Husqvarna 227RD, 227R, 232R, 232RD User Manual

Manuel d'utilisation

227R 227RD 232R
232RD 235R
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d'utiliser la machine.
Française
Symboles
AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses, les tranche­bordures et et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronnée ou négligeante peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur et les autres.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir la machine.
Toujours porter:
• un casque de protection car il existe toujours un risque de chute d’objet
• protège-oreilles
• des lunettes de protection homologuées
Regime max.recommandé, tpm
Utiliser toujours des gants de protection homologués.
Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
Prévu uniquement pour des outils de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire tête avec fil de coupe.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
15 m
50FT
15 m
50FT
Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.
Attention aux objets projetés et aux ricochets.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Les machines équipées d’une lame d’éclaircissage ou à herbe peuvent projeter violemment sur le côté quand la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras et les jambes. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au moins 15 mètres de la machine.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Contrôles et/ou entretiens sont effectués avec le moteur arrêté et le contacteur d’Arrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de protection homologués.
La machine demande un nettoyage régulier.
Contrôle visuel.
2 – Français
Flèches indicatrices indiquant les limites pour l’emplacement de la fixation de la poignée.
Le port de lunettes de protection homologuées est obligatoire.

SOMMAIRE

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit den modifier, entre autres, la conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
!
En aucun cas, la conception dorigine de la machine ne doit être modifiée sans l’accord du fabricant. Toujours utiliser des pièces de rechange dorigine. Des modifications et/ou des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, ou mortelles, pour lutilisateur, comme pour autrui.
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles ............................................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................................ 3
CONSIGNES DE SECURITE
Équipement de protection personnelle ................................. 4
Dispositifs de sécurité de la machine .................................... 4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité
de la machine ................................................................ 7
Equipement de coupe ........................................................ 10
Consignes de sécurité générales .......................................... 11
Instructions de travail générales.......................................... 12
Techniques de débroussaillage de base ................................ 13
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la débroussailleuse? .............. 17
MONTAGE
Montage de guidon (227R/RD, 232R/RD) ....................... 18
Montage de guidon (235R)................................................ 18
Position de transport, guidon ............................................. 18
Montage de la lame et de la tête de coupe .......................... 19
Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du
couteau à herbe ............................................................ 19
Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissement ... 19 Montage de la protection contre les projections et de la tête de coupe Superauto II
(227R/RD, 232R/RD) ................................................. 20
Montage de la protection contre les projections et de la tête de
coupe Trimmy SII (235R) ............................................ 20
Montage des autres protections et équipements de coupe... 20 Montage et démontage de tige divisible
(227RD, 232RD) ........................................................ 21
Adaptation harnais et débroussailleuse ............................... 21
CARBURANT
Carburant .......................................................................... 22
Ravitaillement.................................................................... 22
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................. 23
Marche et arrêt .................................................................. 23
ENTRETIEN
Carburateur ....................................................................... 24
Silencieux .......................................................................... 26
Circuit de refroidissement .................................................. 26
Engrenage angulaire ........................................................... 26
Filtre à air .......................................................................... 27
Tube de transmission démontable ...................................... 27
Bougie dallumage.............................................................. 27
Affûtage des couteaux et lames à herbe ............................... 27
Affûtage de la lame ............................................................ 28
Schéma dentretien ............................................................ 28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
227R/RD........................................................................... 30
232R/RD........................................................................... 30
235R.................................................................................. 30
Française – 3

CONSIGNES DE SECURITE

Équipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
Les débroussailleuses, les tranche-bordures et les coupe-herbes utilisés de manière négligeante ou erronnée peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour lutilisateur et les autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
Lors de lutilisation dune désherbeuse, dune débroussailleuse ou dun coupe-bordure, un équipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité dune blessure en cas daccident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.
AVERTISSEMENT ! Les protections auditives doivent être
!
CASQUE Utiliser un casque si les troncs à abattre font plus de 2 m de haut. PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffisant. PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou objets éjectés par l’équipe- ment de coupe rotatif peuvent blesser les yeux. GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. BOTTES Utiliser des bottes stables et antidérapantes. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements larges qui risquent de saccrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour quils ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS L’utilisateur de tronçonneuses, débroussailleuses ou coupe­herbes doit toujours emporter les premiers secours.
retirées dès que le moteur sarrête afin que les sons et les signaux d’avertissement puissent être entendus.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre Quels sont les composants pour voir lemplacement de ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine avec des
!
