HUSQVARNA 250PS User Manual

Page 1
250PS

Manuel d'utilisation

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant de se servir de la machine.
114 00 07-31
Page 2

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles
AVERTISSEMENT! L’élagueuse peut être dangereuse!
Une utilisation erronnée ou négligeante peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur et les autres.
AVERTISSEMENT ! Suivez les prescriptions de
sécurité pour les travaux à proximité des câbles électriques aériens.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant de se service de la machine.
Toujours utiliser:
• Un casque de sécurité
• Un protecteur d'orreilles
• Des lunettes de protection homologuées
Utiliser toujours des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen oculaire.
P
max
13MPa
Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.
Max. pression de travail 130 bar.
Le port de lunettes de protection homologuées est obligatoire.
Contrôler que les raccords rapides des tuyaux hydrauliques sont correctement connectés avant de mettre le moteur en marche.
2 – Francaise
Page 3

SOMMAIRE

!
!
!
AVERTISSEMENT! En aucun cas, la conception d'origine de
la machine ne coit être modifiée sans l'accord du fabricant. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Des modi­fications et/ou des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, ou mortelles, pour l'utilisateur, comme pour autrui.
AVERTISSEMENT ! Dans aucune circonstance
l’équipement de coupe ne doit être branché à un autre groupe hydraulique autre que celui pour lequel il a été conçu.
AVERTISSEMENT ! Seul l’équipement de coupe d’origine
doit être branché au groupe hydraulique.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles ............................................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................................ 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Equipement personnel de protection................................... 4
Dispositifs de sécurité de la machine ................................... 4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine.......................................................... 6
Equipement de coupe anti-rebond ...................................... 7
Caractéristiques du guide-chaîne et de la chaîne.................. 8
Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne .................... 8
Tension de la chaîne .......................................................... 10
Graissage de la chaîne........................................................ 10
Contrôle d'usure de l'équipement de coupe ...................... 11
Consignes de sécurité générales ......................................... 12
Instructions de travail générales ......................................... 13
Règles de sécurité de base .................................................. 13
Technique de base.............................................................. 14
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants?................................................ 15
MONTAGE
Branchement des flexibles hydrauliques............................. 16
Adapteur............................................................................ 16
Dépose du flexible hydraulique ......................................... 16
Montage de la poignée des gaz........................................... 16
CARBURANT
Essence .............................................................................. 17
Huile deux temps .............................................................. 17
Mélange............................................................................. 17
Ravitaillement ................................................................... 17
Huile hydraulique.............................................................. 18
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Moteur froid...................................................................... 18
Moteur chaud.................................................................... 18
Arrêt .................................................................................. 18
Démarrage......................................................................... 19
Pour mettre le harnais........................................................ 19
Pour enlever le harnais....................................................... 19
Dégagement rapide en cas de danger ................................. 19
ENTRETIEN
Carburateur ....................................................................... 20
Filtre à air .......................................................................... 21
Silencieux .......................................................................... 21
Bougie d'allumage ............................................................. 21
Circuit de refroidissement ................................................. 22
Remplacement du pignon d'entraînement de chaîne......... 22
Nettoyage du manche........................................................ 22
Réglage de la rotule ........................................................... 22
Schema d'entretien ............................................................ 22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
250 PS............................................................................... 24
Francaise – 3
Page 4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Equipement personnel de protection
INFORMATION IMPORTANTE
L’élagueuse utilisée de manière négligeante ou erronnée peut devenir un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour lutilisateur et les autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
Lors de lutilisation dune élagueuse, un équipement de protection personnelle officielle- ment agréé doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessure,
mais réduit la gravité d’une blessure en cas daccident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.
GANTS Au besoin, utiliser des
gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.
CASQUE PROTECTION Toujours utiliser un casque
pour se protéger la tête contre les branches abattues.
PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur suffisant.
LUNETTE DE PROTECTION
Des branches ou d'autres objets peuvent toucher les yeux.
CHAUSSURES OU BOTTES
Utiliser des chaussures anti­dérapantes et solides.
HABITS Porter des vêtements fab-
riqués dans un matériau résistant, éviter les vête­ments larges qui risquent de s'accrocher dans les broussailles et aux branches.
TROUSSE DE PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s'assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre "Quels sont les composants" pour voir l'emplacement de ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
