nécessite pas de mise à la terre additionnelle.
• La machine est équipée d’un porte-câble. Fixer le câble de rallonge comme illustré ci-cont're. Fig. 3.
• Le câble de rallonge doit être agréé pour Usage à l'extérieur et présenter une section transversale d'au moins 1 mm^. La fiche'et le raccordement doivent être protégés contre les projections déau (Type H05RN-Fou équivalent).
En suisse: Il faut installer un dispositif de protection contre les courants résiduels sur le circuit de votre appareil.
Le moteur ne requiert pas d'entretien et est protégé contre toute surcharge par une protection antisurcharge
.intégrée à l’ensemble fiche-connecteur. Ce dispositif de
protection entre en action lorsque le scarificateur se bloque. Relâcher la poignée de commande, débrancher la fiche électrique et éliminer l'obstacle. Lorsque la poig née de commande est remise en position antisurcharge est à nouveau opérationnell.e.
réparations ou des réglages que lorsque le moteur est à l’arrêt et que la fiche secteur est débranchée.
curité avec terre protégée.par' uri'fusible.à
ATTENTION! Veiller à débrëticher, (a maov
bine pour nettoyer les oonteaux ou: pour, tôusÿavâüxSirnilairèS! Ne proeédef à déS
■ T.'
PRESCRIPTIONS GENERALES DU SECURITE
• Ne jamais utiliser la scarifiteur si sa carrosserie ou ses tôles de protection sont endommagées; ou sans équipement de sécurité.
• Ne scarifier qu'à.la lumière du jour.
• Eloigner les enfants du scarificateur lorsque celui-ci est branché.
• Ne pas utiliser le scarificateur à proximité d'autres personnes ou d'animaux domestiques.
• Ne laisser utiliser le scarificateur que par des person nes familiarisées avec les règles dé sécurité.
• Enclencher la machine et la mettre en marche en res pectant les directives du chapitre “Mise en marche", et
garder les pieds à distance raisaonnable des couteaux.
• Se tenir toujours derrière la machine. Veiller à ce
qu’aucune partie du corps ne soit exposée à proximité d’organes mobiles de la machine. Ne jamais introduire la main dans la bouche d’éjection.
• Maintenir le câble électrique à l’écart des couteaux.
• Si les couteaux viennent à heurter un objet dur, arrêter immédiatement la machine et débrancher la prise électrique. Examiner la machine et surtout les couteaux. S’assurer que l'arbre d’entraînement n’est pas faussé. Ceci créerait un balourd qui risquerait de détacher les couteaux. N’utiliser la machine qu’après réparation.
• Ne pas transporter la machine tant que son moteur tourne. Si la machine doit être levée en vue d’un transport, s’assurer au préalable que les couteaux sont immobilisés.
• Ne jamais lever ou porter la machine lorsque le moteur tourne.
• Au terme du travail, débrancher immédiatement la machiné du secteur et l’entreposer en lieu sûr.
• La poignée de commande ne doit pas être immobilisée en position de démarrage.
• Ne jamais tenter de piloter le scarificateur à l’aide de câbles ou autres.
A'P'ENTION! Ne pas utiliser le scarifica
teur sur de l’herbe mouillée ou glissante.
. et n’offre qu’une adhérence médiocre. Lors delà ’ scarifioatton. porter des chaussures solides et veiller
à garder une position stable. S’assurer que te scarificateur est en bon état de marche. S’assurer que ta surface à scarifier est exempte de pierres, branches et autres objets indé­sirablesj Dé tels objets peuvent être projetés par la
'machine et risquent de l’endommager ou de blesser
quelqu’un. Ne pas emprunter d’allées sablées ou simüâims: La sisarifloation sur pentes peut être dan-
„gereuse. Veiller à procéder parallèlement à la pente
et ne pas scarifiersurdes pentes trop raides.
Lé gazon fraîchement tondu est humide
______________U_____________________________________
MONTAGE DU GUIDON (Fig. 2)
• Assembler le guidon au moyen des vis, des rondelles et des écrous. Insérer le guidon dans
son support et serrer les écrous. Voir croquis.
• Fixer la traverse à l’aide des vis à tôle.
ATTENTION! Le câble électrique doit passer
(pendre) sous la traverse.
■ Monter la partie supérieure du guidon. Veiller à ne pas pincer le câble lorsque le guidon est rabattu. Fixer le câble au moyen des clips fournis. S’assurer que le cylindre d’appui se trouve en position de transport. De cette manière, les rouleaux ne touchent pas le sol pendant le transport.
11
Loading...
+ 29 hidden pages