1. Verrou daccélérateur
Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand lutilisateur tient la poignée), laccélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, laccélérateur et le verrou daccélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela seffectue à laide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ralenti.
dispositifs de sécurité hors fonction. Suivre les instructions de contrôle, d’entretien et de service listées dans ce chapitre.
A
B
A
B
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
2. Contacteur darrêt
Le contacteur d’arrêt sert à arrêter le moteur.
4. Dispositif anti­vibrations
La machine est munie d’un dispositif anti-vibrations construit pour réduire les vibrations et rendre l’utilisa­tion de la machine aussi agréable et confortable que possible. L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un équipement de coupe défectueux (équipe­ment non adapté ou mal affûté, voir le chapitre ”Affûtage de la lame”) aug­mente le niveau de vibration. Le dispositif anti-vibrations de la machine réduit la transmission de vibrations entre unité moteur/ équipement de coupe et l’ensemble poignée de la machine.
3. Protection pour outil de coupe
Cette protection a pour but d’empêcher la projection d’objets détachés vers l’opérateur. Il empêche également l’opérateur d’entrer en contact avec l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun
!
cas être utilisé si un protège-lame homologué n’a pas été préalablement monté. Voir le chapitre
techniques
de lame incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
. L’installation d’une protection
Caractéristiques
AVERTISSEMENT! Une surexposition aux vibrations peut
!
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine. En cas de symptomes physiques pouvant être relatés à une surexposition aux vibrations, consulter un médecin. Exemples de tels symptomes: engourdissements, pertes de sensibilité, chatouillements, piqûres, douleurs, perte ou réduction de la force normale, altérations de la couleur ou de la surface de la peau. En général, ces symptomes se font jour au niveau des doigts, mains ou poignets.
5. Déclenchement rapide
Sur le devant du harnais se trouve un dispositif de déclenchement rapide, facilement accessible, constituant une bonne sécurité dans le cas où le moteur prend feu ou dans l’éventualité d’une autre situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir chapitre "Adaptation harnais et débroussailleuse".
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
6. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de lutilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé dun pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
Le risque dincendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes. Vérifier si le silencieux de la machine est muni dun tel dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle,
entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).
7. Equipement de coupe
1) La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.
2) La lame et le couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.
3) La tête de coupe est destinée au désherbage.
8. Contre-écrou
Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.
1
2
3
!
!
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dun catalyseur devient très chaud soit lors de lutilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque dincendie !
AVERTISSEMENT! Ne jamais oublier que les gaz d’échappement du moteur:
contiennent de loxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à loxyde de carbone. Ne jamais démarrer ou faire tourner la machine dans un local clos.
sont brûlants et peuvent produire des étincelles pouvant occasionner des
incendies. Ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
Toute opération dentretien ou de réparation de la machine demande une formation spéciale.
Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs de sécurité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter latelier de service.
Lachat de lun de nos produits garantit lobtention dune réparation et dun entretien compétents. Si le lieu dachat de la machine ne dispose pas du service dentretien agréé, sinformer de l’adresse de latelier de service agréé le plus proche.
1. Verrou daccélérateur
Sassurer que laccélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou daccélérateur est en position de départ.
Voir à la rubrique
”Démarrage”. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher laccélérateur et sassurer que l’équipement de coupe sarrête et quil reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque laccélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
Enfoncer le verrou daccélérateur et sassurer quil retrouve sa position de départ dès quil est relâché.
Sassurer de la mobilité de laccélérateur et du verrou daccélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts.
Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand lutilisateur tient la poignée), laccélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à laide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, laccélérateur est automatiquement bloqué au régime de ralenti.
2. Contacteur darrêt
Démarrer le moteur et sassurer que le moteur sarrête en ramenant le contacteur d’arrêt à la position stop.
A
B
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
3. Protection pour outil de coupe
• Contrôler que la protection est en bon état et qu’elle n’est pas fissurée.
• Remplacer ces dispositifs s’ils ont subi des coups ou s’ils présentent des fissurations.
• Toujours utiliser la protection recommandée dans les "Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires de coupe.