!
1. Verrou d'accélérateur
Le verrou d'accélérater est conçu de manière à em­pêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (=quand l'utilisa­teur tient la poignée), l'accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l'accélérateur et le verrou d'accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s'effectue à l'aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l'accélérateur est automa­tiquement bloqué au régime de "ralenti".
2. Contacteur d'arrêt
Le contacteur d'arrêt sert à arrêter le moteur.
3. Déclenchement d’urgence
Le harnais est équipé dun déclenchement durgence. En tirant sur le lien rouge, la sangle abdominale se détache ainsi quune sangle d’épaule et le harnais glisse au sol avec le moteur.
Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sécurité hors fonction. Suivre les instructions de contrôle, d'entretien et de service listées dans ce chapitre.
B
A
4 – Francaise
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Dispositif anti-vibrations
La machine est munie d'un dispositif anti-vibrations destiné à rendre l'utilisation aussi agréable et confortable que possible.
Le système anti-vibrations de la machine réduit la trans­mission des vibrations entre le moteur et le harnais.
De plus le harnais est doublé au niveau des hanches et comporte de larges sangles d’épaule pour une meilleure répartition du poids et des vibrations.
Les vibrations proviennent, à l’origine, du contact ”irrégulier” entre la chaîne et le bois pendant la coupe.
Une coupe dans un bois dur (la plupart des feuillus) donne plus de vibrations qu’une coupe dans un bois doux (la plupart des épineux).
Une coupe avec une chaîne mal affûtée ou incorrecte (type inexact ou affûtage incorrect) augmente les vibrations.
5. Silencieux
Le silencieux est construit pour réduire au maximum le niveau sonore, et pour éloigner les gaz d'échappe­ment de l'utilisateur.
Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes.
Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre "Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine").
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont
!
!
brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie. Ne jamais mettre la machine en service à l’intérieur ou à proximité d’un matériau inflammable!
AVERTISSEMENT! Pendant, et juste après l'utilisation de la
machine, le silencieux est très chaud. Ne pas toucher un silencieux chaud!
!
AVERTISSEMENT! Une surexposition aux vibrations peut
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine. En cas de symptomes physiques pouvant être relatés à une surexposition aux vibrations, consuiter un médecin.
Exemples de tels symptomes: engour­dissements, pertes de sensibilité, "chatouillements", "piqûres", "douleurs", perte ou réduction de la force normale, altérations de la couleur ou de la surface de la peau. En général, ces symptomes se font jour au niveau des doigts, mains ou poignets.
6. Equipement de coupe
Faites très attention pour l’utilisation et assurez-vous que le secteur de rejet du guide-chaîne ne vienne jamais en contact avec un objet quelconque.
NOTE ! Pour le transport et le
rangement, la protection doit toujours être montée sur l’équipement de coupe.
Francaise – 5
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
Toute opération d'entretien ou de réparation de la machine demande une formation spéciale.
Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs de sécurité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contròles listés ci-après, contacter l'atelier de service.
L'achat de l'un de nos produits garantit l'obtention d'une réparation et d'un entretien compétents. Si le lieu d'achat de la machine ne dispose pas du service d'entretien agrée s'informer de l'adresse de l'atelier de service agrée le plus proche.
1. Verrou d'accélérateur
S'assurer que l'accélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le cerrou d'accélérateur est en position de départ.
Enfoncer le verrou d'accélérateur et s'assurer qu'il retrouve sa position de départ dès qu'il est relâché.
S'assurer de la mobilité de l'accélérateur et du verrou d'accélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs sytèmes de retour par ressort.
Voir à la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l'accélérateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accéléra-teur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre
"Entretien".
3. Dispositif anti­ vibrations
Contrôler régulièrement les éléments anti­vibrations afin de détecter d'eventuelles fissures ou déformations.
S'assurer de la bonne fixation des éléments anti-vibrations entre l'unité moteur et le harnais.
4. Silencieux
Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux.
Contròler régulièrement la fixation du silencieux.
Si le silencieux de la machine est muni d'un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.
2. Contacteur d'arrêt
Démarrer le moteur et s'assurer que le moteur s'arrête en ramenant le contacteur d'arrêt à la position stop.
6 – Francaise
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l'utilisation d'un équipement de coupe adéquat:
Obtenir une capacité de coupe maximale.
Améliorer la durée de vie de l'équipement de coupe.
A. Nutiliser que
l’équipement de coupe recommandé (voir
Caractéristiques techniques”)
B. Tenir les dents de la
chaîne bien affûtées, suivre les instructions et utiliser le gabarit daffûtage recommandé, une chaîne émoussée augmente le risque daccidents.
C. Suivre les instructions
dentretien et utiliser la jauge de profondeur recommandée, une profondeur incorrecte augmente le risque de rebond.
D. Maintenir la tension de
chaîne correcte, une tension insuffisante augmente le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
E. Maintenir l’équipement
bien lubrifié et bien entretenu un équipe­ment insuffisamment lubrifié augment le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
Equipement de coupe anti-rebond
AVERTISSEMENT!
!
On ne peut éviter un rebond quen s’assurant que la zone dangereuse du nez n’entre pas en contact avec un objet.
On réduira le risque de rebond en utilisant la version anti­rebond intégrée à la chaîne et une chaîne bien affûtée et bien entretenue.
Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est court, plus le risque de rebond est limité.
Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard quen version anti-rebond.
Maillon coupant
Maillon entraîneur
Maillon latéral
En combinant ces maillons de différentes façions, on obtiendra un taux de réduction de rebond plus ou moins élevé. Les quatre types suivants sont possibles :
