Husqvarna 254XP, 262XP, 257 User Manual

Page 1

Manuel d'utilisation

254XP 257 262XP
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d'utiliser la machine.
Française
Page 2

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la tronçonneuse
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir de la tronçonneuse.
Toujours utiliser:
• Casque de protection homologué
• Protecteurs d'oreilles homologués
• Lunettes protectrices ou visière
Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Symboles dans le manuel
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation: bouton d’arrêt en position STOP.
Toujours utiliser des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
2 – Française
Examen oculaire.
Port de lunettes protectrices ou visière.
Page 3

SOMMAIRE

Mesures à prendre avant dutiliser la machine
Lire attentivement le manuel dutilisation.
Vérifier le montage et le réglage de loutil de coupe. Voir
page 25.
Faire le plein, démarrer la tronçonneuse et contrôler le réglage du carburateur. Voir pages 26-29.
Ne pas utiliser loutil avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante dhuile de chaîne. Voir page 14.
Important. Un réglage de carburateur trop pauvre multiplie le risque de panne de moteur. Un filtre à air mal entretenu provoque un dépôt sur la bougie et gêne le démarrage. Une chaîne mal ajustée augmente lusure de la chaîne ou risque dendommager le guide-chaîne, le pignon et la chaîne.
Ne jamais modifier la machine sans
!
!
!
!
lautorisation du fabricant. Nutiliser que des accessoires et des pièces dorigine. Toute modification intempestive et l’emploi daccessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, soit à lutilisateur soit à dautres personnes.
Cet outil à moteur peut être dangereux, toute utilisation défectueuse ou négligente peut avoir de graves conséquences : blessures personnelles ou danger de mort. Il importe de lire attentivement et de bien assimiler le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! Lintérieur du silencieux avec épuration catalytique contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout contact avec ces éléments en cas de silencieux défectueux.
Une inhalation prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard dhuile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
Sommaire
Explication des symboles Instructions de sécurité
Protection personnelle ............................................ 4
Equipement de sécurité de la tronçonneuse...........4
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de
sécurité ................................................................................ 8
Equipement de coupe ...........................................10
Mesures anti-rebond .............................................16
Instructions générales de sécurité ........................ 18
Méthodes de travail ..............................................
Quels sont les composants?
Quels sont les composants? ............................................. 24
Montage
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ......................... 25
Manipulation de carburant
Carburant........................................................................... 26
Remplissage...................................................................... 27
Demarge et arrêt
Démarrage et arrêt ............................................................ 28
Entretien
Carburateur ....................................................................... 29
Lanceur ............................................................................. 30
Filtre à air .......................................................................... 31
Bougie ............................................................................... 31
Silencieux .......................................................................... 31
Graissage du palier à aiguilles .......................................... 31
Réglage de la pompe à huile............................................. 31
Système de refroidissement .............................................. 32
Epuration centrifuge Air injection” .................................... 32
Poignées chauffantes ........................................................ 32
Utilisation hivernale ........................................................... 32
Entretien quotidien ............................................................ 33
Entretien hebdomadaire .................................................... 33
Entretien mensuel ............................................................. 33
Caracteristiques techniques
254XP ................................................................................ 34
257 .................................................................................... 34
262XP ................................................................................ 35
19
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit den modifier, entre autres, la conception et l’aspect.
Française – 3
Page 4

