Lire attentivement le manuel d’utlilisation
et assimiler son contenu avant d’utiliser
la machine.
101 89 80-31
Symboles
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Les
débroussailleuses, les tranchebordures et et les coupe-herbes
peuvent être dangereux!
Une utilisation erronnée ou
négligeante peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles pour
l’utilisateur et les autres.
• Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
• Utiliser des bottes stables et
antidérapantes.
max
10000 rpm
Lire attentivement le mode d’emploi
et assimiler son contenu avant
d’utiliser la machine.
Toujours porter:
• un casque de protection car il existe
toujours un risque de chute d’objet
• protège-oreilles
• des lunettes de protection
homologuées
• Regime max.recommandé, tpm
• Ce produit est conforme à la
directive CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et aux
ricochets.
• Prévu uniquement pour des outils
de coupe flexibles et non
métalliques, c’est-à-dire tête avec fil
de coupe.
• Destiné uniqement à la tête de
coupe trimmy.
Les autres symboles/autocollants présents sur
la machine concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
Contrôles et/ou entretiens sont
effectués avec le moteur arrêté et le
contacteur d’Arrêt en position STOP.
15 m
50FT
15 m
50FT
• L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne ou
animal ne s’approche à moins de 15
mètres pendant le travail.
• Les machines équipées d’une lame
d’éclaircissage ou à herbe peuvent
projeter violemment sur le côté
lorsque la lame rencontre un objet
dur. La lame peut sectionner les
bras ou les jambes. S’assurer que les
personnes ou animaux restent à 15
mètres au minimum de la machine.
Pour utiliser une lame
d’éclaircissage ou à herbe, la
machine doit être munie d’un
guidon, d’un protège-lame et d’un
harnais adaptés.
• Flèches indicatrices indiquant les
limites pour l’emplacement de la
fixation de la poignée.
Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
La machine demande un nettoyage
régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection
homologuées est obligatoire.
2 – Français
SOMMAIRE
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
!
En aucun cas, la conception d’origine de
la machine ne doit être modifiée sans
l’accord du fabricant. Toujours utiliser
des pièces de rechange d’origine. Des
modifications et/ou des pièces de
rechange non autorisées peuvent
entraîner des blessures graves, ou
mortelles, pour l’utilisateur, comme pour
autrui.
• Les débroussailleuses, les tranche-bordures et
les coupe-herbes utilisés de manière négligeante
ou erronnée peuvent devenir des outils dangereux
pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles pour l’utilisateur et les autres. Il est très
important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
• Lors de l’utilisation du coupe-bordure, un équipement de protection personnelle officiellement agréé
doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine
pas les risques de blessure, mais réduit la gravité
d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants,
notamment lors du montage
de l’équipement de coupe.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur
suffisant.
PROTEGE-YEUX
D’éventuels coups de
branches ou d’objets éjectés
par l’équipement de coupe
rotatif peuvent blesser les
yeux.
BOTTES
Utiliser des bottes stables et
antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements
fabriqués dans un matériau
résistant, éviter les
vêtements larges qui
risquent de s’accrocher dans
les broussailles et aux
branches. Toujours utiliser
des pantalons longs et
robustes. Ne pas porter de
bijoux, de shorts, des
sandales et ne pas marcher
pieds-nus. Attacher les
cheveux pour qu’ils ne
tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
L’utilisateur de
tronçonneuses,
débroussailleuses ou coupeherbes doit toujours
emporter les premiers
secours.
Dispositifs de sécurité de la
machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer
pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre
”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces
dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
!
1. Verrou
d’accélérateur
Le verrou d’accélérateur est
conçu de manière à empêcher
les accélérations involontaires.
Quand le verrou (A) est
enfoncé dans la poignée (=
quand l’utilisateur tient la
poignée), l’accélérateur (B) est
libéré. Lorsque la poignée est
relâchée, l’accélérateur et le
verrou d’accélérateur
retrouvent leurs positions
initiales. Cela s’effectue à
l’aide de deux systèmes de
retour par ressorts. Dans les
positions initiales,
l’accélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité hors fonction.
Suivre les instructions de contrôle,
d’entretien et de service listées dans ce
chapitre.
A
B
A
B
2. Contacteur
d’arrêt
Le contacteur d’arrêt sert à
arrêter le moteur.
"
3. Protection pour
outil de coupe
Cette protection a pour but
d’empêcher la projection
d’objets détachés vers
l’opérateur. Il empêche
également l’opérateur
d’entrer en contact avec
l’outil de coupe.
AVERTISSEMENT!
!
Un équipement de coupe ne peut en aucun
cas être utilisé si un protège-lame
homologué n’a pas été préalablement
monté. Voir le chapitre
techniques”
de lame incorrecte ou défectueuse peut
provoquer des blessures graves.
. L’installation d’une protection
”Caractéristiques
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif antivibrations
La machine est munie d’un
dispositif anti-vibrations
destiné à rendre
l’utilisation aussi agréable
et confortable que possible.
L’utilisation d’une corde
mal enroulée ou d’un
équipement de coupe
inadéquat augmente le
niveau de vibration.