Taux de réduction de rebond
Un équipement de coupe défectueux ou une mauvaise combinaison chaîne et guide­chaîne augmentent le risque de rebond. Nutiliser que les combinaisons guide­chaîne/chaîne indiquées au chapitre
Caractéristiques techniques.
Non Standard Anti-rebond
Maillon coupant
Maillon entraîneur
Maillon latérald
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utilser une machine avec des
dispositifs de securité défectueux. Il faut contrôler et entretenir les dispositifs de sécurité en fonction des indications de ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas à l'un des contrôles, contacter un atelier de service.
Petit
Moyen
Grand
Très grand
Francaise – 7
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Caractéristiques du guide-chaîne et de la chaîne
En cas dusure et de remplacement nécessaire, n’utiliser que les accessoires dorigine (guide-chaîne et chaîne).
Guide-chaîne
Longeur (cm)
Nombre de dents par
pignon (T). Nombre réduit = petit rayon = tendance au rebond limitée.
Pas de chaîne (pouce). Le pignon du nez et le pignon dentraînement doivent correspondre à lespace entre les maillons.
Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
Largeur de gorge du guide-chaîne (mm). Celle­ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne.
Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse.
Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne
AVERTISSEMENT!
!
A.Généralités relatives à l’affûtage des dents
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la
chaîne doivent être forcées contre le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produits aucuns copeaux, rien que de la poudre.
Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle-même et sans forcer, laissant de
gros et longs copeaux.
LA PARTIE COUPANTE de la chaîne consiste en un MAILLON COUPANT qui comporte une dent (A) et UN LIMITEUR (ou cale) DE PROFONDEUR (B). L’espace entre les deux détermine la profondeur de coupe.
En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions :
ANGLE DAFFÛTAGE
Une chaîne émoussée augmente le risque de rebond !
A
B
Chaîne
Pas de chaîne (pouce) = espace entre les maillons.
Largeur de gorge du guide-chaîne (mm).
Nombre de maillons entraîneurs (pce)
Taux de réduction de rebond. Seule lindique la désignation de la chaîne.
ANGLE DIMPACT
POSITION DE LA LIME
DIAMÈTRE DE LA LIME RONDE
PROFONDEUR DAFFÛTAGE
1 5
8 – Francaise
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé d’utiliser notre gabarit, qui assure un affûtage maximal et une réduction optimale du risque de rebond.
Négliger comme suit les paramètres
!
daffûtage augmente nettement le risque de rebond :
B. Affûtage de la dent
Cette opération nécessite UNE LIME RONDE et UN GABARIT.
1. Sassurer que la chaîne est tendue, sinon linstabilité latérale gênera laffûtage de la chaîne.
ANGLE DAFFÛTAGE TROP ÉTROIT
ANGLE DIMPACT TROP ÉTROIT
DIAMÈTRE DE LIME
TROP COURT
C. Généralités sur le réglage de profondeur
En affûtant la dent, LA PROFONDEUR DE COUPE diminue. Prévoir celle-ci de façon à avoir la performance de coupe optimale.
Sur le modèle de maillon AVEC RÉDUCTION DE REBOND, la cale de profondeur est arrondie par devant. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de laffûtage.
Nous recommandons la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie de la cale de profondeur.
AVERTISSEMENT!
!
Une profondeur excessive augmente le risque de rebond !
2. Toujours limer de lintérieur de la dent vers lextérieur, soulager la lime pendant le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de lautre côté.
3. Amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
min 4 mm (0,16")
Francaise – 9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
D. Correction du réglage inférieur
Pour corriger le réglage inférieur, les dents de la chaîne doivent venir d’être affûtées. Un réglage de profon­deur est recommandé tous les trois affûtages ATTENTION: à supposer que la longueur des dents n’est pas anormalement réduite.
Pour corriger le réglage inférieur, une LIME PLATE et un GABARIT DE REGLAGE INFERIEUR sont nécessaires.
Placer le gabarit sur la cale de profondeur.
Placer la lime plate sur la partie dépassante de la cale de profondeur et limer celle-ci. Quand aucune résistance ne se fait sentir, la cale est à la hauteur correcte.
Tension de la chaîne
1. Desserrer les deux écrous.
2. Régler la tension de la chaîne à laide de la vis de réglage.
3. Resserrer les deux écrous.
Graissage de la chaîne
A. Contrôle
Vérifier la lubrification de
la chaîne à chaque remplissage de carburant.
AVERTISSEMENT!
!
Plus on utilise une chaîne plus elle sallonge. Il importe de vérifier l’équipement de coupe après chaque utilisation.
Il importe de vérifier la tension de la chaîne après chaque plein dessence. ATTENTION: Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne pouvoir la faire tourner manuelle­ment.
Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque de chaîne sautée et donc de blessures graves et même mortelles.
Diriger le nez du guide sur un objet clair, à 20 cm d’écart. Après 1 minute de marche aux 3/4 daccélération, lobjet clair doit nettement présenter un film dhuile en forme de ruban.
A
Le débit dhuile peut être ajusté avec la vis (A) sur le moteur hydraulique.
Tournez la vis dans le sens dhorloge pour augmenter le débit.
10 – Francaise
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. Si le graissage ne fonctionne pas :
1. Vérifier le canal de graissage du guide­chaîne. Le nettoyer au besoin.
2. Sassurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin.
3. Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que lorifice de graissage est propre. Nettoyer au besoin.
Si ces tests ne sont pas concluants, sadresser obligatoirement à un réparateur.
B. Pignon d’entraînement de chaîne
Vérifiez régulièrement le niveau dusure du pignon dentraînement de chaîne. Remplacez-le sil est anormalement usé.
Le pignon dentraînement de chaîne doit être remplacé chaque fois que la chaîne est remplacée.
C. Guide-chaîne
Vérifier régulièrement :
Quil n’y a pas de bavures
sur les côtés extérieurs de la gorge, les limer au besoin.
Contrôle dusure de l’équipement de coupe
A. Chaîne
Vérifier l’état de la chaîne journellement, sassurer :
que rivets et maillons ne
sont pas criqués
que la chaîne nest pas
raide
que rivets et maillons ne
sont pas anormalement usés.
Utilisez une chaîne neuve pour comparer lusure de la chaîne utilisée.
min 4 mm (0,16")
Que la gorge n’est pas anormalement usée, la remplacer au besoin.