INSTRUCTIONS DE SECURITE

PROTECTION PERSONNELLE
La plupart des accidents de tronçonneuses se produisent quand la chaîne percute l'utilisateur. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
Casque de protection
Protecteur doreilles
Lunettes protectrices ou visière
Gants protecteurs anti- chaîne
EQUIPEMENT DE SECURITE DE LA TRONÇONNEUSE
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la tronçonneuse, leur fonction, comment les vérifier et les maintenir en état. (Voir au chapitre
composants
1 Frein de chaîne avec
arceau protecteur
2 Blocage de l’accélération
? pour trouver leur emplacement.)
NE PAS UTILISER UNE TRONÇONNEUSE DONT LES EQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ SONT DEFECTUEUX. Suivre les directives de maintenance, entretien et réparations.
Quels sont les
Pantalons de protection avec protection des jambes contre les chocs
Bottes renforcées anti­chaîne, à embout acier et semelle antidérapatante
Ne pas porter de vêtements trop amples et qui gênent les mouvements.
3 Pare-chaîne
4 Protection de la main
droite
5 Système anti-vibrations
6 Bouton d’arrêt
7 Silencieux
Trousse de premiers secours toujours disponible.
4 – Française
8 Équipement de coupe
(voir au chapitre
”Equipement de coupe”).
Page 5
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1 Frein de chaîne avec arceau protecteur
Votre tronçonneuse est équipée dun frein de chaîne, destiné à bloquer automatiquement la chaîne en cas de rebond. Il réduit le risque daccidents, mais il appartient à l’opérateur de les prévenir.
Attention en utilisant la tronçonneuse et sassurer que la zone de rebond du guide­chaîne ne touche rien.
1 Le frein de chaîne (A)
peut être activé manuelle­ment (avec la main gauche) ou par inertie (poids oscillant par rapport à la tronçonneuse; dans la plupart de nos modèles, cest larceau protecteur qui fait office de contrepoids au sens du rebond.)
A
B
B
Pousser l’arceau (B) vers lavant pour activer le frein de chaîne.
2L’arceau de sécurité
nactive pas seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que le main gauche se blesse à la chaîne en lâchant prise sur la poignée avant.
3a Démarrage
Le frein de chaîne doit être activé quand la
tronçonneuse est démarrée.
b Le frein de chaîne sert de
frein de stationnement de courte durée et pour le transport. Donc le frein de chaîne non seulement réduit les risques daccident en cas de rebond mais, activé manuellement, constitue une mesure de sécurité.
Ce mouvement active mécaniquement un ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système dentraîneement de la chaîne, autrement dit le tambour dembrayage (D).
B
4 Tirer larceau vers la
poignée arrière pour désactiver le frein de chaîne.
C
D
5 Un rebond peut être
rapide et violent (voir A).
Toutefois la plupart des rebonds sont courts et nactivent pas nécessairement le frein de chaîne. En ce cas, tenir loutil solidement et ne pas le lâcher.
Française – 5
Page 6
INSTRUCTIONS DE SECURITE
6 Le mode dactivation du frein de chaîne (manuel ou
automatique) dépend de lampleur du rebond et de la position de loutil par rapport à l’objet rencontré par la zone dangereuse du nez.
En cas de rebond violent, et si le nez se trouve loin de l’opérateur, cest PAR INERTIE que le frein de chaîne se trouve alors activé (effet de contrepoids).
En cas de rebond moins violent, et si le nez se trouve proche de lopérateur, le frein de chaîne sera activé manuellement (main gauche).
2 Blocage de l’accélération
Cette fonction a pour but dempêcher toute accélération involontaire. Quand on enfonce le cliquet (A) dans la poignée (= en tenant celle-ci) la commande des gaz (B) se trouve libérée. En lâchant la poignée, la commande des gaz et le cliquet reviennent en position initiale, et ce grâce à deux ressorts de renvoi indépendants. Laccélérateur est alors automatiquement bloqué au ralenti.
A
3 Pare-chaîne
A pour but de rattraper une chaîne sautée ou cassée. On peut éviter ces inconvénients en ayant une tension correcte de la chaîne (voir ”Montage”) ainsi quen entretenant correctement le guide et la chaîne (voit Méthodes de travail).
B
En position d’abattage, tenir la poignée avant de la main gauche ce qui ne permet pas d’activer manuellement le frein de chaîne. Dans cette position (la main gauche ne pouvant activer larceau de protection) le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie.
7L’activation automatique
présente un grand avantage, mais sans seulement sous certaines conditions (voir 6).
4 Protection de la main droite
Protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise arrière.
6 – Française
Page 7
INSTRUCTIONS DE SECURITE
5 Système anti-vibrations
Sert à éviter au maximum les vibrations et assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Les vibrations subies sont dues à un contact irrégulier entre la chaîne et la pièce en cours de sciage.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) donne davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat, voir à D) le taux de vibrations augmente.
Le système anti-vibrations empêche les vibrations de se propager du moteur et du guide-chaîne aux poignées. Le corps de la tronçonneuse y compris le guide-chaîne sont fixés par blocs anti-vibrants.
Sexposer à trop des vibrations excessives peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels quinsensibilisation ou irrita­tion locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts ou les poignets.
6 Bouton d’arrêt
Sert à couper le moteur.
7 Silencieux
Permet de réduire au minimum le niveau sonore et détourner de l’opérateur les gaz d’échappement.
Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. En conséquense, ne jamais démarrer la tronçonneuse dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Dans les climats chauds et secs, les risques d’incendie de forêt sont élevés. Ces régions sont souvent soumises à des lois et réglementations exigeant que le silencieux (entre autres) soit équipé dun pare­étincelles homologué.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, maintenance et entretien (Voir les
Instructions de contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité”
).
En cours de marche et après, le silencieux est très chaud. Ne pas le toucher avant refroidissement complet!
Française – 7
Page 8
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité
Tout entretien ou réparation d’une tronçonneuse EXIGE UN OUTILLAGE SPÉCIAL, en particulier celles munies dun équipement de sécurité. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, sadresser à UN ATELIER SPÉCIALISÉ. Lachat de lun de nos produits offre à lacheteur la garantie dun service qualifié. Si le point de vente nassure pas ce service, sadresser à LATELIER SPÉCIALISÉ le plus proche.
1 Frein de chaîne avec arceau de
protection
1 Contrôle dusure du ruban de frein
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et lusure en compromettent le bon fonctionnement.
3 Contrôle de la fonction dinertie
Tenir la tronçonneuse contre une souche ou un objet dur. Lâcher la poignée avant et laisser loutil tomber de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière, contre l’objet.
Dés que le nez rencontre lobstacle, le frein doit se déclencher automatiquement.
4 Contrôle du frein
de chaîne
Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
Vérifier le ruban régulièrement, qui doit être dau moins 0,6 mm d’épaisseur à son point le plus faible.
2 Contrôle de larceau
anti-rebond
AVérifier que L’ARCEAU
est intact est sans aucun défaut (fissure ou autre).
B Actionner l’arceau
davant en arrière pour sassurer quil se meut librement et quil est solidement fixé à son articulation dans le carter d’embrayage.
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre larceau de sécurité. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit
sarrêter automatiquement.
8 – Française
Page 9
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2 Blocage de ralenti accéléré
1Vérifier d’abord que la
commande des gaz est bloquée en position ralenti (le blocage étant en position initiale).
2 Appuyer sur le blocage
daccélérateur et sassurer quil revient de lui-même en position initiale.
3Vérifier que les deux
commandes et leurs ressorts de renvoi fonctionnent.
4 Protection de la main droite
Sassurer que la PROTECTION DE LA MAIN DROITE est intacte et sans défauts visibles, fissures, etc.
5 Système anti-vibrations
Vérifier régulièrement l’état des éléments : fissures ou déformations.
Sassurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
4 Mettre le tronçonneuse en
marche et accélérer au maximum. Lâcher laccélérateur et sassurer que la chaîne s’arrête et reste en cette position. Si elle tourne tandis que la commande est au ralenti, il faudra refaire le réglage de ralenti du carburateur. (Voir
Entretien
).
3 Capteur de chaîne
Vérifier que LE CAPTEUR DE CHAÎNE est en bon état et quil est bien fixé en place.
6 Bouton d’arrêt
Mettre la tronçonneuse en marche et s’assurer que le bouton d’arrêt fonctionne.
Française – 9
Page 10
INSTRUCTIONS DE SECURITE
7 Silencieux
Ne pas utiliser une tronçonneuse dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux.
Si le silencieux comporte un grillage pare­étincelles, nettoyer régulièrement celui-ci, sinon il y a risque d’échauffement et de dommage au moteur.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dont le pare-étincelles est défectueux.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir ceux-ci suivant les instructions du manuel. Si les contrôles ci­dessus ne donnent pas de résultat positif, confier la tronçonneuse à un réparateur.
EQUIPEMENT DE COUPE
Le choix judicieux de l’équipement de coupe et son entretien correct permettront :
De réduire le risque de rebond
De réduire le risque de chaîne sautée ou de rupture de chaîne
Dobtenir la meilleure coupe possible
Daugmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
Les 5 règles de base
1 Nutiliser que
l’équipement de coupe recommandé (voir
Caractéristiques techniques
2 Tenir les dents de la
chaîne bien affûtées, suivre les instructions et utiliser le gabarit daffûtage recommandé,
une chaîne émoussée augmente le risque daccidents.
3 Suivre les instructions
dentretien et utiliser la jauge de profondeur recommandée, une
profondeur incorrecte augmente le risque de rebond.
4 Maintenir la tension de
chaîne correcte, une tension insuffisante augmente le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
)
10 – Française
5 Maintenir l’équipement
bien lubrifié et bien entretenu un équipement
insuffisamment lubrifié augment le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
Page 11
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1 Equipement de coupe anti-rebond
Un équipement de coupe défectueux ou une mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne augmentent le risque de rebond. Nutiliser que les combinaisons guide-chaîne/chaîne indiquées au chapitre
techniques.
On ne peut éviter un rebond quen sassurant que la zone dangereuse du nez nentre pas en contact avec un objet. On réduira le risque de rebond en utilisant la version anti­rebond intégrée à la chaîne et une chaîne bien affûtée et bien entretenue.
A Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est court, plus le risque de rebond est limité.
B Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard quen version anti-rebond.
Caractéristiques
C Terminologie concernant guide-chaîne et chaîne
En cas dusure et de remplacement nécessaire, nutiliser que les accessoires dorigine (guide-chaîne et chaîne), voir
Caractéristiques techniques
pour chaque tronçonneuse.
pour les modèles recommandés
Guide-chaîne
LONGUEUR (cm)
Nombre de dents par
pignon (T). Nombre réduit = petit rayon = tendance au rebond limitée.
PAS DE CHAÎNE (pouce). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à lespace entre les maillons.
NOMBRE DE MAILLONS ENTRAÎNEURS (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
Inexistant Standard Anti-rebond
Maillon coupant
Maillon entraîneur
Maillon latéral
En combinant ces maillons de différentes façions, on obtiendra un taux de réduction de rebond plus ou moins élevé. Les quatre types suivants sont possibles :
Taux de réduction Maillon Maillon Maillon de rebond coupant entraîneur latéral
PETIT
MOYEN
LARGEUR DE GORGE DU GUIDE-CHAÎNE (mm). Celle-ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne.
TROU DE GRAISSAGE DE CHAÎNE ET TROU DU TENDEUR DE CHAÎNE. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse.
Chaîne
PAS DE CHAÎNE (=PITCH) (pouce)
LARGEUR DE GORGE DU GUIDE-CHAÎNE (mm).
NOMBRE DE MAILLONS ENTRAÎNEURS (pce)
GRAND
TRÈS GRAND
TAUX DE RÉDUCTION DE REBOND. Seule lindique la désignation de la chaîne.
Caractéristiques
Voir
technique
de désignation correspondant aux différents modèles de tronçonneuse.
s quels numéros
Française – 11
Page 12
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2 Affûtage et réglage de profondeur
de la chaîne
Une chaîne émoussée augmente le risque de rebond !
AGénéralités relatives à l’affûtage des dents
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la
chaîne doivent être forcées contre le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produits aucuns copeaux, rien que de la poudre.
Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle­même et sans forcer, laissant de gros et longs copeaux.
LA PARTIE COUPANTE de la chaîne consiste en un MAILLON COUPANT qui comporte une dent (A) et UN LIMITEUR (ou cale) DE PROFONDEUR (B). Lespace entre les deux détermine la profondeur de coupe.
A
B
Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé d’utiliser notre gabarit, qui assure un affûtage maximal et une réduction optimale du risque de rebond.
