Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compr eenda
o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
PPPPoooorrrrttttuuuugggguuuueeeessssee
ee
2
P or
A
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina:
TENÇÃO! Moto-serras podem ser
perigosas! O uso indevido ou incorrecto
poderá causar sérios ferimentos ou até
mesmo a morte do utilizador ou outras
pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a
atenção e compreenda o seu conteúdo
antes de fazer uso da máquina.
Use sempre:
•Capacete protector aprovado
•Protectores acústicos aprovados
•Óculos ou viseira de protecção
Este produto está conforme as directivas
em validade da CE.
Emissões sonoras para o meio ambiente
conforme directiva da Comunidade
Europeia. A emissão da máquina é indicada
no capítulo Especificações técnicas e no
autocolante.
Os restantes símbolos e autocolantes e xistentes na
máquina dizem respeito a exigências específicas para
homologação em alguns países.
Símbolos nas instruções para o uso:
Controlo e/ou man utenção devem ser
efectuados com o motor desligado, com o
contacto de paragem na posição STOP.
Use sempre luvas de protecção aprovadas.
Limpeza periódica obrigatória.
Inspecção ocular.
Uso obrigatório de óculos ou viseira de
protecção.
Enchimento de combustível.
Enchimento de óleo e ajustamento do
caudal do óleo.
O travão da corrente deve estar activado no
arranque da moto-serra.
ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina entra
em contacto com um objecto, pode causar
uma reacção de retrocesso, em que a lâmina
é atirada para cima e para trás, contra o
utilizador. Isso pode causar graves ferimentos.
–
tuguese
P or
ÍNDICE
Índice
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina: .................................................. 2
Símbolos nas instruções para o uso: ............................ 2
Combinações de lâmina e corrente .............................. 38
Limagem e calibradores de lima da corrente da serra. . 38
Certificado CE de conformidade ................................... 38
tuguese
– 3
4
P or
P
INTR ODUÇÃO
Prezado c liente!
arabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o
rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira
Huskvarna era lógica, dado que as água da ribeira eram usadas para gerar energia e desta forma se tinha acesso a uma
hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fábrica Husqvarna foram fabricados inúmeros produtos,
desde os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956
foi lançada a primeira máquina de cortar relva motorizada que em 1959 foi seguida da motosserra, e é neste sector que a
Husqvarna actualmente actua.
A Husqvarna é actualmente um dos maiores fabricantes mundiais de produtos florestais e para jardinagem, com a qualidade e o
desempenho como prioridade máxima. A ideia comercial é projectar, fabricar e comercializar produtos motorizados para uso
florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta
de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, segurança e consciência ambiental, razão pela qual foram
criados vários aperfeiçoamentos para melhorar os produtos nessas áreas.
Estamos convencidos de que será com satisfação que apreciará a qualidade e desempenho dos nossos produtos durante muito
tempo no futuro. A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional com reparações e assistência
técnica, na eventualidade de, apesar de tudo, acontecer qualquer coisa. No caso do local de compra da máquina não ter sido
nenhum dos nossos revendedores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a oficina especializada mais próxima.
Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se de que estas
instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc)
aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em segunda mão da mesma. Se vender a sua
máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário.
Muito obrigado por usar um produto Husqvarna!
Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões
referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
–
tuguese
P or
1
COMO SE CHAMA?
Como se c hama, na moto-serra?
Cobertura do cilindro
2 Punho dianteiro
3 Protecção anti-retrocesso
4 Dispositivo de arranque
5 Depósito de óleo da corrente
6 Pega do arranque
7 Parafusos de afinação carburador
8 Estrangulador/Bloqueio da aceleração de arranque
9 Punho traseiro
10 Contacto de paragem
11 Depósito de combustível
12 Silenciador
13 Roleto
14 Corrente
15 Lâmina
16 Apoio para casca
17 Retentor de corrente
18 Cobertura do acoplamento
19 Protector da mão direita
20 Acelerador
21 Bloqueio do acelerador
22 Válvula descompressora (272XP)
23 Chave universal
24 Parafuso esticador da corrente
25 Instruções para o uso
26 Protector de lâmina
27 Bloqueio de aceleração de arranque
28 Interruptor para punhos com aquecimento eléctrico
(272XPG)
29 Autocolante de informação e aviso
30 Placa de tipo e número de série
tuguese
– 5
6
P or
•
A
A
A
A
A
A
A
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar a no va
moto-serra
Leia atentamente as instruções para o uso.
•Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte.
Ver as instruções na secção Montagem,
•Abastecer combustível e pôr a motosserra a funcionar.
Ver instruções nas secções Manuseamento de
combustível e Arranque e paragem.
•Não use a moto-serra antes de haver penetrado suficiente
óleo lubrificante na corrente. Ver as instruções na secção
Lubrificação do equipamento de corte.
•A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos
auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores
acústicos aprovados.
TENÇÃO! Sob nenhumas circunstâncias é
permitido modificar a configuração original
!
da máquina sem a autorização expressa do
fabricante. Devem usar-se sempre
acessórios originais. Modificações e/ou
acessórios não autorizados podem acarretar
em sérias lesões ou perigo de vida para o
utilizador ou outros.
TENÇÃO! Uma moto-serra usada
inadvertida ou erradamente pode
!
transformar-se numa ferramenta perigosa,
causando sérias lesões, até mesmo mortais.
É muito importante que você leia e
compreenda o conteúdo destas instruções
para o uso.
Impor tante
IMPOR TANTE!
A máquina está projectada para cortar apenas madeira.
Só deverão ser usadas as combinações de lâmina/corrente
por nós recomendadas no capítulo Especificações
técnicas.
Nunca use a máquina quando estiver cansado, tiver bebido
álcool ou tomado remédios que possam afectar a sua vista,
a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo físico.
Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções
na secção Equipamento de protecção pessoal.
Não modifique nunca esta máquina de forma a deixar de
corresponder à versão original e não a use caso pareça ter
sido modificada por outros.
Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de
manutenção, controlo e assistência técnica destas
instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de
assistência técnica deverão ser executados por
especialistas qualificados. Ver as instruções na secção
Manutenção.
Nunca use outros acessórios além dos recomendados
nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas
secções Equipamento de corte e Especificações técnicas.
NOTA! Use sempre óculos de protecção ou viseira para
reduzir o risco de danos causados por objectos
arremessados. Uma motosserra pode projectar objectos,
tais como serradura, pequenos pedaços de madeira etc.
com muita força. Isso pode causar ferimentos graves,
especialmente nos olhos.
TENÇÃO! O interior do silenciador contém
produtos químicos potencialmente
!
cancerígenos. Evite o contacto directo com
esses produtos se tiver um silenciador
danificado.
TENÇÃO! A inspiração prolongada dos
gases de escape do motor, de névoa do óleo
!
da corrente ou de serrim pode ser um risco
para a saúde.
TENÇÃO! O sistema de ignição desta
máquina produz um campo
!
electromagnético durante o funcionamento.
Em determinadas circunstâncias, este
campo pode interferir com o funcionamento
de estimuladores cardíacos. Para reduzir o
risco de lesões graves ou mortais,
recomendamos que portadores de
estimuladores cardíacos consultem o seu
médico e o fabricante do estimulador
cardíaco, antes de utilizar a máquina.
TENÇÃO! A utilização dum motor em
ambiente fechado ou mal ventilado pode
!
causar a morte por asfixia ou
envenenamento por gás carbónico.
TENÇÃO! Um equipamento de corte
defeituoso ou uma combinação lâmina/
!
corrente incorrecta, aumentam o perigo de
retrocesso! Use apenas as combinações
lâmina/corrente por nós recomendadas e
siga as instruções de afiação. Consulte as
instruções na secção Especificações
técnicas.