Que le nez nest pas anormalement usé : si un creux sest formé à lextrémité du rayon du nez (bord inférieur) la chaîne n’était pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
!
AVERTISSEMENT ! Un équipement de coupe incorrect aug-
mente les risques daccidents.
Francaise – 11
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
La machine est uniquement conçue pour l'élagage.
Les seuls accessoires que vous pouvez utiliser pour le moteur sont les équipements de coupe recommandés.
Nutilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, sous lemprise dalcool ou de médicaments qui agissent sur votre vue ou votre équilibre, physique ou moral.
Utilisez des Equipement personnel de protection comme indiqué au paragraphe
personnel de protection”.
Nutilisez jamais une machine qui a été modifiée et qui ne correspond plus au modèle dorigine.
Nutilisez jamais une machine défectueuse. Suivez les instructions dentretien, de contrôle et de maintenance données dans ce mode demploi.
Certaines interventions dentretien et de maintenance doivent être réalisées par des spécialistes qualifiés. Voir le chapitre
Démarrage
Ne d émarrez jamais le moteur sans avoir fait le plein dhuile hydraulique et brancher les flexibles. Un fonctionnement sans huile hydraulique ou sans flexibles branchés risque dentraîner de graves dégâts sur le système hydraulique.
Ne d émarrez jamais le moteur dans un endroit fermé. Noubliez pas les risques dinhalation des gaz d’échappement toxiques.
Assurez-vous que personne, ni gens ni animaux, ne peut venir en contact avec l’équipement de coupe.
Placez la machine au sol et assurez-vous que l’équipement de coupe est bien dégagé de toute branche et pierre.
Maintenez le moteur au sol avec la main gauche (ATTENTION ! pas avec le pied). Attrapez la poignée du lanceur avec la main droite et tirez lentement jusqu’à sentir une certaine
résistance (les cliquets de démarrage senclenchent). T irez ensuite dun coup sec et fort.
Equipement
Entretien”.
Sécurité carburant
Ne jamais remplir le réservoir dessence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant minutes avant de remplir le réservoir.
Lors du ravitaillement et du mélange de carburant (essence et huile 2­temps), s'assurer d'une bonne ventilaton.
Eloigner la machine du lieu de ravitaillement d'au moins 3 mètres avant de démarrer.
Ne jamais démarrer la machine:
a) Si du carburant a été
renversé sur la machine: Nettoyer la machine de toute trace de carburant.
b) Si l'on a renversé du
carburant sur soi ou sur ses vêtements:
Changer de vêtements.
c) Si la machine présente
une fuite de carburant: Remplacer les pièces
endommagées. Vérifier régulièrement le
bouchon de réservoir et les tuyaux à carburant afin de détecter d'éventuelles fuites.
!
!
12 – Francaise
AVERTISSEMENT ! Un démarrage avec laccélérateur de
démarrage en service peut entraîner un fonctionnement incontrôlé de l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez jamais l’équipement de
coupe lorsque le moteur tourne.
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Transport et rangement
Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle : machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent.
Lors de la conservation ou du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. Sinformer auprès dune station service comment se débarasser du carburant résiduel.
AVERTISSEMENT!
!
Faire preuve de prudence en manipulant du carburant et l'huile hydraulique. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Instructions de travail générales
Règles de sécurité de base
1.Inspecter les environs:
Afin de s'assurer que ni personnes, ni animaux ou d'autres facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.
Afin d'éviter que des personnes ou des animaux n'entrent en contact avec l'équipement de coupe ou avec d'éventuels objets éjectés par l'équipement de coupe.
NOTER! Ne jamais utiliser une machine en l’absence de possibilités dappeler au secours en cas daccident.
2. Eviter d'utiliser la machine en cas d'intempéries. Par
exemple, en cas de brouillard épais, fortes pluies, vents forts, grands froids etc.
Les intempéries peuvent résulter en des conditions de travail dangeruses, tel par exemple du verglas.
3. Veiller à pouvoir marcher et se maintenir debout de
manière sûre. Lors des déplacements inattendus, veiller à découvrir d'eventuels obstacles (racines, cailloux, branches, fossés, etc.). Faire preuve de beaucoup de prudence lors du travail sur des terrains pentus.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une sécateur.
Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de service.
L'utilisateur doit éviter les utilisations pour lesquelles il n'est pas qualifié.
4. Pour de grands déplacements ainsi que pour les transports, arrêter le moteur et utiliser la protection de transport.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.
6. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
Francaise – 13
Page 14
CONSIGNES SÉCURITÉ
Technique de base
Toujours faire marcher le moteur aux pleins gaz.
Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase
de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz sans le charger peut entraîner des dommages.
AVERTISSEMENT !
!
Faites particulièrement attention aux lignes électriques. Les branches peuvent entraîner des court-circuits en tombant.
!
!
La longueur du manche peut être ajustée.
Desserrez le bouton (A) et retirez ou enfoncez le manche pour avoir la longueur voulue. Serrez le bouton correctement lorsque le réglage est terminé.
Ne vous placez jamais sous la branche où vous travaillez. Risque de graves accidents.
A VERTISSEMENT ! Suivez les prescriptions de sécurité pour
les travaux à proximité des câbles électriques aériens.
A VERTISSEMENT ! Vérifiez le manche au point de vue
fissures. Nettoyez le manche après chaque
utilisation.
A
Pour le travail avec l’équipement de coupe à des hauteurs variables, faites coulisser le manche avec la poignée daccélération. Conservez une position bien stable.
Coupez à la naissance des branches (la cicatrisation est plus rapide et les risques de maladie moindres)
Montez les protections sur les côtés du guide­chaîne pour éviter dendommager le tronc de l’arbre.
Cherchez une position exacte par rapport aux branches. Travaillez avec le manche à un angle denviron 70° pour avoir, dans la mesure du possible, une coupe à 90° par rapport à la branche.
Ne travaillez pas avec le manche éloigné du corps (comme une canne à pêche). L’équipement de coupe parait alors trop lourd.
Utilisez la sangle (A) pour faciliter le travail et réduire le poids.
70°
14 – Francaise
!
A
AVERTISSEMENT ! Nactionnez jamais la commande daccé-
lérateur sans avoir un parfait aperçu de l’équipement de coupe.
Page 15