Négliger comme suit les paramètres daffûtage augmente nettement le risque de rebond :
Angle daffûtage trop étroit
Angle dimpact trop étroit
Diamètre de lime trop court
B Affûtage de la dent
En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions :
ANGLE D’AFFÛTAGE
ANGLE D’IMPACT
POSITION DE LA LIME
DIAMÈTRE DE LA LIME RONDE
PROFONDEUR DAFFÛTAGE
1 5
Cette opération nécessite UNE LIME RONDE et UN GABARIT. Voir aux
Caractéristiques technique
les paramètres concernant le diamètre de lime et le gabarit correspondant à la chaîne utilisée.
1S’assurer que la chaîne
est tendue, sinon linstabilité latérale gênera laffûtage de la chaîne.
2 Toujours limer de
lintérieur de la dent vers lextérieur, soulager la lime pendant le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de lautre côté.
3 Amener toutes les dents à
la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
s
min 4 mm
(0,16")
Voir aux concernant le modèle de chaîne correspondant à votre tronçonneuse.
Caractéristiques technique
s les paramètres
12 – Française
Page 13
INSTRUCTIONS DE SECURITE
CGénéralités sur le réglage de profondeur
En affûtant la dent, LA PROFONDEUR DE COUPE diminue. Prévoir celle-ci de façon à avoir la performance de coupe optimale.
Voir aux
technique
profondeur correspondant à la chaîne utilisée.
Sur le modèle de maillon AVEC RÉDUCTION DE REBOND, la cale de profondeur est arrondie par devant. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage.
Nous recommandons la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie de la cale de profondeur.
Caractéristiques
s les cotes de
DRéglage du limiteur profondeur
Pour ce faire, les dents doivent être nouvellement affûtées. Un réglage de profondeur est recommandé tous les trois affûtages ATTENTION: à supposer que la longueur des dents nest pas anormalement réduite.
Cette opération nécessite UNE LIME PLATE et UNE JAUGE DE PROFONDEUR.
Placer le gabarit sur la cale de profondeur.
Placer la lime plate sur la partie dépassante de la cale de profondeur et limer celle­ci. Quand aucune résistance ne se fait sentir, la cale est à la hauteur correcte.
Une profondeur excessive augmente le risque de rebond !
3 Tension de la chaîne
Une tension insuffisante de la chaîne aug­mente le risque de chaîne sautée et donc de blessures graves et même mortelles.
Plus on utilise une chaîne plus elle sallonge. Il importe de vérifier l’équipement de coupe après chaque utilisation.
Il importe de vérifier la tension de la chaîne après chaque plein dessence. ATTENTION: Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne pouvoir la faire tourner manuellement.
Française – 13
Page 14
1 Avec la clé universelle,
dévisser les écrous du guide-chaîne fixant le carter d’embrayage/frein de chaîne. Puis les resserrer à fond manuellement.
2 Soulever le nez du guide
et tendre la chaîne en serrant le tendeur de chaîne avec la clé universelle. Tendre jusqu’à ce que la chaîne ne soit plus molle plus sous le guide.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4 Lubrification de l’équipement de coupe
Un graissage insuffisant de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves et même mortelles.
A Huile de chaîne de tronçonneuse
L'huile de chaîne devra bien adhérer à la chaîne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
En tant que fabricants de tronçonneuses nous avons développé une huile de chaîne hautement performante et qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la tronçonneuse et pour la protection de l'environnement.
Si notre huile de chaîne n'est pas disponible nous recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.
3 Avec la clé universelle,
serrer les écrous du guide-chaîne, tout en tenant levé le nez du guide. Sassurer que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous le guide.
Sur nos tronçonneuses, le tendeur de chaîne peut être placé différemment. Voir au chapitre pour comparer avec votre modèle.
Quels sont les composants?
Si aucune huile spécialement destinée au graissage des chaînes de tronçonneuses n'est disponible, l'huile de transmission EP 90 peut être utilisée.
Ne jamais utiliser d'huile usagée
L'huile usagée est dangereuse pour vous, pour la tronçonneuse et pour l'environnement.
B Remplissage dhuile de chaîne
Toutes nos tronçonneuses sont dotées dun graissage automatique de chaîne, certaines avec débit réglable.
Le réservoir à huile de chaîne et le réservoir à essence sont dimensionnés de telle sorte que la tronçonneuse tombe en panne dessence avant l’épuisement de lhuile de chaîne. Donc la chaîne ne tourne jamais à sec d’huile.
Cette sécurité suppose : quon utilise une huile de chaîne appropriée (une huile trop fine viderait le réservoir dhuile avant lessence), que le carburateur est bien réglé (un réglage trop pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant lhuile) et que l’équipement de coupe est bien choisi (un guide­chaîne long demande davantage dhuile de chaîne). Les modèles avec pompe à débit réglable exigent les mêmes précautions.
14 – Française
Page 15
INSTRUCTIONS DE SECURITE
C Contrôle de lubrification
Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence.
Diriger le nez du guide sur un objet clair, à 20 cm d’écart. Après 1 minute de marche aux 3/4 daccélération, lobjet clair doit nettement présenter un film dhuile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement:
1Vérifier le canal de
graissage du guide­chaîne. Le nettoyer au besoin.
2S’assurer que la gorge du
guide est propre. La nettoyer au besoin.
3Vérifier que le pignon du
nez tourne librement et que lorifice de graissage est propre. Nettoyer au besoin.
Si ces tests ne sont pas concluants, sadresser
obligatoirement à un réparateur.
E Graissage du palier du tambour d’embrayage
Entre laxe de sortie du moteur et le tambour se trouve un roulement à aiguilles qui doit être graissé journellement. Lubrifier avec une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
F Contrôle dusure de l’équipement de coupe
Chaîne
Vérifier l’état de la chaîne journellement, sassurer :
que rivets et maillons ne sont pas criqués
que la chaîne nest pas raide
que rivets et maillons ne sont pas anormalement usés.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve pour évaluer le degré dusure.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
min 4 mm
(0,16")
G Pignon d’entraînement
D Graissage du pignon d’entraînement
_
Vérifier la roulette à chaque plein dessence. Lubrifier avec une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
Le tambour dembrayage est muni de lun des pignons dentraînement suivants:
A Fixation
B Couronne
(interchangeable)
Vérifier régulièrement le degré dusure du pignon. Le remplacer en cas dusure excessive. Le pignon doit être remplacé en même temps que la chaîne.
A
B
Française – 15
Page 16
INSTRUCTIONS DE SECURITE
H Guide-chaîne
Vérifier régulièrement :
Quil ny a pas de bavures
sur les côtés extérieurs de la gorge, les limer au besoin.
Que la gorge nest pas anormalement usée, la remplacer au besoin.
Que le nez nest pas anormalement usé : si un creux sest formé à lextrémité du rayon du nez (bord inférieur) la chaîne n’était pas suffisamment tendue.
MESURES ANTI-REBOND
Un rebond peut-être soudain, rapide et violent, il renvoie la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’opérateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortel­les. Il faut en être averti et savoir éviter ce phénomène pour bien utiliser la tronçonneuse. Une bonne méthode de travail est également nécessaire.
Quest-ce quun rebond ?
Un rebond peut se produire quand la pointe ou nez du guide-chaîne touche un objet quelconque. Le contact de la pointe peut alors causer une réaction de recul. Le quart supérieur du nez est appelé zone de rebond.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche lopérateur.
Utiliser les équipements de protection (voir au chapitre
Protection personnellede la tronçonneuse
Eviter tous travaux pour lesquels on se sent mal préparé (voir aux chapitres
Mesures anti-rebond
Eviter les situations susceptibles de provoquer des
rebonds (voir
Utiliser les équipements de coupe recommandés et en vérifier le bon état (voir
Protection personnelle
et
.
Equipement de sécurité
Protection personnelle”,
et
Equipement de coupe
Méthodes de travail
).
).
).
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont relevés simultanément en direction de lopérateur. Néanmoins, le direction du rebond peut varier suivant la position du nez au moment où il touche un objet quelconque.
Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque.
Vérifier le fonctionnement des équipements de sécurité de la tronçonneuse (voir
travail
et
Instructions générales de sécurité”
Méthodes de
16 – Française
).
Page 17
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Règles élémentaires
1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit un
rebond, on peut limiter leffet de surprise, qui augmente le risque daccident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent être extrêmement rapides rapides et violents.
2Dès que le moteur tourne,
maintenir loutil ferme­ment des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant.
7 Attention en utilisant le
tranchant supérieur du guide-chaîne, cest à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci sappelle travailler en poussée, étant donné que la force réactionnelle de la chaîne pousse la tronçonneuse vers lopérateur.
Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que lon soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la machine.
Ne pas lâcher !
3 La plupart des accidents
se produisent lors de l’ébranchage. Se tenir fermement sur les jambes. Sassurer que la zone de travail est bien dégagée, pour ne pas risquer de glisser ou de perdre l’équilibre. Ne pas tenir le nez du guide­chaîne au voisinage dune souche, dun rondin, dune branche ou dun arbre voisin auquel il risque de se cogner en cours de travail.
4 Ne jamais travailler à un
niveau trop élevé, plus haut que les épaules. Eviter de couper avec la pointe du guide-chaîne.
Ne jamais tenir la tronçonneuse dune seule main !
Il importe de résister à la poussée en arrière du guide-chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé assez en arrière pour que le nez se trouve à son tour engagé (zone dangereuse), un rebond peut se produire.
Si on coupe avec la partie inférieure de la chaîne, cest à dire par en dessus (de haut en bas), la tronçonneuse est attirée vers le bois, en s’éloignant de lopérateur. En ce cas, l’opérateur a un meilleur appui sur la pièce, et contrôle mieux à la fois son outil et la place du nez (zone dangereuse). Cest la méthode la plus sûre.
8 Suivre les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à
lentretien. Nutiliser que des pièces dorigine, et seulement les combinaisons chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir au chapitre
Equipement de coupe
Un équipement de coupe défectueux ou une chaîne mal affûtée augmentent le risque de rebond, de même quune mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne !
Caractéristiques techniques”,
.
5 Une position stable est
indispensable pour assurer un contrôle total de la tronçonneuse. Ne jamais travailler debout sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne stabilité.
6 Toujours travailler à la
vitesse maximale, c’est à dire à pleins gaz.
Française – 17
Page 18
INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1 La tronçonneuse est destinée à ne couper que du bois. Le
seul accessoire autorisé est la combinaison guide-chaîne et chaîne recommandée par le fabricant. Voir les
Caractéristiques techniques”.
2 Eviter dutiliser la
tronçonneuse quand on est fatigué, quand on a bu de lalcool ou pris un médicament apte à modifier l’acuité visuelle, la précision des gestes ou l’état général.
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
3 Toujours porter l’équipement de protection. Voir au chapitre
Protection personnelle
4 Ne pas utiliser de tronçonneuse modifiée et non conforme
au modèle original.
5a La tronçonneuse doit être
en parfait état de marche. Suivre dans le mode demploi les instructions de maintenance et dentretien. Certaines réparations doivent être confiées à un spécialiste. Voir au chapitre
Entretien”.
b Avant chaque utilisation
1 Contrôler que le frein de
chaîne fonctionne correctement et nest pas endommagé. Voir les instructions au chapitre Contrôle du frein de chaîne.
2 Contrôler que la
protection arrière de la main droite nest pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de laccélération fonctionne
correctement et nest pas endommagé.
4 Contrôler que le contact de démarrage et darrêt fonctionne
correctement et nest pas endommagé.
.
3
4
2
5
6
7
8
1
9
6 MISE EN MARCHE
Une inhalation prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard dhuile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
Ne jamais démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas correctement montés.
Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au chapitre Démarrage. Ne jamais démarrer la tronçonneuse en la tenant en lair. Cette méthode est très dangereuse dans la mesure où l’utilisateur risque de perdre facilement le contrôle de la tronçonneuse. Voir les instructions au chapitre Démarrage.
Ne pas mettre la machine en route sans que le guide-chaîne, la chaîne et lembrayage soient correctement montés. (Voir au chapitre
.)
tage
Ne pas mettre la machine en route à l’intérieur. Les gaz d’échappement sont nocifs.
Sassurer que la zone de travail est bien dégagée, que les personnes et les animaux sont à l’abri de la chaîne.