Use sempre o seu bom senso
É impossív el cobrir todas as possíveis situações que se lhe
podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, tenha
cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações
para as quais se sinta insuficientemente capacitado! Se após
ter lido estas instruções ainda se sentir inseguro quanto ao
modo de proceder, aconselhe-se com um especialista antes
de prosseguir. No caso de ter dúvidas sobre a forma de
utilizar a motosserra, não hesite em entrar em contacto com
o seu revendedor ou connosco. Estamos ao seu dispor e darlhe-emos conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra
de uma forma melhor e mais segura. Considere frequentar
–
tuguese
P or
•
T
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
A
A
um curso de silvicultur a. O seu revendedor, escola de
silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o
material de instrução e cursos disponíveis.
Decorre um trabalho constante para aperfeiçoar o design e a
técnica, melhoramentos esses que aumentam a sua
segurança e eficiência. Visite regularmente o seu revendedor
para ver que proveito pode tirar das novidades lançadas.
Equipamento de pr otecção pessoal
TENÇÃO! A maioria dos acidentes com
moto-serras ocorrem quando a corrente da
!
serra atinge o utilizador. Em quaisquer
circunstâncias de utilização da máquina
deve ser utilizado equipamento de
protecção pessoal aprovado. O
equipamento de protecção pessoal não
elimina o risco de lesão mas reduz os seus
efeitos em caso de acidente. Consulte o seu
concessionário na escolha do equipamento.
•Extintor de incêndios e pá
As roupas de um modo geral devem assentar bem e não
limitar a sua liberdade de movimentos.
IMPOR TANTE! O silenciador, a lâmina e a corrente ou
qualquer outra fonte podem emitir chispas. Tenha sempre
utensílios de extinção de incêndios à mão, para o caso de
serem necessários. Desse modo contribuirá para impedir
incêndios florestais.
Equipamento de segurança da
máquina
Nesta secção são apresentados os componentes de
segurança da máquina e explicadas as respectivas funções.
Para inspecção, manutenção e serviço, consultar as
instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço do
equipamento de segurança da motosserra. Veja as
indicações na secção Como se chama?, para localizar esses
componentes na sua máquina.
A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de
acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina não for
correcta e se as revisões e reparações não forem executadas
de forma profissional. Se necessitar de mais esclarecimentos,
entre em contacto com uma oficina sutorizada.
TENÇÃO! Nunca use uma máquina com
equipamento de segurança defeituoso. O
!
equipamento de segurança deve ser
verificado e mantido em bom estado. Veja
instruções na secção Inspecção, manutenção
e serviço do equipamento de segurança da
motosserra. Se a sua máquina não cumprir
todos os pontos de verificação, deverá ser
enviada a uma oficina para reparação.
Capacete protector aprovado
•Protectores acústicos
•Óculos ou viseira de protecção
•Luvas com protecção anti-serra
•Calças com protecção contra serra
•Botas com protecção anti-serra, biqueira de aço e sola
anti-deslizante
•Os primeiros socorros devem sempre estar à mão.
ravão de corrente com protector anti-
retrocesso
A sua motosserr a está equipada com travão de corrente, o
qual está projectado para parar a corrente em caso de
retrocesso. O travão da corrente reduz o risco de acidentes,
mas só Você como utilizador os poderá evitar.
Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de risco
de retrocesso da lâmina nunca entre em contacto com algum
objecto.
tuguese
– 7
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
8
P or
•
O travão da corrente é activado, ou manualmente (com a
mão esquerda) ou pela função de inércia.
•A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso (B)
é impulsionado para a frente.
•Este movimento activa um mecanismo de mola que
comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistema de
propulsão da corrente (D) (tambor de fricção).
•O protector anti-retrocesso não é somente construído
para activar o travão de corrente. Uma outra função muito
importante é a de reduzir o risco de que a mão esquerda
seja atingida pela corrente, caso não consiga fixar-se no
punho dianteiro.
•O travão de corrente é libertado movendo-se o protector
anti-retrocesso para trás, em direcção ao punho dianteiro.
•Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser muito
violentos. A maior parte dos retrocessos é pequena e
nem sempre activa o travão de corrente. No caso de tais
retrocessos é importante segurar a moto-serra bem firme
sem a soltar.
•O que determina como o travão de corrente é accionado,
manualmente ou por inércia, é a violência do retrocesso
e também a posição da moto-serra em relação ao objecto
com o qual o sector de risco de retrocesso da lâmina
entrou em contacto.
Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o
sector de risco de retrocesso se encontra o mais longe
possível do utilizador, o travão da corrente está
construído de modo a ser activado através do contrapeso
do travão (inércia) na direcção do retrocesso.
•O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o
arranque à motosserra, para impedir que a corrente rode.
•Use o travão da corrente como 'travão de
estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por
distâncias curtas, para impedir acidentes em que o
utilizador ou circundantes entrem em contacto
involuntário com a corrente da serra em movimento.
Em casos de retrocessos menos violentos ou durante
situações de trabalho onde o sector de risco de
retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activa-se o
travão de corrente manualmente através da mão
esquerda.
–
tuguese
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
P or
•
Na posição de abate, a mão esquerda está numa posição
que impossibilita a activação manual do travão. Nesta
forma de segurar, ou seja, quando a mão esquerda está
colocada de forma que não pode influenciar o movimento
da protecção contra retrocesso, o travão da corrente só
pode ser activado através da função de inércia.
A minha mão activ ará sempre o travão da
corrente na ocorrência de um retrocesso?
Não . É necessária uma certa força para empurrar para a
frente a protecção anti-retrocesso. Se a sua mão apenas
tocar ligeiramente na protecção anti-retrocesso ou resvalar
por cima da mesma, pode a força não ser suficiente para
fazer disparar o travão da corrente. Durante o trabalho, você
deve agarrar a motosserra firmemente pelos punhos. Se o
fizer e ocorrer um retrocesso, a sua mão talvez não chegue
nunca a soltar o punho dianteiro e não activará o travão da
corrente, ou então o travão só é activado após a serra ter
girado uma distância considerável.. Neste tipo de situação,
pode acontecer que o travão não tenha tempo de fazer parar
a corrente antes dela lhe tocar.
Existem também certas posições de trabalho que fazem com
que a sua mão não alcance a protecção anti-retrocesso para
activar o travão; por exemplo quando a serra é empunhada
na posição de abate.
Bloqueio do acelerador
O b loqueio do acelerador tem como função impedir a
activação involuntária do acelerador. Quando o bloqueio (A)
é apertado no punho (= quando se agarra o punho), o
acelerador (B) é libertado. Quando se solta o punho, tanto o
acelerador como o bloqueio do acelerador retornam às suas
posições originais. Nesta posição o acelerador fica
bloqueado na marcha em vazio.
Retentor de corrente
O retentor de corrente é construído para captar a corrente se
esta saltar ou se romper. Geralmente, estas ocorrências são
evitadas por uma tensão de corrente correcta (ver as
instruções na secção Montagem), bem como por
manutenção e assistência adequadas à lâmina e corrente
(ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho).
A activ ação do travão da corrente por
inércia funcionará sempre na ocorrência
de um retrocesso?
Não . Em primeiro lugar o travão tem que estar em boas
condições de funcionamento. Testar o travão é fácil; veja as
instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço do
equipamento de segurança da motosserra. Recomendamos
que o faça antes de começar cada turno de trabalho. Em
segundo lugar o retrocesso tem que ser suficientemente forte
para activar o travão da corrente. Se o travão da corrente
fosse demasiado sensível, seria activado constantemente
estorvando o trabalho.
O tra vão da corrente proteger-me-á
sempre de ferimentos na ocorrência de um
retrocesso?
Não . Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom
estado de funcionamento para proporcionar a protecção
prevista. Em segundo lugar tem que ser activado como
descrito acima para parar a corrente na ocorrência de um
retrocesso. Em terceiro lugar, o travão da corrente pode ser
activado, mas se a lâmina se encontrar muito perto de si,
pode acontecer que o travão não tenha tempo de abrandar e
fazer parar a corrente antes da motosserra lhe acertar.