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

19
15
6 5
4
3
16
18 17
1710
2
8
11
9
13
23
20
12
14
21
Quels sont les composants?
1. Carter
2. Lanceur
3. Réservoir de carburant
4. Poignée de lanceur
5. Starter/blocage de démarrage
6. Capot de filtre à air
7. Etrier
8. Réservoir dhuile hydraulique
9. Raccords rapides
10. Flexible haute pression et flexible de retour
11. Câblage, allumage/ accélération
12. Contact darrêt. Arrêt et marche pour l’allumage.
22
27 25
13. Blocage daccélération.
14. Accélérateur
15. Guide-chaîne
16. Vis de réglage pour le débit dhuile à la chaîne
17. Poignée télescopique
18. Moteur hydraulique
19. Chaîne
20. Manuel d'utilisation
21. Tournevis
22. Protection pour tronc
23. Protection de transport
24. Sac doutils
25. Clé mâle à six pans(5 mm)
26. Clé mâle à six pans(4 mm)
27. Clé mixte
24
26
Francaise – 15
Page 16

MONTAGE

AVERTISSEMENT!
!
En aucune circonstance l’équipement de coupe de l’élagueuse ne doit être branché à un type de pompe hydraulique autre que celui pour lequel il a été construit.
Branchement des flexibles hydrauliques
NOTE ! Les flexibles hydrauliques et
les raccords rapides du réservoir dhuile hydraulique doivent être parfaitement propres et sans impuretés.
Des impuretés dans lhuile hydraulique peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement dans le système hydraulique.
Branchez les raccords rapides des flexibles hydrauliques aux raccords rapides du réservoir dhuile hydraulique.
1. Poussez la douille de blocage sur le raccord rapide du réservoir hydraulique, contre le réservoir.
2. Enfoncez ensuite le raccord rapide du flexible hydraulique au
maximum dans le raccord rapide du réservoir dhuile.
3. Relâchez la douille de blocage.
4. Assurez-vous que le branchement est parfaitement sûr.
5. Procédez dune manière identique pour le branchement de lautre flexible hydraulique.
Adapteur
La poignée du sécateur 235P peut être utilisée avec la 250 PS à laide de ladapteur 503 78 10-01.
Vérifiez soigneusement que les deux accouplements sont bien enclenchés. Branchez le flexible hydraulique à ladapteur.
Vérifiez que la bague darrêt (A) est revenue contre le réservoir dhuile. Sinon, tournez la bague pour la faire revenir.
A
B
Poussez ensuite la bague daccouplement (B) contre le réservoir dhuile. Branchez le flexible hydraulique et relâchez la bague daccouplement.
Vérifiez que laccouplement est correctement enclenché.
Verrouillez en déplaçant la bague (A) du réservoir puis en la tournant de 90°.
Dépose du flexible hydrau­lique
Dégagez le verrouillage supplémentaire en tournant la bague pour quelle revienne contre le réservoir dhuile hydraulique. Poussez la douille de verrouillage et retirez laccouplement rapide du flexible.
NOTE! Assurez-vous que les
bouchons de protection sont en place lorsque les raccords rapides ne sont pas branchés.
Montage de la poignée des gaz
L’enclancher sur la tige La poignée des gaz peut être
avancée ou reculée sur la tige pour avoir une bonne position de travail.
A
16 – Francaise
Page 17

CARBURANT

Carburant
NOTER!
L’élagueuse est munie dun moteur 2-temps et doit toujours être conduite avec un mélange dessence et dhuile deux-
temps. Afin dobtenir le mélange correct, il est important de minutieusement mesurer la quantité d’huile à mélanger. Lors des mélanges de petites quantités de carburant, des erreurs de quantité dhuile ont un impact important au niveau des proportions du mélange.
AVERTISSEMENT!
!
Essence
Utiliser une essence de qualité avec plomb ou sans plomb et mélangée avec de lhuile.
Taux doctane minimum recommandé 90.
Si lon fait marcher le moteur à une essence de taux doctane inférieur à 90, un cognement peut se produire, entraînant une augmentation de la température du moteur et ainsi le risque davaries graves du moteur.
Pour un travail continu à haut régime, un indice doctane plus élevé est recommandé.
Huile deux temps
Pour les meilleurs résultats, utiliser lhuile deux-temps Husqvarna. Mélanger à 1:50 (2%)
Si lhuile HUSQVARNA nest pas disponible, utiliser une autre huile deux-temps de haute qualité pour moteurs refroidis par lair. Pour le choix dhuile, consulter votre revendeur. Mélanger
à 1:33 (3%).
Ne jamais utiliser dhuile
deux-temps pour moteurs hors-bord refroidis par leau, outboardoil.
Ne jamais utiliser dhuile pour moteurs à quatre temps.
En manipulant le carburant, veiller à disposer dune bonne ventilation.
Mélange
Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et approuvé pour l'essence.
Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verse le reste de l'essence.
Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein.
Ne jamais préparer plus dun mois de consommation de carburant d’avance.
Si l’élagueuse nest pas à utiliser pendant une certaine période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir.
Gasolin
Benzin
Essence
Gasolina
Lit.
5 10 15 20
US
gallon
1
2 1/2
5
2% (1:50)
2% (1:50)
Huile Aceite
0,10 0,20 0,30 0,40
2 1/2 6 1/2
12 7/8
Oil Öl
Lit.
3% (1:33)
0,15 0,30 0,45 0,60
US
fl. oz.
3% (1:33)
3 3/4 9 3/4
19 1/4
Ravitaillement
AVERTISSEMENT!
!
Les mesures de prudence suivantes réduisent le risque dincendie :
Ne pas fumer et ne pas mettre de source de chaleur à proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur en marche.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour laisser s’échapper toute surpression éventuelle. Bien resserrer le bouchon de réservoir après remplissage. Avant de la mettre en marche, éloigner la machine de lendroit où le remplissage a été effectué.
Francaise – 17
Page 18
CARBURANT – DÉMARRAGE ET ARRÊT
Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des problèmes de fonctionnement.
Veiller à correctement mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.