Poser la tronçonneuse au sol, le pied droit passé dans la poignée arrière. Tenir solidement la poignée avant avec la main gauche, en sassurant que la tronçonneuse est bien daplomb et que la chaîne ne touche rien. Puis saisir avec la main droite la poignée du lanceur et tirer. Ne jamais enrouler
la corde du lanceur autour de la main.
Mon-
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas
dhuile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne
correctement et nest pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et quil nest
pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse sont
serrés et quils ne sont ni endommagés ni absents.
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en place et quil
nest pas endommagé.
18 – Française
7 SECURITE CARBURANT
(Remplissage/mélange de carburant/remisage)
Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Attention en manipulant le carburant et lhuile de chaîne. Penser au risque dexplosion, dincendie ou dempoisonnement.
Page 19
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne jamais faire de remplissage lorsque le moteur tourne.
Assurer une bonne aération en faisant le remplissage et le mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
Avant de la mettre en route, déplacer la tronçonneuse à 3 mètres au moins de lendroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la tronçonneuse: a) Si du carburant ou de
l'huile de chaîne ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
b) Si l’on a renversé sur
ses vêtements ou sur soi du carburant ou de lhuile de chaîne a été renversé. Changer de vêtements.
c) Sil y a fu ite de
carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon de réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Min. 3 m (10 ft)
Important
1 Il faut être averti du phénomène de rebond et savoir
comment l’éviter pour pouvoir utiliser la tronçonneuse (voir au chapitre
2 Il faut connaître également les deux procédés : scier avec
la partie supérieure ou la partie inférieure de la chaîne (voir
Mesures anti-rebond
Mesures anti-rebond
).
).
1 Régles élémentaires de sécurité
1 Bien observer la zone de
travail :
Sassurer que personne, témoin ou animal, ne risque de gêner l’usage de la tronçonneuse.
Sassurer que personne nest à portée de la chaîne et ne risque d’être blessé par une branche tombée.
Observer les règles ci-dessus et néanmoins sassurer de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps : brume, averse, vent
violent, gel, etc. Travailler dans ces conditions est cause de fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, chute darbre ou de branchage, etc.
3 Attention en élagant les petites branches, et éviter de scier
un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers lopérateur et causer des blessures.
Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme : machine électrique, contacteur ou interrupteur électrique, chaudière, etc.
Nutiliser que des récipients destinés à du carburant.
En cas de longues périodes de remisage ou de transport de
la tronçonneuse, les réservoirs de carburant et d'huile devront être vidés. Pour se débarrasser du surplus, sadresser à la station service la plus proche.
8N’utiliser que les accessoires recommandés. Voir
L'équipement de coupe
Un équipement de coupe défectueux ou une chaîne mal affûtée augmentent le risque de rebond, de même quune mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne !
et les
Caractéristiques techniques”.
METHODES DE TRAVAIL
Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronçonneuse. Cependant, aucune information ne peut remplacer l'expérience et le savoir­faire d'un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consulter un spécialiste. Demander conseil au point de vente de la tronçonneuse, à l’atelier dentretien ou à un utilisateur expérimenté. L'utilisateur doit éviter d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer!
4S’assurer que le passage
est libre et solide, sans obstacles gênants : souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Attention en travaillant en terrain incliné.
5 Attention en coupant des
branches ou des troncs pliés. Une fois coupé, la branche ou le tronc peut revenir dun seul coup en position initiale, ce qui est dangereux surtout si lentaille ou lopérateur se trouvent mal placés. La tronçonneuse peut être soumise à un choc violent et l’opérateur perdre l’équilibre, doù risque de blessure grave.
Française – 19
Page 20
6 Pour se déplacer, bloquer
la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur. Porter la machine avec le guide-chaîne tourné vers larrière. Pour un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaîne.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
3 La chaîne ne doit rien
rencontrer pendant ou après le sciage.
4 Y a-t-il risque de rebond ?
5L’aspect du site et du
terrain peut-il gêner votre position de travail?
7 Ne jamais laisser sans
surveillance la tronçonneuse avec le moteur en marche, et sans avoir bloqué la chaîne avec le frein de chaîne. En cas de stationnement prolongé, toujours couper le moteur.
2Méthodes de travail
Ne jamais utiliser une tronçonneuse en le tenant seulement dune main. Une tronçonneuse ne peut pas être contrôlée en toute sécurité d’une seule main et l’utilisateur risque de se couper. Toujours conserver une prise stable et ferme sur les poignées avec les deux mains.
Généralités
Toujours travailler à pleins gaz.
Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (maintenir
le régime maximal hors charge, c’est à dire sans que le moteur ait a supporter le travail de la chaîne, risque dendommager gravement le mécanisme).
Scier de haut en bas = méthode tirée”.
Scier de bas en haut = méthode poussée”.
Voir au chapitre avec la méthode “poussée”.
Mesures anti-rebond
Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Elagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne
Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants :
1 Ne pas coincer loutil de
coupe dans l’entaille.
2 Ne pas casser la pièce en
cours de sciage.
soit terminée.
pour le risque de rebond
Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons : le support de la pièce avant et après le sciage, et l’état de tension de la pièce.
On peut en général éviter les inconvénients indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il suffit de neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre.
Si la chaîne se coince dans l’entaille. COUPER LE MOTEUR ! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager. Vous risqueriez de vous blesser à la chaîne au moment où la tronçonneuse se décoince. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses.
Coupage
1 Le tronc est couché à
même le sol. Il ny a aucun risque de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à scier. Par contre, il existe un risque important que la chaîne rencontre le sol après le sciage.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de lentaille pour éviter que la chaîne rencontre le sol. Maintenir le pleins gaz et se préparer à toute éventualité.
A Si cela est possible (=
sil est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence lentaille aux 2/3 du tronc.
B Retourner le tronc de
manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas.
20 – Française
Page 21
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2 Risque important de
fendage si une extrémité du tronc repose sur un support.
A Commencer par
couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).
B Finir la coupe par en
haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontrent.
3 Les deux extrémités du
tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.
3 Techniques d’abattage
Labattage dun arbre demande beaucoup dexpérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer dabattages. EVITEZ TOUT UTILISATION QUE VOUS NE
MAÎTRISER PAR SUFFISAMMENT !
A Distance de sécurité
La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de travail doit être dau moins 2 1/2 fois la hauteur de larbre. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse avant et pendant labattage.
B Sens d’abattage
Le but consiste à placer larbre abattu de facon à faciliter l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc. Chercher à sécuriser au maximum la position de travail.
A Commencer par
couper le tronc par en dessus (environ 1/3 du diamètre).
B Finir la coupe par en
dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.
Ebranchage
Lors de l’ébranchage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une.
Il faut avant tout éviter que larbre abattu ne saccroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé peut s’avérer très dangereux (voir point 4 de ce chapitre).
Après avoir décidé du sens dabattage de larbre, estimer dans quel sens larbre aura tendance à sabattre naturelle­ment.
Les facteurs déterminants sont :
1
2
3
Linclinaison
La courbure
La direction du vent
La densité des branches
Le poids éventuel de la neige
Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser larbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens dabattage décidé auparavant soit impossible à obtenir, soit quil constitue un danger.
Un autre facteur important (qui na aucune incidence sur le sens dabattage mais concerne votre sécurité), cest la présence éventuelle de branches mortes ou cassées qui, en se détachant, risquent de vous blesser.
Lors de délicates opérations d'abatage, les protecteurs d'oreilles devront être retirés dès la fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu.
Française – 21
Page 22
INSTRUCTIONS DE SECURITE
C Emondage des branches basses et voie de
retraite
Eliminer les branches basses en procédant de haut en bas et en ayant le tronc entre soi et la tronçonneuse. Jamais plus haut que les épaules.
Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. Sassurer dune voie de retraite facile au moment de la chute. Celle-ci doit être à 135° derrière la chute prévue.
ENTAILLE DABATTAGE
Cette entaille se fait de lautre côté du tronc et doit être parfaite­ment horizontale. Se tenir à gauche de larbre, méthode “tirée”.
Placer lentaille d’abattage à environ 3-5 cm au-dessus du TRAIT DE CHUTE horizontal.
Placer le patin d’ébranchage (sil y en a un de monté) derrière la charnière. Scier à pleins gaz et enfoncer graduellement le guide-chaîne dans le tronc. Attention si larbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute choisi. Introduire un COIN ou un BRAS DE LEVIER dans L’ENTAILLE DABATTAGE dès que la profondeur le permet.
D Abattage
Labattage consiste en deux opérations : lencoche et le trait de chute. Commencer par LENTAILLE SUPÉRIEURE (en diagonale) du côté de la chute. Puis bien regarder dans LENTAILLE INFÉRIEURE (horizontale) pendant son exécution, pour ne pas scier trop profondément. Les deux entailles formeront une charnière large et peu profonde, dont langle doit être suffisamment ouvert pour guider la chute aussi exactement que possible.
Entaille d’abattage
Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille supérieure. Se tenir à droite de larbre, méthode “tirée”.
Puis effectuer l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent.
Lencoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et langle entre les deux entailles doit être dau moins 45°.
LENTAILLE DABATTAGE doit sachever parallèlement au TRAIT DE CHUTE, lespace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée sappelle la CHARNIÈRE.
Celle-ci guide le tronc dans la direction de chute.
Ce contrôle fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
La ligne de jointure entre les deux entailles sappelle LE TRAIT DE CHUTE. Celui-ci doit être horizontal et former un angle de 90° avec la sens de chute prévu.
22 – Française
Une fois les deux entailles terminées, larbre tombe de lui-même ou à laide dun COIN ou D’UN BRAS DE LEVIER.
Page 23
Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, ce qui simplifie que LENTAILLE dabattage et LE TRAIT DE CHUTE seffectuent avec UN SIMPLE TRAIT DE SCIE (voir aux
Caractéristiques techniques
les longueurs de guide-chaîne recommandées pour chaque modèle de tronçonneuse).
Il existe des méthodes dabattage pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque important que la zone de rebond du guide-chaîne entre en contact avec un objet.
Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés dabattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne !
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4 Solution à un abattage raté = grand
risque d’accident
ARécupération d’un arbre accroché
Le plus sûr est dutiliser un treuil. A Monté sur tracteur B Mobile
B Sciage dun arbre ou dune branche pliés
Préparations :
a. Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche
est susceptible de se détendre, ainsi que son POINT DE RUPTURE (= en cas de flexion supplémentaire).
E Ebranchage
La plupart des rebonds se produisent lors de l’ébranchage! Bien observer où se trouve la zone de rebond du guide-chaîne en coupant des branches pliées !
Se tenir bien daplomb, et à gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronçonneuse.
Ne se déplacer quavec le tronc entre soi et la tronçonneuse.
F Tronconnage en rondins
Voir au chapitre
Méthodes de travail
Instructions Générales de sécurité”,
b. S’assurer de pouvoir agir SANS RISQUE et si une solution
est possible. En cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse et davoir recours à un treuil.
Règle générale :
a. Se place de façon à ne
pas se trouver dans le trajet en cas de détente.
b. Faire plusieurs entailles à
proximité du POINT DE RUPTURE en nombre et de profondeur suffisants pour provoquer la RUPTURE AU POINT susdit.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés !
Française – 23
Page 24
21
Husqvarna 262XP
XXXX
XXXXXXX
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
22