4. Dispositif
antivibrations
• Contrôler que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés.
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux.
2. Contrôler régulièrement la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la machine est muni d’un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.
• S’assurer de la bonne fixation des éléments anti-vibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
8 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à lutilisation dun équipement de coupe adéquat:
Réduire le sautage de la machine
Obtenir une capacité de coupe maximale.
Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Les quatre règles de base:
1)N’utiliser l’outil de coupe quavec la protection recommandée! Voir à la rubrique :
”Caractéristiques techniques”.
2) Veiller à maintenir les dents de coupe correctement affûtées! Suivre nos instructions et respecter les recommendations daffûtage. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d’accidents.
3) Sassurer d’un dégagement correct! Suivre nos instructions et utiliser l’outil recommandé.
4) Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.
7. Déclenchement rapide
Sassurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand la machine et le harnais sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de déclenchement rapide.
8. Contre-écrou
Se protéger la main lors du montage, se servir du protège-lame comme protection lors du serrage avec la clé à canon. Serrage de l’écrou, sens contraire au sens de rotation. Desserrage de l’écrou, dans le sens de rotation. (NOTER! L’écrou est fileté
à gauche).
Serrer l’écrou à laide de la
clé à canon, 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
NOTER!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle quil peut se visser à laide des doigts. Le verroullage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après lavoir resserré une dizaine de fois.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Il faut contrôler et entretenir les dispositifs de sécurité en fonction des indications de ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas à lun des contrôles, contacter un atelier de service.
Français – 9
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de coupe
INFORMATIONS IMPORTANTES Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien
correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une réduction du sautage de la machine, une capacité de coupe maximale et une amélioration de la durée de vie de l’équipement de coupe.
Nutiliser loutil de coupe quavec la protection recommandée ! Voir à la rubrique :
Caractéristiques techniques
Voir les instructions relatives à l’équipement de
coupe pour charger le fil correctement et choisir le diamètre de fil approprié.
Maintenir les dents des lames correctement affûtées! Suivre nos recommandations et les instructions sur lemballage des lames.
Sassurer dun dégagement correct. Suivre nos instructions et respecter les recommendations daffûtage.
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une
!
lame mal affûtée peuvent augmenter les risques de rebond.
Affûtage de la lame
Voir les instructions daffûtage sur lemballage de l’équipement de coupe.
Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour lobtention dun travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
Veiller à disposer dun support solide en affûtant la lame. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support de lime.
Angle daffûtage 15º. Affûter les dents alternati­vement à droite et à gauche. Quand les dents sont sérieusement émous- sées, il peut savérer nécessaire, exceptionnelle­ment, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, procéder à cette opération avant dentamer l’affûtage avec la lime ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.
Ajuster le dégagement. Il doit être de 1 mm.
.
Affûtage des couteaux et lames à herbe
Voir les instructions daffûtage sur lemballage de l’équipement de coupe.
La lame et le couteau sont affûtés à laide dune lime plate à grades simples.
Limer les tranchants de manière identique afin de conserver l’équilibre.
Tête de coupe
Nutiliser que les têtes de coupe et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour sadapter à une certaine dimension de moteur. Cela est particulièrement important lors de lutilisation de têtes de coupe entièrement automatiques. Nutiliser que l’équipement de coupe recommandé, voir le chapitre Caractérisitiques techniques.
En général, les petites machines demandent des petites têtes de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la résistance de lherbe à couper.
La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant quun fil court, même en cas de diamètre de fil identique.
Sassurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de leau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus résistant et tient plus longtemps.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veiller à ce que la corde du coupe-herbe soit toujours enroulée de façon compacte et régulière autour du tambour. Autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer
!
des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue à tourner après avoir relâché laccélérateur. Sassurer que l’équipement de coupe est entièrement immobilisé et retirer le câble de la bougie dallumage avant deffectuer des travaux sur l’équipement de coupe.
10 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
La machine nest construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier.
Les seuls accessoires pouvant utiliser lunité moteur comme source d’entraînement sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre
Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue, en ayant consommé des boissons alcoolisées ou en prenant des médicaments pouvant altérer la vue, le sens de jugement ou le contrôle physique.
Porter un équipement personnel de protection. Voir le chapitre
Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à ne plus être conforme à sa conception dorigine.
Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre
les instructions de contrôle, dentretien et de service de ce manuel. Certaines mesures dentretien et de service doivent être effectuées par des spécialistes qualifiés. Voir le chapitre
Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage de la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs
électriques.
Lutilisateur de la machine doit sassurer quaucune
personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisa­teurs travaillent dans une même zone, il convient dobserver une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de larbre. Cette distance ne peut en aucun cas être inférieure à 15 mètres.
!
Démarrage
!
Un carter dembrayage complet et la tige doivent être montés avant de démarrer la machine, sinon lembrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures physiques.
Ne jamais démarrer la machine à lintérieur. Ne pas oublier les dangers liés à linhalation des gaz d’échappement du moteur.
Inspecter les environs et sassurer que ni personnes, ni animaux ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de coupe.
Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches. Plaquer la machine contre le sol à laide de la main gauche (NOTER! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.
Caractéristiques techniques
Ӄquipement de protection personnelle
Entretien
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affûtée peuvent augmenter les risques d’accidents.
AVERTISSEMENT! L’équipement de coupe commence immédiatement à tourner quand le moteur est démarré avec le starter ou la position daccélération de démarrage.
.
.
Sécurité carburant
Utiliser un bidon dessence comportant un dispositif darrêt de remplissage automatique.
Ne jamais remplir le réservoir dessence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant
.
quelques minutes avant de remplir le réservoir.
Lors du ravitaillement et du mélange de carburant (essence et huile 2-temps), sassurer dune bonne ventilation.
Eloigner la machine du lieu de ravitaillement d’au moins 3 mètres avant de démarrer.
Ne jamais démarrer la machine:
a) Si du carburant a été
renversé sur la machine. Nettoyer la machine de toute trace de carburant.
b) Si lon a renversé du
carburant sur soi ou sur ses vêtements. Changer de vêtements.
c) Si la machine présente une fuite de carburant. Vérifier
régulièrement le bouchon de réservoir et les tuyaux à carburant afin de détecter d’éventuelles fuites.
Min. 3 m (10 ft)
Transport et rangement
Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle : machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent.
Lors de la conservation ou du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. Sinformer auprès dune station service comment se débarasser du carburant résiduel.
Lors de la conservation ou du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport destinée à l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT!
!
Faire preuve de prudence en manipulant du carburant. Penser aux risques d’incendie, dexplosion et dinhalation.
Français – 11
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions de travail générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-herbe.
Dans l’éventualité dune situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. Sadresser au revendeur ou à latelier de service.
Lutilisateur doit éviter les utilisations pour lesquelles il nest pas qualifié.
Avant lutilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
Règles de sécurité de base
1. Inspecter les environs:
Afin de sassurer que ni personnes, ni animaux ou dautres facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.
Afin d’éviter que des personnes ou des animaux nentrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec d’éventuels objets éjectés par l’équipement de coupe.
NOTER! Ne jamais utiliser une machine en labsence de possibilités dappeler au secours en cas daccident.
branches, fossés, etc). Faire preuve de beaucoup de prudence lors du travail sur des terrains pentus.
4. Faire preuve de beaucoup de prudence en abattant les arbres sous tension. Avant et après l’abattage, ces arbres risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de lutilisateur ou de la coupe dabattage peut entraîner un entrechoc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
5. Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
6. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.
2. Eviter dutiliser la machine en cas dintempéries. Par exemple, en cas de brouillard épais, fortes pluies, vents forts, grands froids, etc. Les intempéries peuvent résulter en des conditions de travail dangereuses, tel par exemple du verglas, mais aussi agir sur le sens dabattage des arbres, etc.
3. Veiller à pouvoir marcher et se maintenir debout de manière sûre. Lors des déplacements inattendus, veiller à découvrir deventuels obstacles (racines, cailloux,
12 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
Adaptation harnais et débroussailleuse
AVERTISSEMENT! En utilisant une débroussailleuse, il faut
!
Ouverture rapide
A lavant se trouve un dispositif douverture rapide, facilement accessible. Utiliser ce dispositif si le moteur prend feu ou si un autre danger se présente et qu’il faut rapidement se libérer de la machine et du harnais.
Répartition égale de la charge au niveau des épaules
Un harnais et une débroussailleuse correctement adaptés facilite sensiblement le travail. Ajuster le harnais afin dobtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour équilibrer la charge au niveau des épaules.