Démarrage et arrêt

ATTENTION!
!
NOTE! Ne démarrez jamais le
moteur sans avoir fait le plein dhuile hydraulique et sans avoir branché les flexibles hydrauliques sinon le fonctionnement du système hydraulique risque perturbé.
Toujours éloigner la machine de l'endroit oú l'on a fait le plain avant la mise en marche.
Placer la machine sur un support stable. Veuiller à se mettre soimême dans une position solide et démarrer le moteur.
Eloigner du lieu de travail témoins et animaux.
Huile hydraulique
L’huile hydraulique ISO VG 32 est recommandée pour des températures de lair inférieures à +20˚C.
L’huile hydraulique ISO VG 45 est recommandée pour des températures de lair supérieures à +20˚C.
Une huile hydraulique boidégradable agréée et de qualité équivalente peut également être utilisée.
ATTENTION! Le point dinflammation de
lhuile doit être supérieur à +160°C. Mettez de lhuile jusqu’à ce que le niveau soit visible dans le voyant. Vérifiez le niveau dhuile hydraulique chaque fois que vous faites le plein de carburant.
Faites le plein dhuile hydraulique, le niveau doit venir entre les repères ”Min” et Max sur la jauge dhuile. Vissez complètement le bouchon du réservoir pour relever le niveau d’huile.
Moteur froid
ALLUMAGE: Amenez le contact d’arrêt en
position de démarrage. STARTER: Mettre le démarreur en
position starter.
Moteur chaud
Même procédure que pour le démarrage à froid, mais sans mettre le démarreur en position starter.
On obtient le ralenti accéléré en mettant le démarreur en position starter puis en revenant à la position initiale.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, coupez l'allumage.
18 – Francaise
Page 19
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT !
!
Un démarrage avec laccélérateur de démarrage en service peut entraîner un fonctionnement incontrôlé de l’équipement de coupe.
Démarrage
Maintenez le moteur au sol avec la main gauche (ATTENTION ! Pas avec le pied !) De la main droite, tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à sentir une certaine résistance (les cliquets de démarrage senclenchent) puis tirez dun coup sec et fort.
Ouvrez immédiatement le starter lorsque lallumage du moteur est effectué et procédez à plusieurs essais de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Lorsque le moteur a démarré, accélérez au maximum, le dispositif daccélération de démarrage est automatiquement mis hors service.
NOTE! Ne tirez-pas complètement le cordon du lanceur et ne
relâchez pas la poignée de démarrage avec le cordon entièrement sorti, le moteur risque d’être endommagé.
NOTE! Pour le tout premier
démarrage, faites tourner le moteur durant une demi­minute maximum en accélérant plusieurs fois. Puis refaites le plein dhuile hydraulique dans le réservoir pour avoir un niveau correct. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le niveau dhuile dans le réservoir se soit stabilité.
Branchement du bloc moteur
Accrocher le moteur au harnais.
S'assurer que les flexibles hydrauliques se trouvent du côté droit du harnais (vu de dos). L'échappement du silencieux se trouvera alors à l'écart du harnais et dirigé vers l'arrière.
Monter le ressort de verrouillage (A).
Pour mettre le harnais
Prenez le harnais avec le moteur en place.
Fermez le verrouillage rapide de la sangle abdominale.
Tendre la sangle abdomi­nale pour quelle repose sur les hanches.
Tendre les deux sangles d’épaule pour que le harnais soit bien plaqué contre le dos.
Pour enlever le harnais
Arrêtez le moteur.
Dégagez le verrouillage
rapide de la sangle abdominale.
Enlevez un bras de la sangle d’épaule et abaissez le harnais au sol avec lautre main.
A
!
AVERTISSEMENT ! Lhuile hydraulique peut être très chaude
durant et après le fonctionnement. Evitez tout contact avec la peau.
Dégagement rapide en cas de danger
Tirez sur le ruban rouge.
Le ceinturon et une
bretelle se détachent automatiquement et le harnais avec le moteur glissent au sol.
Francaise – 19
Page 20