QUELS SONT LES COMPOSANTS ?

6
5
24
1
2
3
4
12
11
7
28
8
9
10
20
19
1718
Quels sont les composants?
1 Capot de cylindre
2 Poignée avant
3 Arceau protecteur
4 Lanceur
5 Réservoir d’huile pour chaîne
6 Poignée de lanceur
7 Vis de réglage du carburateur
26
16
15
14
13
25
23
15 Guide-chaîne
16 Patin d’ébranchage
17 Capteur de chaîne. Bloque la chaîne en cas de rupture et
de sortie du guide.
18 Carter d’embrayage avec frein de chaîne intégré
19 Protection de la main droite (protège-chaîne). Protège la
main droite en cas de rupture ou de sortie de la chaîne.
20 Gâchette d’accélérateur
8 Commande starter/blocage du ralenti accéléré
9 Poignée arrière
10 Interrupteur de l’allumage
11 Réservoir d’essence
12 Silencieux
13 Roulette (pignon avant)
14 Chaîne
24 – Française
21 Blocage d’accélérateur
22 Décompresseur
23 Clé universelle
24 Vis de tendeur de chaîne
25 Manuel d'utilisation
26 Fourreau protecteur du guide-chaîne.
28 Interrupteur de poignées chauffantes (XPG).
Page 25
Montage du guide-chaîne et de la chaîne

MONTAGE

Utiliser des gants pour toute manipulation de
!
Sassurer que le frein de chaîne ne soit pas déclenché, en amenant larceau de protection contre l’étrier de la poignée avant.
Déposer les écrous du guide­chaîne et le carter dembrayage (frein de chaîne).Déposer la protection de transport (A).
la chaîne.
Tendre la chaîne tout en mettant le guide à lhorizontale. La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. Serrer les écrous du guide à laide de la clé universelle tout en maintenant le guide horizon­tal. La tension dune chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.
A
Positionner le guide-chaîne sur les goujons et l’amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon dentraînement et sur le guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tranchante des dents est vers lavant sur le dessus du guide.
Monter le carter d’embrayage (frein de chaîne) et centrer le goujon de tension de la chaîne dans louverture du guide. Sassurer que les maillons d’entraînement sengagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. Tendre la chaîne en tournant à droite la vis de tension de chaîne à laide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce quelle ne pende plus sous le guide.
Française – 25
Page 26

MANIPULATION DE CARBURANT

Carburant
IMPORTANT! La tronçonneuse est équipée dun moteur à deux temps et doit toujours être alimentée en mélange essence/ huile. Afin dassurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs de la quantité dhuile affectent sérieusement le rapport de mélange.
Veiller à une bonne aération pendant toute
!
Essence
Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
Taux doctane minimum recommandé 90. Si lon fait marcher le moteur à une essence de taux doctane inférieur à 90, un cognement peut se produire, entraînant une augmentation de la température du moteur et ainsi le risque d’avaries graves du moteur.
Pour les opérations utilisant un régime haut continu (l’ébranchage, par ex.), il est recommandé d’utiliser un taux doctane supérieur.
manipulation de carburant.
Mélange
Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et approuvé pour lessence.
Toujours commencer par verser la moitié de lessence à mélanger. Verser ensuite la totalité de lhuile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein.
Ne préparer que la quantité de carburant nécessaire pour maximum 1 mois dutilisation.
Si la tronçonneuse nest pas à utiliser pendant une
certaine période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir.
Huile deux temps
Pour les meilleurs résultats, utiliser lhuile deux-temps HUSQVARNA, une huile spécialement adaptée aux tronçonneuses. M élanger à 1:50 (2 %)
Si lhuile HUSQVARNA nest pas disponible, utiliser une autre huile deux-temps de haute qualité pour moteurs refroidis par lair. Pour le choix dhuile, consulter votre revendeur. Mélanger à 1:33 (3 %)-1:25 (4 %).
Ne jamais utiliser dhuile deux-temps pour moteurs hors­bord refroidis par l’eau, « outboardoil ».
Ne jamais utiliser dhuile pour moteurs à quatre temps.
Gasolin
Benzin Essence Gasolina
Lit.
5 10 15 20
US
gallon
1
2 1/2
5
2%(1:50)
0,10 0,20 0,30 0,40
2%(1:50)
2 1/2 6 1/2
12 7/8
Oil Öl
Huile Aceite
Lit.
3%(1:33)
0,15 0,30 0,45 0,60
US
fl. oz.
3%(1:33)
3 3/4 9 3/4
19 1/4
4%(1:25)
0,20 0,40 0,60 0,80
4%(1:25)
5 1/8 12 7/8 25 3/4
Huile pour chaîne
La chaîne est lubrifiée automatiquement. Nous recommandons l’usage dhuile spéciale (huile pour chaîne), pourvue de bonnes qualités dadhérence.
Dans les pays où cette huile ne se trouve pas, utiliser de l'huile de transmission EP 90.
Ne jamais utiliser dhuile usagée, ce qui endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.
Il est important dutiliser une huile adaptée à la température de lair (viscosité appropriée).
o
Les températures inférieures à 0 visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.
Contacter votre réparateur pour vous faire conseiller sur le choix dune huile.
C rendent certaines huiles
26 – Française
Page 27
MANIPULATION DE CARBURANT
Remplissage
Les mesures préventives ci-dessous
!
Ne jamais fumer ni placer dobjet chaud à proximité de carburant.
Ne jamais faire le plein avec le moteur en marche.
Ouvrir le bouchon de réservoir lentement pour laisser
baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon de réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la tronçonneuse de lendroit où lon a fait le plein pour mettre la tronçonneuse en marche.
Essuyer le pourtour des bouchons de réservoir. Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et dhuile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir. La contenance des réservoirs de carburant et dhuile pour chaîne étant adaptés lun à lautre, faire toujours le plein des deux à la même occasion.
réduisent le risque dincendie.
Min 3 m (10ft)
Française – 27
Page 28