Só v ocê mesmo, com uma técnica de trabalho correcta,
poderá eliminar os retrocessos e os perigos inerentes
aos mesmos.
Protector da mão direita
O protector da mão direita deverá, além de proteger a mão se
a corrente saltar ou se romper, evitar que galhos e ramos
interfiram na operação do punho traseiro.
tuguese
– 9
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Sistema anti-vibração
A máquina está equipada com um sistema de amortecimento
de vibrações, construído de forma a propiciar uma utilização
tão confortável e isenta de vibrações quanto possível.
O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz
a transmissão das vibrações entre a parte do motor/
equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da
moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso
pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.
Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas
caducas) provoca vibrações maiores do que serrar um tipo
macio (geralmente coníferas). Serrar com um equipamento
de corte não afiado ou errado (tipo errado ou erradamente
afiado), aumenta o nível de vibrações.
Silenciador
O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível
de ruído possível bem como desviar os gases de escape do
utilizador.
ATENÇÃO! Os gases de escape do motor
são quentes e podem conter faíscas
!
causadoras de incêndios. Portanto, nunca
arranque com a máquina em interiores ou
nas proximidades de material inflamável!
Em zonas geográficas com clima seco, o perigo de incêndio
é maior. Nessas zonas por vezes há regulamentos que
exigem que o silenciador esteja equipado com, entre outras
coisas, rede retentora de faíscas aprovada.
NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o
funcionamento como após se desligar a máquina. Isto
aplica-se também quando a motosserra na marcha em
vazio. Esteja consciente do perigo de incêndio,
especialmente ao manusear substâncias inflamáveis e/ou
gases.
ATENÇÃO! A sobreexposição a vibrações
pode causar lesões cardiovasculares e
!
nervosas a pessoas com problemas de
circulação sanguínea. No caso de sentir
sintomas físicos que o façam suspeitar de
sobreexposição a vibrações, consulte um
médico. Estes sintomas podem manifestarse como torpor, ausência de sensibilidade,
'cócegas', 'picadelas', dor, falta ou redução
de força normal, alterações de cor da pele
ou da sua superfície. Estes sintomas
manifestam-se normalmente nos dedos, nas
mãos e nos punhos. Estes sintomas são
mais evidentes a temperaturas baixas.
Contacto de paragem
O contacto de paragem é usado para desligar o motor.
ATENÇÃO! Nunca use uma motosserra sem
silenciador ou com o silenciador defeituoso.
!
Um silenciador defeituoso pode aumentar
consideravelmente o nível de ruído e o
perigo de incêndio. Tenha á mão utensílios
para extinção de incêndios. Se no seu local
de trabalho for obrigatório o uso de rede
retentora de faíscas, nunca use uma
motosserra sem rede retentora de faíscas ou
com a mesma defeituosa.
Equipamento de corte
Esta secção mostra como você, através de uma correcta
manutenção e uso do equipamento de corte correcto,
poderá:
•Reduzir as tendências da máquina a retrocesso.
•Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente.
•Obtém o melhor rendimento de corte.
•Aumentar a vida útil do equipamento de corte.
•Evita o aumento de níveis de vibração.
10 – Portuguese
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Regras básicas
•Use somente o equipamento de corte por nós
recomendado!
Especificações técnicas.
•Mantenha os dentes de corte da corrente bem e
correctamente afiados! Siga as nossas instruções e
use o calibrador de lima recomendado.
mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidente.
•Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as
nossas instruções e use a matriz de abertura de corte
correcta.
o risco de retrocesso da serra.
Consulte as instruções na secção
Uma corrente
Uma abertura de corte grande demais aumenta
Corrente
A corrente é composta por elos que existem tanto no modelo
standard como no modelo redutor de retrocesso.
IMPORTANTE! Nenhuma corrente de serra elimina o risco
de retrocesso.
ATENÇÃO! Todo e qualquer contacto com a
corrente da serra pode causar ferimentos
!
graves.