ENTRETIEN

Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours d'effectuer un réglage fin du carburateur.
AVERTISSEMENT !
!
Fonctionnement
Le carburateur détermine le régime du moteur par lintermédiaire de la gâchette daccélérateur. Dans le carburateur, le carburant est mélangé à lessence. Ce mélange est réglable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale, le réglage doit
être correct.
Le réglage du carburateur
signifie que le moteur est ajusté suivant les conditions dutilisation, par exemple le climat, laltitude, lessence et le type dhuile deux temps.
Le carburateur a trois possibilités de réglage :
Les pointeaux L et H permettent de régler le débit de
carburant nécessaire par rapport à l’air. En tournant les pointeaux dans le sens dhorloge, le mélange sera plus pauvre (moins de carburant), en les tournant dans le sens contraire dhorloge, le mélange sera plus riche (plus de carburant). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche un régime plus bas.
La vis de réglage de ralenti T permet dagir sur la position du levier daccélérateur au ralenti. En tournant la vis dans le sens dhorloge, le régime de ralenti augmente et dans le sens contraire dhorloge, le régime de ralenti diminue.
Réglage de base
Le réglage de base est effectué en usine. Le réglage de base est plus riche que le réglage optimal et devra être maintenu pendant les premières heures dutilisation. Un réglage de précision du carburateur doit ensuite être effectué. Le réglage de base peut varier entre H de 1 à 1 1/4 de tour et L de 1 à 1 1/4 de tour. NOTE! Si la chaîne tourne au ralenti, la vis T devra être tournée dans le sens contraire dhorloge jusqu’à ce que la chaîne sarrête.
Ne démarrez jamais le moteur sans avoir monté le réservoir hydraulique et branché les flexibles. Sinon lembrayage risque de se détacher et de causer des blessures graves.
L
L = Pointeau de régime bas H = Pointeau de régime haut T = Vis de réglage de ralenti
H
T
Réglage de précision
Lorsque l’élagueuse est rodée, un réglage de précision doit être effectué pour le carburateur. Ce réglage de précision
doit être réalisé par un personnel qualifié. Commencez par régler le gicleur L puis le gicleur H et enfin la vis de ralenti T. Les régimes suivants sont recommandés : Régime demballement maxi. = 11 000 tpm Régime de ralenti = 2 500 tpm
Conditions
Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et le carter doit être en place.
Avec précautions, vissez (sens dhorloge) à fond les gicleurs L et M. Ensuite dévissez (sens contraire dhorloge) les gicleurs dun tour. Le réglage du carburateur est alors H = 1 et L = 1.
Démarrez l’élagueuse conformément aux instructions et laissez-la chauffer durant 10 minutes.
NOTE : Si la chaîne tourne au ralenti, tournez la vis T dans le sens contraire dhorloge jusqu’à ce que la chaîne s’arrête.
Posez l’élagueuse sur une surface place pour que le guide- chaîne soit tourné à lopposé de vous et pour que le guide­chaîne et la chaîne ne viennent pas en contact avec la surface ou un objet quelconque.
Gicleur bas régime L
Cherchez le régime de ralenti le plus haut en tournant lentement le gicleur bas régime dans le sens dhorloge, respectivement contraire d’horloge. Lorsque le régime maxi- mal est obtenu, dévissez (sens contraire dhorloge) le gicleur L dun quart de tour.
Gicleur haut régime H
Le gicleur haut régime H agit sur la puissance et sur le régime du moteur. Un réglage trop pauvre du gicleur haut régime H (gicleur H trop vissé) donne un sur-régime et des risques de dégâts au moteur. Faites tourner le moteur en accélération maximale durant environ 10 secondes. Le gicleur H est correctement ajusté lorsque la scie commence à vibrer. Si la scie vibre trop et que les fumées d’échappement sont trop nombreuses, le réglage est trop riche. Tournez le gicleur H dans le sens dhorloge pour avoir un réglage exact. NOTE ! Pour un réglage optimal, laissez un spécialiste faire le travail avec un compte-tours.
Réglage de précision du ralenti T
Le réglage du ralenti seffectue avec la vis repérée T. Si le réglage est nécessaire, vissez (sens dhorloge) la vis de ralenti T avec le moteur tournant jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Dévissez ensuite (sens contraire d’horloge) jusqu’à ce que la chaîne sarrête. Le réglage du régime de ralenti est exact lorsque le moteur travaille régulièrement à toutes les positions avec une marge suffisante pour le début dentraînement de la chaîne.
AVERTISSEMENT !
!
En cas de difficultés pour ajuster le régime de ralenti, faites appel à un atelier de service. Nutilisez pas le sécateur sil nest pas correctement réglé ou réparé.
20 – Francaise
Page 21
ENTRETIEN
Carburateur correctement ajusté
Un carburateur correctement ajusté signifie que le moteur accélère immédiatement et légèrement en accélération maximale. De plus la chaîne ne doit pas tourner au ralenti. Un réglage trop pauvre du gicleur L peut entraîner des difficultés de démarrage et une mauvaise accélération. Un réglage trop pauvre du gicleur H peut entraîner une puissance insuffisante, une mauvaise accélération et/ou des dégâts au moteur.
Un réglage trop riche des gicleurs L et H peut entraîner des problèmes daccélération ou un régime de travail insuffisant.
Filtre à air
Il faut régulièrement nettoyer le filtre à air de poussières et d'impuretés afin d'éviter:
Problèmes de carburateur
Problèmes de démarrage
Pertes de puissance
Usure anormale des composants du moteur
Consommation anormalement élevée
Nettoyage du filtre à air
Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnelle­ment poussiéreuses.
Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l'eau chaude savonneuse. S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut devenir entrièrement propre. C'est pourquoi il faut remplacer le filtre régulièrement. Toujours remplacer un filtre endommagé.
Silencieux
Le silencieux est construit pour amortir le niveau sonore et pour éloigner les gaz d'échappement de l'utilisateur. Les gaz d'échappement sont chauds et peuvent contenir des étincelles capables de provoquer un incendie si les gas d'échappement sont dirigés contre un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d'un dispositif antiflammes spécial. Si votre silencieux est muni d'un tel dispositif, il convient de le nettoyer une fois par semaine. Le moyen le plus simple consiste à utilser une brosse d'acier. Si le dispositif antiflammes est endommagé, il faut le remplacer. Un dispositif antiflammes bouché provoque une surchauffe du moteur pouvant entraîner des dommages au cylindre et au piston.
NOTE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais
état.
Bougie d'allumage
L'état de la bougie est conditionné par les factuers suivants:
Mauvais réglage du carburateur.
Mauvais mélange de lhuile dans le carburant (trop dhuile ou huile inappropriée).
Encrassement du filtre à air.
Ces facteurs causent une désposition sur les électrodes de la bougie d'allumage, pouvant entraîner des problèmes de service et des difficultés de démarrage.
Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est difficile à démarrer ou si le régime de ralenti n'est pas régulier, contrôler en premier lieu l'état de la bougie d'allumage, avant de prendre d'autres mesures.
Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance entre électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela s'avère nécessaire.
NOTE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé. L'utilisation
d'un mauvais type de bougie peut entraîner des avaries au niveau du cylindre et du piston.
0,5 mm
Francaise – 21
Page 22
ENTRETIEN
Circuit de
4
refroidissement
Pour obtenir une tempéra­ture de service aussi basse que possible, le moteur est muni d'un circuit de refroidissement.
Le système de refroidisse­ment se compose de:
1. Prise d'air au niveau du démarreur.
2. Ailettes de ventilation sur la roue volante.
3. Ailettes de refroidisse-ment sur le cylindre.
4. Capot de cylindre (guide l'air froid vers le cylindre).
A l'aide d'une brosse, nettoyer le circuit de refroidissemnt une fois par semaine, en cas de conditions de service difficiles, plus souvent.
Un circuit de refroidisse-ment encrassé ou obstrué entraîne une surchauffe du moteur pouvant résulter en des dommages au cylindre et au piston.
3
1
Nettoyage du manche
Nettoyez le manche après chaque utilisation.
Des impuretés pénètrent dans les fissures et peuvent être conductrices d’électricité doù des risques daccident en cas dun contact involontaire avec un fil électrique.