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Démarrage et arrêt
Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide,
!
Moteur froid
DÉMARRAGE: Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti­rebond vers l’avant.
ALLUMAGE: Mettre le contacteur en position de démarrage.
STARTER: Tirer la commande de starter.
GAZ: Un ralenti accéleré combiné au starter est reçu quand la commande est en position de starter.
Si la tronçonneuse est équipée dun décompresseur (A) : Enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la tronçonneuse. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale.
Moteur chaud
Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sans starter. Le ralenti accéléré est sélectionné en tirant puis repoussant la commande de starter.
la chaîne et tous les capots ne sont pas montés. Sinon, l'embrayage risque de se détacher et de causer des blessures personnelles. Toujours s’éloigner de l’endroit où lon a fait le plein avant de démarrer. Placer la tronçonneuse sur un support stable. Veiller à être soi-même dans une position stable et à ce que la chaîne ne puisse entrer en contact avec quoi que ce soit. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
A
Démarrage
Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et appuyer la tronçonneuse sur le sol. Prendre la poignée du lanceur, tirer lentement avec la main droite jusqu’à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer plusieurs fois rapidement et avec force jusqu’au démarrage du moteur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en déconnectant rapidement la gâchette daccélération. De cette manière, toute usure inutile de lembrayage, du tambour dembrayage et de la bande de frein peut être évitée.
Enfoncer la commande de starter dès que le moteur tousse et répéter les lancements jusqu’au démarrage. Quand le moteur démarre, accélérer rapide­ment à fond, ce qui en même temps supprime le ralenti accéléré.
NOTA! Ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la tronçonneuse.
Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti­rebond contre l’étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, couper lallumage. (Mettre le contacteur en position d'arrêt.)
28 – Française
Page 29