Algumas expressões que especificam a lâmina e a
corrente
Para conservar em bom estado todos os componentes de
segurança do equipamento de corte, é importante substituir
combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por
uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna.
Para informação sobre as combinações de lâmina/corrente
por nós recomendadas, veja as instruções na secção
Especificações técnicas.
Lâmina
•Comprimento (pol/cm)
•Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal esticada,
aumenta o risco de saltar a corrente bem como o
desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.
•Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e
com a manutenção correcta!
deficiente da corrente aumenta os riscos desta romper-se
bem como aumenta o desgaste da lâmina, da corrente e
do pinhão.
Uma lubrificação
Equipamento de corte que reduz a
ocorrência de retrocesso
ATENÇÃO! Um equipamento de corte
defeituoso ou uma combinação lâmina/
!
corrente incorrecta, aumentam o perigo de
retrocesso! Use apenas as combinações
lâmina/corrente por nós recomendadas e siga
as instruções de afiação. Consulte as
instruções na secção Especificações técnicas.
•Número de dentes no roleto (T).
•Passo da corrente (=pitch) (pol). O roleto da lâmina e o
pinhão da moto-serra devem estar adequados à distância
entre os elos de condução.
•Total de elos de condução (unid). Cada comprimento de
lâmina fornece, em combinação com o passo da corrente
e com o total de dentes no roleto da lâmina um número
determinado de elos de condução.
•Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da
ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos
de condução da corrente.
O retrocesso só se pode evitar se você, como utilizador, evitar
sempre que o sector de risco de retrocesso da lâmina entre
em contacto com qualquer objecto.
Usando o equipamento de corte com redução de retrocesso
”incorporada” e afiando e mantendo a corrente da serra
correctamente, pode-se reduzir o efeito de retrocesso.
Lâmina
Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor será a
tendência de retrocesso.
•Orifício de lubrificação da corrente e orifício da cavilha do
esticador da corrente. A lâmina deverá estar ajustada à
construção da moto-serra.
Portuguese – 11
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Corrente
•Passo da corrente (=pitch) (pol)
•Largura dos elos de condução (mm/pol)
•Total de elos de condução (unid)
Afiação e ajuste da abertura de corte da
corrente de serra.
Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte
•Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas de
que a corrente está romba, é ser necessário forçar o
equipamento de corte através da madeira e as aparas
produzidas serem muito pequenas. Uma corrente de
serra muito romba não produz aparas nenhumas. O único
resultado é pó de madeira.
•
Uma corrente de serra bem afiada avança facilmente
através da madeira e produz aparas grandes e compridas.
3 Posição da lima
4 Diâmetro da lima redonda
É muito difícil afiar correctamente uma corrente de serra sem
os instrumentos auxiliares apropriados. Por isso
aconselhamos que use o nosso calibrador de lima. Desse
modo assegura-se que a corrente da serra é afiada de modo
a reduzir ao máximo a ocorrência de retrocessos e a
maximizar a capacidade de corte.
Para informação sobre os dados específicos para afiação da
corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção
Especificações técnicas.
ATENÇÃO! A não observância das
instruções de afiação aumenta
!
consideravelmente a tendência da
motosserra a retrocessos.
Afiação do dente de corte
•O componente cortante duma corrente de serra chamase elo de corte e consiste de um dente de corte (A) e dum
salto de abertura de corte (B). A distância em altura entre
os dois determina a profundidade de corte.
Ao afiar o dente de corte, há quatro medidas a considerar.
1 Ângulo de afiação
2 Ângulo de ataque
Para afiar os dentes de corte requer-se uma lima redonda e
um calibrador de lima. Para informação sobre o diâmetro da
lima redonda e o calibrador de lima recomendados para a
corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção
Especificações técnicas.
•Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente
insuficientemente esticada, torna-se instável no sentido
transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
•Lime sempre começando do interior para o exterior do
dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de
retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e
depois vire a moto-serra e lima os dentes do outro lado.
12 – Portuguese
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.