Le dispositif anti-vibrations
de la machine réduit la
transmission de vibrations
entre unité moteur/
équipement de coupe et
l’ensemble poignée de la
machine.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire
au maximum les émissions
sonores et à éloigner de
l’utilisateur les gaz libérés par
la machine. Le silencieux
équipé d’un pot catalytique
est aussi conçu pour réduire
la teneur des gaz
d’échappement en substances
toxiques.
Le risque d’incendie est
important dans les pays au
climat chaud et sec. C’est
pourquoi nous avons équipé
certains silencieux de
dispositifs antiflammes.
Vérifier si le silencieux de la
machine est muni d’un tel
dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les
instructions de contrôle, entretien et maintenance soient
suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance desdispositifs de sécurité de la machine”).
!
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut
entraîner des troubles vasculaires ou
nerveux chez les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine. En
cas de symptomes physiques pouvant
être relatés à une surexposition aux
vibrations, consulter un médecin.
Exemples de tels symptomes:
engourdissements, pertes de sensibilité,
”chatouillements”, ”piqûres”, ”douleurs”,
perte ou réduction de la force normale,
altérations de la couleur ou de la surface
de la peau. En général, ces symptomes se
font jour au niveau des doigts, mains ou
poignets.
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni d’un catalyseur
!
!
devient très chaud soit lors de l’utilisation,
soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime
au ralenti. Tout contact peut brûler la peau.
Attention au risque d’incendie !
AVERTISSEMENT!
Ne jamais oublier que les gaz
d’échappement du moteur:
• contiennent de l’oxyde de carbone
pouvant provoquer l’empoisonnement à
l’oxyde de carbone. Ne jamais démarrer ou
faire tourner la machine dans un local clos.
• sont brûlants et peuvent produire des
étincelles pouvant occasionner des
incendies. Ne jamais démarrer la machine
dans un local clos ou à proximité de
matériaux inflammables!
6. Equipement de
coupe
La tête de coupe est
destinée au désherbage.
7. Contre-écrou
Un contre-écrou est utilisé
pour la fixation de certains
types d’équipements de
coupe.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la
machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Toute opération d’entretien ou de réparation de la
machine demande une formation spéciale.
• Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs
de sécurité de la machine. Si la machine ne peut
satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter
l’atelier de service.
• L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention
d’une réparation et d’un entretien compétents. Si le
lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service
d’entretien agréé, s’informer de l’adresse de l’atelier
de service agréé le plus proche.
1. Verrou
d’accélérateur
• S’assurer que l’accélérateur
est bloqué au régime de
ralenti lorsque le verrou
d’accélérateur est en
position de départ.
3. Protection pour
outil de coupe
• S’assurer que la protection
anti-projections n’est pas
endommagée et qu’elle ne
présente pas de
fissurations.
• Remplacer la protection
anti-projections si elle a
subi des coups ou si elle
présente des fissurations.
• Toujours utiliser la protection recommandée dans les
"Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires
de coupe.
4. Dispositif anti-
vibrations
• Contrôler régulièrement
les éléments antivibrations afin de
détecter d’eventuelles
fissures ou déformations.
• Enfoncer le verrou
d’accélérateur et s’assurer
qu’il retrouve sa position
de départ dès qu’il est
relâché.
• S’assurer de la mobilité de
l’accélérateur et du verrou
d’accélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement
de leurs systèmes de retour
par ressorts.
• Voir à la rubrique
”Démarrage”. Démarrer la
machine et donner les
pleins gaz. Relâcher
l’accélérateur et s’assurer
que l’équipement de
coupe s’arrête et qu’il reste
immobile. Si l’équipement
de coupe tourne lorsque
l’accélérateur est au
régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du
carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
#
2. Contacteur
d’arrêt
• Démarrer le moteur et
s’assurer que le moteur
s’arrête en ramenant le
contacteur d’arrêt à la
position stop.
• Contrôler que les
éléments anti-vibrations
sont entiers et solidement
fixés.
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une
machine au silencieux
défectueux.
2. Contrôler régulièrement
la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la
machine est muni d’un
dispositif antiflammes,
nettoyer celui-ci
régulièrement. Un
dispositif antiflammes
bouché entraîne une
surchauffe du moteur
pouvant provoquer des
dommages graves. Ne
jamais utiliser un
silencieux avec un
dispositif antiflammes
défectueux.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et
à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
• Obtenir une capacité maximale.
• Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Deux règles essentielles
sont :
1)N’utiliser l’outil de
coupe qu’avec la
protection
recommandée! Voir à la
rubrique:
”Caractéristiques
techniques”.
2) Contrôler l’équipement
de coupe afin de
détecter d’eventuels
dommages ou
fissurations. Toujours
remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
7. Contre-écrou
• Se protéger la main lors du
montage, se servir du
protège-lame comme
protection lors du serrage
avec la clé à canon. Serrage
de l’écrou, sens contraire au
sens de rotation. Desserrage
de l’écrou, dans le sens de
rotation. (NOTER! L’écrou
est fileté à gauche).