ENTRETIEN

Carburateur
Fonctionnement, Réglage de base, Réglage fin
Guide-chaîne, chaîne et carter dembrayage (frein
!
Fonctionnement
La gâchette accélérateur détermine via le carburateur le régime du moteur. Dans le carburateur lair est mélangé à l’essence. Ce mélange est réglable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximum, le réglage doit être correctement effectué.
Le réglage du carburateur signifie que le moteur sadapte à des conditions et de laltitude locales, à lessence est à lhuile deux temps.
Le carburateur peut être réglé de trois façons. L = Pointeau de bas régime H = Pointeau de haut régime T = Pointeau ralenti
Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux dair permis par louverture de la gâchette accélérateur. A les tourner à droite, cela donne un mélange plus pauvre (moins d’essence), à gauche donne un mélange plus riche (plus dessence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas.
La vis T règle la position de la gâchette accélérateur au ralenti. Si lon visse la vis T à droite, cela donne un régime de ralenti plus haut, et à gauche un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base et rodage
Le réglage de base s’effectue à l’usine.
254XP: Le réglage de base est : H = 1 respectivement. 257, 262XP: Le réglage de base est : H = 1 tours ou L = 1 tours respectivement. Pour assurer une bonne lubrification de base (rodage), le carburateur doit être réglé pour un mélange un peu plus riche les premières 3-4 heures dutilisation de la tronçonneuse. Pour obtenir ce mélange, régler le régime d’emballement à un niveau inférieur de 600-700 tr/min au régime maximum recommandé demballement.
Si l’on a pas la possibilité de contrôler le régime d’emballement à l’aide dun compte-tours, il ne faut pas régler le pointeau H pour un mélange qui soit plus pauvre que celui indiqué par le réglage de base. Ne pas
dépasser le régime maximum recommandé demballement .
REMARQUE: Si la chaîne tourne au ralenti, dévisser la vis T à gauche jusqu’à ce que la chaîne sarrête.
Réglage fin
Une fois la tronçonneuse « rodée », le réglage fin doit s’effectuer par une personne compétente. Régler d’abord le pointeau L et ensuite la vis de ralenti T et finalement le pointeau H. Régimes recommandés:
254XP: 13 800 rpm 2 500 rpm 257, 262XP: 13 500 rpm 2 500 rpm
de chaîne) doivent être montés avant le démarrage de la tronçonneuse, sinon lembrayage peut se détacher et causer un accident corporel.
1
/2 tours ou L = 1 1/4 tours
Régime demballement maximum Régime de ralenti
prochain nettoyage du filtre. Ceci peut causer de graves endommagements du moteur.
Visser prudemment à droite les pointeaux L et H à fond. Dévisser ensuite à gauche les pointeaux dun tour. Le carburateur est maintenant réglé comme suit: H = 1 et L = 1.
Démarrer la tronçonneuse suivant les instructions et la réchauffer pendant 10 minutes. Remarque: Si la chaîne tourne au ralenti,
dévisser la vis T jusqu’à ce que la chaîne sarrête.
Mettre la tronçonneuse sur une surface plane, le guide-chaîne pointant dans la direction opposée de vous, et en évitant que le guide-chaîne et la chaîne ne touchent le dessous ou dautres objets.
Pointeau L de bas régime
Chercher le régime de ralenti maximum en vissant et dévissant lentement le pointeau de bas régime. Une fois arrivé au régime maximum, dévisser le pointeau L dun 1/4 tour. ATTENTION! Si la chaîne tourne au ralenti, dévisser le pointeau jusqu’à ce que la chaîne sarrête.
L
+ 1/4
Réglage fin du ralenti T
Le ralenti se règle avec la vis répérée T. Si un réglage est nécessaire, visser la vis T jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Ensuite, dévisser jusqu’à larrêt de la chaîne. Un ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner regulièrement dans toutes les positions sans entraîner la chaîne, en offrant une marge avant la mise en rotation de la chaîne.
Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit entraînée, se mettre en rapport avec un
!
atelier de service compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse avant de la faire ajuster ou réparer.
Le pointeau H de haut régime
Le pointeau H influe sur la puissance et le régime. Un pointeau de haut régime réglé trop pauvre (pointeau H trop vissé) fait que le moteur dépasse le régime recommandé ce qui entraîne des détériorations du moteur. Faire tourner le moteur à plein gaz pendant 10 secondes environ. Dévisser ensuite le pointeau H dun quart de tour. Faire tourner de nouveau la tronçonneuse à plein gaz pendant dix secondes environ et observer la difféfence du régime demballement. Répéter ce procédé, le pointeau H dévissé encore dun quart de tour. Le moteur a mainten­ant tourné comme suit: H=±0, H=+1/4 et H=+ 1/2. A plein gaz le moteur donne des sons différents à chaque position de réglage. Le pointeau H est correctement réglé quand la tronçonneuse tourne un peu au rythme de 4-temps. Si la tronçonneuse ”siffle” le réglage est trop pauvre. Sil se produit trop de gaz d’échappement en même temps que la tronçonneuse tourne beaucoup au rythme 4-temps, le réglage est trop riche. Visser le pointeau H jusqu’à la position de réglage qui vous semble correcte. ATTENTION! Pour un réglage précis s’adresser à une personne compétente qui dispose dun compteur de tours. Le régime demballement maximum recommandé ne doit pas etre dépassé.
H
Changement du type de carburant
Un nouveau réglage fin peut être nécessaire si la tronçonneuse, après un changement du type de carburant, se comporte différemment au démarrage, à laccélération, au régime demballement, etc.
Conditions
A toutes opérations de réglage il faut que le filtre à air soit propre et le carter de cylindre monté. Si le carburateur est réglé le filtre à air étant sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au
Carburateur correctement réglé
Un carburateur correctement réglé signifie que la tronçonneuse répond promptement au gaz et quelle tourne un peu au rythme 4-temps à plein gaz. Ne jamais permettre à la chaîne de tourner au ralenti. Si le pointeau L est trop vissé, il donne un mélange pauvre, ce qui peut rendre les démarrages difficiles et causer une accélération mauvaise. Un pointeau H trop vissé donne à la tronçonneuse une puissance plus basse, accélération mauvaise et/ou des détériorations du moteur. Un réglage trop riche des deux pointeaux L et H donne des problèmes daccélération ou un régime de travail trop bas.
Française – 29
Page 30
ENTRETIEN
Lanceur
Le ressort de rappel est tendu et peut, en cas
!
Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée
Deposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur.
Tirer la corde de lancement environ 30 cm et la mettre dans levidement de la poulie. Mettre a zero le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arriere. Devisser la vis au centre de la poulie et enlever la poulie.
dutilisation imprudente, sortir du boîtier et occasionner des accidents corporels.
Observer la prudence pendant les opérations de remplacement du ressort ou de la corde. Porter des lunettes protectrices.
Mise du ressort sous tension
Maintenir la corde contre lencoche de la poulie et faire tourner la poulie environ deux tours à droit.
¡NB! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entièrement déroulée.
Remplacement du ressort de rappel rompu
Sortir la poulie du lanceur
Remplacement de
(voir
corde de lanceur rompue ou usée”).
Déposer le ressort en tapant légèrement le lanceur tourné vers le bas sur le bord de l’établi. Installer un ressort neuf en position correcte. Si le ressort s’échappe lors du montage, lenrouler en commençant par lextérieur.
Installer et bloquer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde 3 tours sur la poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel, de maniere a ce que celui-ci sengage dans la poulie. Monter la vis dans le centre de la poulie. Passer la corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la poignee. Faire un naud robuste à lextrémite de la corde.
Lubrifier le ressort avec de lhuile fluide. Remonter la poulie, et mettre le ressort sous tension.
Montage du lanceur
Dévider la corde avant de mettre le lanceur en place contre le carter moteur. Lâcher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie.
Mettre en place et serrer les vis de maintien du lanceur.
30 – Française
Page 31
ENTRETIEN
Filtre à air
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
Mauvais fonctionnement du
carburateur
Problèmes de démarrage
Perte de puissance
Usure prématurée du
moteur
Consommation anormale de carburant.
Nettoyer le filtre tous les jours, et même plus souvent si lenvironnement est très poussiéreux.
Nettoyer le filtre tous les jours, et même plus souvent si lenvironnement est très poussiéreux. Pour déposer le filtre à air, commencer par déposer le capot de cylindre. Au remontage, veiller à l’étanchéité filtre à air/support. Nettoyer le filtre en le tapotant ou à l’aide dune brosse. Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à eau savonneuse.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers.
IMPORTANT! Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.
254, 257
262
Bougie
0,5 mm
L’état de la bougie dépend de:
Lexactitude du réglage du
carburateur.
Lexactiude du mélange (trop dhuile est également néfaste).
La propreté du filtre à air.Ces facteurs peuvent concourir à lapparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la tronçonneuse ne donne pas sa pleine puissance, si elle est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie.
Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois, éventuellement plus souvent.REMARQUE: Utiliser toujours le type de bougie recommandé! Une bougieincorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d’une grille pare-étincelles. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine sur les tronçonneuses qui en sont
équipées. Utiliser une brosse à bougies.
NB! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur entraînant des détériorations. Ne jamais se servir dune tronçonneuse dont le silencieux est endommagé.
Graissage du palier à aiguilles
A
Le tambour est muni d'un des pignons d'entraînement suivants:
Pignon droit (A) (soudé sur le tambour)
Pignon à couronne (B) (échangeable)
Tous les deux types ont un roulement à aiguilles à l'arbre de sortie qu'il faut être graissé régulièrement (une fois par semaine)
REMARQUE: Utilizer toujours une graisse de haute qualité.
B
Réglage de la pompe à huile
La pompe à huile peut être réglée en tournant la vis à laide dun tournevis ou dune clé. La tronçonneuse est livrée de lusine avec un tour ouvert. Le débit dhuile diminue lorsque lon tourne la vis dans le sens des aiguilles dune montre. Il augmente lorsque lon tourne la vis dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
Attention ! Arrêter le moteur avant d’effectuer
!
Position recommandée:
Lames 11" - 15" : 0 - 2 tours à partir de la position fermée. Lames 15" - 18" : 2 - 3 tours à partir de la position fermée.
le réglage.
Française – 31
Page 32
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Pour obtenir une température de service aussi basse que possible, la tronçonneuse est dotée d'un système de refroidissement, comportant:
1. Une prise d'air dans le démarreur.
2. Une tôle-guide d'air.
3. Des ailettes de ventilation de volant
4. Des ailettes de refroidissement de cylindre.
5. Carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre)
Une fois par semaine, nettoyer le système de refroidissement avec une brosse; dans les conditions sévères, plus souvent. Un
système de refroidissement sale ou colmaté provoque une surchauffe de la tronçonneuse, ce qui entraîne l'endommagement du cylindre et du piston.
5
4
3
2
1
Epuration centrifuge Air injection
L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: Lair dalimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge générée par le ventilateur.
Utilisation hivernale
Lors de lutilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître dûs à:
Moteur trop froid.
Givrage du filtre à air et du carburateur.
Prendre les dispositions suivantes:
Diminuer ladmission dair, ce qui augmente la température du moteur.
Réchauffer lair admis en déposant un obturateur spécial entre les compartiments du moteur et du carburateur.
Le capot moteur est prévu pour pouvoir être adapté à lutilisation par temps froid. Ici on a la possibilité de faire un trou qui, pendant la partie chaude de l’année, sera bouché par un bouchon de caoutchouc.
Température égale ou inférieure à 0°C
254
Modele 254: Touner le cache
de manière à ce que l’air réchauffé par le cylindre soit amené dans le compartiment du carburateur, empêchant ainsi le givrage du filtre à air, par exemple. Modele 257, 262: Déplacer la plaque de la position A a la position B afin que de l'air préchauffé puisse passer à l'espace du carburateur pour éviter la formation de glace dans le filtre à air. Important! Quand la plaque se monte dans l'admission d'air (posi­tion B) il est très important que l'admission d'air serre hermétiquement contre le couvercle du cylindre.
IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien correct de la machine.
Nettoyer la prise dair du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du volant, la pipe dadmission et le compartiment du carburateur.
Poignées chauffantes
Sur le modèle XPG les deux poignées sont chauffées par des éléments électriques. Le courant électrique est fourni par un générateur incorporé dans le système d’allumage. Le bouton de chauffage se trouve à droite de la poignée arrière. Pour ouvrir le chauffage, pousser le bouton à droite. Pour le fermer, pousser le bouton à gauche.
32 – Française
Température inférieure ou égale à -5°C
257, 262
Un cache spécial à monter sur le boîter du lanceur est disponible pour lutilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité dair froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être aspirée.
IMPORTANT! Si un équipement spécial Hiver est monté ou si des dispositions spéciales ont été prises, ne pas oublier de réadapter la tronçonneuse quand les conditions climatiques sont revenues à la normale. Un oubli peut entraîner une surchauffe du moteur sensuivant de graves avaries.
Modele 257, 262: Quand la plaque est montée dans la position A, il faut qu'elle soit tournée avec l'évidement dirigée vers le filtre à air. Afin que la purification centrifuge fonctionne propre­ment, l'admission d'air doit serre hermétiquement contre le carter et le couvercle du cylindre.
Important. Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (revendeur).
Page 33
ENTRETIEN
Nous donnons ici quelques conseils de caractère général. Pour des questions plus précises, contacter votre réparateur.

Entretien quotidien

1. Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité joints à la commande des gaz. (Dispositifs de blocage.)
2. Nettoyer le frein de chaîne et en contrôler le bon fonctionnement. Sassurer que le capteur de chaîne est en bon état. Le remplacer si nécessaire.
3. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
4. Retourner le guide-chaîne tous les jours pour répartir lusure. Sassurer que le trou de lubrication n’est pas obturé. Nettoyer la gorge. Lubrifier la roulette si le guide en est équipé.
1
2
3
4
5
5. S’assurer que guide et chaîne sont correctement alimentés en huile.