Hauteur correcte
1) Déblayage forestier. Ajuster la courroie de portage de sorte que le crochet de suspension arrive à environ 1 dm sous les hanches. La lame doit légèrement pointer en avant.
2) Désherbage. Le crochet de suspension doit arriver à environ 2 dm sous les hanches, de sorte que la lame soit parallèle au sol.
toujours laccrocher au harnais. Sinon, il est impossible de correctement manipuler la débroussailleuse, ce qui peut provoquer des accidents. Ne jamais utiliser un harnais avec un dispositif de déclenchement rapide défectueux.
Technique de débroussaillage de base
Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le moteur, par lintermédiaire de l’équipement de coupe, lors du désherbage) peut entraîner des dommages moteur importants.
Appellations
Déblayage forestier est lappellation générale de labattage de petits arbres, chaque tronc étant coupé individuellement. Ce travail suppose lutilisation de lames de scie.
Le débroussaillage est un terme général décrivant la coupe de lherbe haute et épaisse. Des lames et couteaux à herbe sont utilisés.
Le désherbage est un terme général décrivant la coupe de lherbe au bord des allées et autour des arbres. Une tête de désherbage ou des couteaux en plastique sont utilisés.
AVERTISSEMENT!
!
Il arrive que des cailloux, de lherbe ou des débris de branche se coincent entre l’équipement de coupe et le protège-lame Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage.
Equilibre correct
1) Déblayage forestier. Déplacer la boucle de suspension en avant ou en arrière. Si la lame balance légèrement à quelques dm au-dessus du sol, il est plus simple d’éviter la taille de pierres.
2) Désherbage. Laisser la lame balancer à une hauteur de coupe adéquate, cest-à-dire près du sol.
Français – 13
CONSIGNES DE SECURITE
LABC du déblayage
A. Toujours utiliser un équipement adéquat. B. Toujours utiliser un équipement correctement adapté. C. Respecter les consignes de sécurité. D. Bien organiser le travail. E. A l’application de la lame contre l’objectif, toujours faire
marcher le moteur aux pleins gaz. F. Toujours utiliser des lames correctement affûtées. G. Eviter la taille de pierres. H. Contrôler le sens dabattage (se servir du vent).
AVERTISSEMENT! Eviter dutiliser la plage 12h - 15h de la lame.
!
Méthodes de travail
Avant dentamer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, linclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
Commencer par le côté du terrain le plus simple à déblayer, cela procure un bon démarrage.
Travailler systématiquement en allant et en venant, par largeurs de 4-5 mètres, ainsi le rayon daction total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et lutilisateur bénéficie dun domaine de travail facile et variable.
La distance à parcourir doit être denviron 75 mètres. Déplacer le stock de carburant en fonction de lavancement du travail.
En cas de terrain pentu, déterminer le parcours de manière quil soit parallèle à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher le long de la pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
Du fait de la vitesse de rotation de la lame, cest justement au niveau de cette plage que l’éjection dobjets peut intervenir en coupant des troncs épais.
Déblayage forestier avec une lame de scie
En présence de troncs épais, les risques de
sautage sont plus importants. Pour cela, éviter de scier au niveau de la plage 12h - 15h de la lame.
Pour que larbre chute vers la gauche, la partie inférieure de larbre doit être menée vers la droite. Incliner la lame et la déplacer vers le bas, à droite. Simultanément, pousser le tronc à l’aide du protège-lame. Appliquer la lame contre lobjet, au niveau de la plage 15h - 17h de la lame. Donner les pleins gaz avant dentamer la coupe.
Pour que larbre chute vers la droite, la partie inférieure de larbre doit être menée vers la gauche. Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à droite. Appliquer la lame contre lobjet, au niveau de la plage 15h -17h de la lame, de sorte que le sens de rotation de la lame mène la partie inférieure de larbre vers la gauche.
Il est préférable de déterminer le parcours de manière à éviter les fossés et dautres obstacles. Adapter le parcours en fonction du vent, de sorte que les troncs déblayés chutent dans la partie déjà déblayée.
14 – Français
Pour faire chuter larbre en avant, tirer la partie inférieure de larbre en arrière. Tirer la lame en arrière dun geste rapide et décidé.
Loading...
+ 30 hidden pages