Schéma dentretien

Ci-après, quelques instructions générales dentretien. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de service.
Contrôles quotidiens
1. Nettoyer la machine extérieurement.
2. Vérifiez que le harnais nest pas endommagé.
3.Contrôler le bon et sécure fonctionnement du blocage d'accéleration et d'accélérateur.
4. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.
5. Vérifiez la chaîne. Ne touchez pas à la chaîne au ralenti.
6. Nettoyer le filtrè air. Remplacer si necessaire.
7. Vérifiez les flexibles et les raccords de flexible au point de vue dégâts et fuites.
1
2
3
4
5
Réglage de la rotule
AVERTISSEMENT !
!
La fixation pour loutil de coupe est équipée dune rotule pour pouvoir modifier facilement langle de coupe durant le travail.
L’assemblage autour de la rotule doit être correctement ajusté.
Pour rendre le joint à boulet
plus raide (moins souple) visser le contre-écrou. Pour rendre le joint à boulet plus mobile (plus souple) dévisser
le contre-écrou.
Pour le réglage, le moteur doit être arrêté.
8. Vérifiez l’équipement de coupe au point de vue dégâts, usure et fuites dhuile.
9. Vérifier le serrage des écrous et des vis.
6
7
8
9
22 – Francaise
Page 23
ENTRETIEN
Contrôles hebdomadaires
1. Contrôler le démarreur, son lanceur et son ressort.
2. Sassurer que les isolateurs de vibrations soient intacts.
3. Nettoyer la bougie dallumage extérieurement. Démonter la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte quelle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie.
4. Nettoyer les ailettes de ventilation de la roue volante.
5. Nettoyer, ou remplacer, le dispositif antiflammes du silencieux.
Contrôles
1
2
3
4
5
6
mensuels
1. Nettoyer le résevoir à carburant avec de lessence.
2. Nettoyer le carburateur extérieurement, ainsi que lespace autour du carburateur.
3. Nettoyer la roue du ventilateur, ainsi que lespace autour.
4. Contrôler le filtre à carburant et les tuyaux à carburant, au besoin les remplacer.
5. Contrôler lensemble des câbles et des raccordements.
6. Remplacer la bougie dallumage.
1
2
3
4
5
6
7
6. Nettoyer l’espace carburateur.
7. Nettoyer les brides de refroidissement du cylindre et sassurer que la prise dair auprès du démarreur ne soit pas obstruée.
8. Nettoyer le filtre à air.
7.Nettoyer le réservoir dhuile hydraulique
7
intérieurement.
8
Francaise – 23
Page 24

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques
Moteur
Cylindrée, cm Alésage, mm 44,0 Course, mm 32,0 Ralenti, tpm 2 500 Régime demballement rec., tpm 11 500 Régime à puissance max, ISO 8893 2,1 kW/9 500 tpm
Transmission hydraulique
Capacité du moteur hydr., cm3/tr 1,4 Capacité du pompe hydr., cm3/tr 1,2 Tuyau haute pression pièce, bar 130 Débit, l/min 2–13
Allumage
Marque/type Electrolux, ET Bougie Champion RCJ 7Y Ecartement des électrodes, mm 0,5
3
48,7
Niveaux de vibrations
Somme des accélérations conformé- ment au filtre ISO 7505 régime maximal, à vide
Côté gauche (manche) ralenti/régime maximal, m/s
Côté droit (poignée daccélérateur) ralenti/régime maximal, m/s
2
2
1,0/1,9
1,0/2,1
Alimentation et lubrification
Marque/type de carbruateur Walbro HDA 86 Contenance réservoir de carburant, litre 0,90 Contenance réservoir d’huile hydr., litre 1,30 Type de lubrification de chaîne automatique
Poids
Moteur sans équipement de coupe, kg 7,0 Manche avec équipement de coupe, kg
2 m 2,2 3 m 2,4 4 m 2,9 6 m 4,0
Niveaux sonores
Niveau de pression sonore équivalent à loreille de lutilisateur, pour une
répartition de 50/50 entre régime de ralenti/puissance maximale, à vide, Lp
Niveau de puissance sonore équivalent pour une répartition de 50/50 entre régime de ralenti/puissance maximale, à vide, dB (A), Lw
, dB(A) 94
équivalent
dB (A) 108
équivalent
24 – Francaise
Page 25
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Combinaisons guide-chaîne et chaîne

Les combinaisons suivantes sont homologuées type CE
Guide-chaîne Chaîne
Longueur Pas Nobre de dents max (pouces) (pouces) pignon avant
10 3/8 7 T Oregon 90 SG 12 3/8 7 T Oregon 90 SG
1 5
L
Type Pouces Pouces/mm Pouces/mm Angle Angle Angle Pouces/mm Pouces/cm: dl
90 SG 3/8" 0,028"/1,1 5/32" /4,0 85° 30° 0,025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
Francaise – 25
Page 26
Assurance de conformité UE (concerne seulement l'Europe)
(Directive 89/392/EEC, Annexe II, A)
Nous, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration : élagueuse Husqvarna 250PS à partir des numéros de série de l'année de fabrication 1997 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :
- du 14 juin 1989 « directive machines » 89/392/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur.
- du 3 mai 1989 « compatibilité électromagnétique » - 89/336/EEC, y compris les amendements actuellement en vigueur. Les normes de référence suivantes ont été appliquées : EN292-2.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB et délivré le certificat de contrôle n° SEC/94/060.
Huskvarna, le 21 octobre 1997
Bo Andréasson, directeur du développement
26 – Francaise
´+HÆi¶1\¨
Page 27
Francaise 27
Page 28
28 – Francaise
´+HÆi¶1\¨
2001W14
Loading...