Entretien hebdomadaire

1. S’assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés.
2. Graisser le roulement du tambour d’embrayage.
3. Limer les bavures éventuelles sur les côtés du guide-chaîne.
4. Nettoyer la bougie et vérifier l’écartement des électrodes (0,5 mm).
5. Nettoyer les ailettes du volant . Contrôler le démarreur et le ressort de rappel.
6. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
7. Nettoyer ou remplacer la grille pare-étincelles du silencieux.
8. Nettoyer le compartiment du carburateur.
1
3
5
7
2
0,5 mm
4
6
8
6. Aiguiser la chaîne et en contrôler la tension et l’état général. Examiner le pignon d’entraînement de la chaîne et le remplacer sil est usé.
7. Nettoyer la prise dair du démarreur. Contrôler le démarreur et le câble de démarrage.
8. S’assurer que tous les vis et écrous sont bien serrés.
9. Vérifier le bon fonctionnement de linterrupteur.
7
9
6
8

Entretien mensuel

1. Inspecter le degré d’usure de la bande de frein.
2. Inspecter le degré d’usure du moyeu, du tambour, et du ressort d’embrayage.
3. Nettoyer l’extérieur du carburateur.
4. Contrôler le filtre et le tuyau à carburant. Remplacer au besoin.
5. Nettoyer l’intérieur du réservoir dessence.
6. Nettoyer l’intérieur du réservoir dhuile.
7. Inspecter tous les câbles et raccords.
1
2
3
4
5
6
7
Française – 33
Page 34

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Moteur
Cylindrée, cm
3
Alésage, mm Portée, mm Régime de ralenti, rpm
254XP
54 45 34 2 700
257
57 46 34
2 700 Survitesse maxi recommandée, rpm Puissance, kW/rpm
13 800 3,0/ 9 300
13 500
2,7/ 9 000
Système d’allumage
Fabricant Type du système d’allumage Bougie Type de Bougie Ecartement des électrodes,mm
FHP ET Champion RCJ 7Y 0,5
FHP
ET
Champion
RCJ 7Y
0,5
Carburant, système de graissage
Fabricant Type de carburateur
Walbro HDA35B
Walbro
HDA120 Contenance du réservior de carburant
0,6
0,6 Débit de la pompe à huile à 8500 rpm, ml/min Contenance du réservior d'huile Type de pompe à huile
6,5-13,5 0,3 automatique
6,5-13,5
0,3
automatique
Poids
Sans guide 15" et chaîne, kg
5,4
5,6

Combinaisons guide-chaîne et chaîne

Les combinaisons suivantes sont homologuées type CE
Guide-chaîne Chaîne
Longueur Pas Rayon de (pouces) (pouces) nez maxi
13 0,325 10T Husqvarna H30 15 0,325 10T Husqvarna H30 16 0,325 10T Husqvarna H30 18 0,325 10T Husqvarna H30
15 0,325 10T Husqvarna H25 16 0,325 10T Husqvarna H25 18 0,325 10T Husqvarna H25
15 0,325 10T Husqvarna H21 16 0,325 10T Husqvarna H21 18 0,325 10T Husqvarna H21
16 3/8 11T Husqvarna H42 18 3/8 11T Husqvarna H42 20 3/8 11T Husqvarna H42
254XP
257
Émissions sonores
(voir remarque 1) Niveau de puissance acoustique, mesuré en dB(A)
111
111 Niveau de puissance acoustique, garanti L
dB(A)
WA
112
112
Niveaux sonores
(voir remarque 2) Niveau de pression sonore équivalent mesuré à l’oreille de l’opérateur suivant les normes internationales en vigueur, dB(A)
100
99,5
Niveaux de vibration
(voir remarque 3) Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s
2
2
4,0 8,2
4,0
8,2
Chaîne/guide-chaîne
Longueur de guide standard, pouces/cm
15"/38
15"/38 Longueurs de guide recommandée, pouces/cm
13-20"/33-51
13-20"/33-51 Longueur de coupe effective, pouces/cm
11-19"/30-49
11-19"/30-49
Vitesse de chaîne à puissance maxi (m/sec)
Pas, pouces
17,9
0,325"/8,25 3/8"/9,52
17,3
0,325"/8,25
3/8"/9,52 Epaisseur au maillon d’entraînement, mm
Nombre de dents par pignon
0,050"/1,3 0,058"/1,5 7
0,050"/1,3
0,058"/1,5
7
Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L UE 2000/14/CE.
) selon la directive
WA
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent, selon ISO 7182, correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.
Remarque 3: le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 7505, correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.
L
1 5
Type Pouces Pouces/mm Pouces/mm Degré° Degré° Degré° Pouces/mm Pouces/cm: dl
H30 0,325" 0,050"/1,3 3/16" /4,8 85° 30° 10° 0,025"/0,65 13"/33:56 15"/38:64
H25 0,325" 0,058"/1,5 3/16" /4,8 85° 30° 10° 0,025"/0,65 15"/38:64 18"/45:72 H21
H42 3/8" 0,058"/1,5 7/32" /5,5 60° 25° 10° 0,025"/0,65 15"/38:56 16"/40:60
16"/40:66 18"/45:72
18"/45:68 20"/50:72
34 – Française
Page 35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
Cylindrée, cm
3
Alésage, mm Portée, mm Régime de ralenti, rpm Survitesse maxi recommandée, rpm Puissance, kW/rpm
Système dallumage
Fabricant Type du système d’allumage Bougie Type de Bougie Ecartement des électrodes,mm
Carburant, système de graissage
Fabricant Type de carburateur Contenance du réservior de carburant Débit de la pompe à huile à 8500 rpm, ml/min Contenance du réservior d'huile Type de pompe à huile
Poids
Sans guide 15" et chaîne, kg
262XP
62 48 34 2 700 13 500 3,4/ 9 600
FHP ET Champion RCJ 7Y 0,5
Walbro HDA120
0,6
6,5-13,5 0,3 automatique
5,8
Émissions sonores
(voir remarque 1) Niveau de puissance acoustique, mesuré en dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti L
dB(A)
WA
Niveaux sonores
(voir remarque 2) Niveau de pression sonore équivalent mesuré à loreille de lopérateur suivant les normes internationales en vigueur, dB(A)
Niveaux de vibration
(voir remarque 3) Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s
2
2
Chaîne/guide-chaîne
Longueur de guide standard, pouces/cm Longueurs de guide recommandée, pouces/cm Longueur de coupe effective, pouces/cm
Vitesse de chaîne à puissance maxi (m/sec)
262XP
111
112
100
4,0 8,2
15"/38
13-20"/33-51
11-19"/30-49
18,5
Combinaisons guide-chaîne et chaîne
Les combinaisons suivantes sont homologuées type CE
Guide-chaîne Chaîne
Longueur Pas Rayon de (pouces) (pouces) nez maxi
13 0,325 10T Husqvarna H30 15 0,325 10T Husqvarna H30 16 0,325 10T Husqvarna H30 18 0,325 10T Husqvarna H30
13 0,325 10T Husqvarna H25 15 0,325 10T Husqvarna H25 16 0,325 10T Husqvarna H25 18 0,325 10T Husqvarna H25
13 0,325 10T Husqvarna H21 15 0,325 10T Husqvarna H21 16 0,325 10T Husqvarna H21 18 0,325 10T Husqvarna H21
15 3/8 11T Husqvarna H42 16 3/8 11T Husqvarna H42 18 3/8 11T Husqvarna H42 20 3/8 11T Husqvarna H42
Pas, pouces
0,325"/8,25
3/8"/9,52 Epaisseur au maillon dentraînement, mm
0,050"/1,3
0,058"/1,5 Nombre de dents par pignon
7
Remarque 1: émission sonore dans lenvironnement mesurée comme puissance acoustique (L UE 2000/14/CE.
) selon la directive
WA
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent, selon ISO 7182, correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.
Remarque 3: le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 7505, correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.
L
1 5
Type Pouces Pouces/mm Pouces/mm Degré° Degré° Degré° Pouces/mm Pouces/cm: dl
H30 0,325" 0,050"/1,3 3/16" /4,8 85° 30° 10° 0,025"/0,65 13"/33:56 15"/38:64
H25 0,325" 0,058"/1,5 3/16" /4,8 85° 30° 10° 0,025"/0,65 13"/33:56 15"/38:64 H21 16"/40:60 18"/45:72
H42 3/8" 0,058"/1,5 7/32" /5,5 60° 25° 10° 0,025"/0,65 15"/38:56 16"40:60
16"/40:66 18"/45:72
18"/45:68 20"/50:72
Française – 35
Page 36
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 254XP/XPG, 257 et 272XP/XPG à partir des numéros de série de lannée de fabrication 2002 et ultérieurement (lannée est indiquée en clair sur la plaque didentification et suivie dun numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 22 juin 1998 directive machines98/37/CE, annexe IIA.
- du 3 mai 1989 ”compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, y compris les amendements actuellement en vigueur.
- du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, CISPR 12:1997, EN608.
Lorganisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, 754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant larticle 8, paragraphe 2c de la directive machines (98/37/CE). Les certificats de contrôle de type UE selon lannexe VI ont les numéros: SEC/94/044 254XP/XPG, SEC/94/045 257, SEC/94/046 – 262XP/XPG.
De plus, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, 754 50 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité avec lannexe V de la Directive du Conseil du 8 mai 2000 relative aux ”émissions sonores dans lenvironnement 2000/14/CE. Les certificats ont les numéros: 01/161/006 - 254XP/XPG, 01/161/006 - 257, 01/161/007 - 262XP/XPG.
La tronçonneuse livrée est conforme à l’exemplaire ayant subi le test de type européen.
Huskvarna, le 3 janvier 2002
Bo Andréasson, directeur du développement
36 – Française
Page 37
Page 38
´+H%K¶1Z¨
Page 39
Page 40
114 00 54-31
´+H%K¶1Z¨
2001W50
Loading...