• Serrer l’écrou à l’aide de la
clé à canon, 35-50 Nm
(3,5-5 kpm).
NOTER!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être
telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verroullage doit
résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après
l’avoir resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!
!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité défectueux. Il faut
contrôler et entretenir les dispositifs de
sécurité en fonction des indications de
ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas
à l’un des contrôles, contacter un atelier
de service.
Equipement de coupe
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, grâce à un entre-
tien correct et à l’utilisation d’un équipement de
coupe adéquat, obtenir une capacité maximale et
une amélioration de la durée de vie de l’équipement de coupe.
• N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection
recommandée! Voir à la rubrique:
ques techniques”
.
Tête de coupe
• N’utiliser que les têtes de
coupe et les fils
recommandés. Ils ont été
testés par le fabricant pour
s’adapter à une certaine
dimension de moteur. Cela
est particulièrement
important lors de
l’utilisation de têtes de
coupe entièrement
automatiques. N’utiliser que
l’équipement de coupe
recommandé, voir le
chapitre ”Caractérisitiquestechniques”.
• En général, les petites machines demandent des petites têtes
de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du
désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil
radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la
résistance de l’herbe à couper.
• La longueur du fil est également importante. Un fil long
demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en
cas de diamètre de fil identique.
• S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est
intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
• Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper
dans de l’eau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus
résistant et tient plus longtemps.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veiller à ce que la corde du coupe-herbe soit
toujours enroulée de façon compacte et régulière
autour du tambour. Autrement la machine produit
des vibrations dangereuses pour la santé.
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant d’entamer
!
des travaux sur l’équipement de coupe.
Celui-ci continue à tourner après avoir
relâché l’accélérateur. S’assurer que
l’équipement de coupe est entièrement
immobilisé et retirer le câble de la bougie
d’allumage avant d’effectuer des travaux
sur l’équipement de coupe.
”Caractéristi-
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
• La machine n’est construite que pour le désherbage.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser l’unité
moteur comme source d’entraînement sont les
équipements de coupe que nous recommandons au
chapitre
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de
fatigue, en ayant consommé des boissons alcoolisées ou en prenant des médicaments pouvant
altérer la vue, le sens de jugement ou le contrôle
physique.
• Porter un équipement de protection personnelle.
Voir le chapitre
nelle”
• Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à ne plus être conforme à sa conception
d’origine.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre
les instructions de contrôle, d’entretien et de
service de ce manuel. Certaines mesures d’entretien
et de service doivent être effectuées par des spécialistes qualifiés. Voir le chapitre
• L’utilisateur de la machine doit s’assurer
qu’aucune personne ou animal ne s’approche à
moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque
plusieurs utilisateurs travaillent dans une même
zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de
l’arbre. Cette distance ne peut en aucun cas être
inférieure à 15 mètres.
!
Démarrage
”Caractéristiques techniques”
Ӄquipement de protection person-
.
”Entretien”
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe inadéquat peut
augmenter les risques d’accidents.
.
.
Sécurité carburant
• Ne jamais remplir le
réservoir d’essence de la
machine lorsque le moteur
tourne. Arrêter le moteur et
le laisser refroidir pendant
quelques minutes avant de
remplir le réservoir.
• Lors du ravitaillement et du
mélange de carburant
(essence et huile 2-temps),
s’assurer d’une bonne
ventilation.
• Eloigner la machine du lieu
de ravitaillement d’au moins
3 mètres avant de démarrer.
• Ne jamais démarrer la
machine:
a) Si du carburant a été
renversé sur la machine.
Nettoyer la machine de
toute trace de carburant.
b) Si l’on a renversé du
carburant sur soi ou sur ses
vêtements. Changer de
vêtements.
c) Si la machine présente une
fuite de carburant. Vérifier
régulièrement le bouchon
de réservoir et les tuyaux à
carburant afin de détecter
d’éventuelles fuites.
Min. 3 m
(10 ft)
AVERTISSEMENT!
!
• Un carter d’embrayage complet et la tige doivent être
montés avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage
risque de lâcher et de provoquer des blessures physiques.
• Ne jamais démarrer la machine à l’intérieur. Ne pas oublier
les dangers liés à l’inhalation des gaz d’échappement du
moteur.
• Inspecter les environs et s’assurer que ni personnes, ni
animaux ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de
coupe.
• Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de
coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches.
Plaquer la machine contre
le sol à l’aide de la main
gauche (NOTER! Pas à
l’aide du pied!). Saisir
ensuite la poignée de
démarrage de la main
droite et tirer sur le
lanceur.
L’équipement de coupe commence
immédiatement à tourner quand le moteur
est démarré avec le starter ou la position
d’accélération de démarrage.
Transport et rangement
• Conserver et transporter la machine et le carburant de façon
à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en
contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
électrique, chaudière ou équivalent.
• Lors de la conservation ou du transport de carburant,
toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
• Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. S’informer auprès d’une station service comment
se débarasser du carburant résiduel.
AVERTISSEMENT!
!
Faire preuve de prudence en manipulant du
carburant. Penser aux risques d’incendie,
d’explosion et d’inhalation.
8 – Français
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.