Lire attentivement le manuel d'utilisation et assimiler
son contenu avant d'utiliser la machine.
101 88 71-31
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
max
10000 rpm
AVERTISSEMENT! Le tranchebordure peut être dangereux!
Une utilisation négligée ou
incorrecte peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles
pour l'utilisateur ou d'autres
personnes.
Lire attentivement le manuel
d'utilisation et assimiler son
contenu avant d'utiliser la machine.
Toujours porter:
• Un casque de protection en cas
de risque de chute d'objets.
• Des protège-oreilles
• Des lunettes de protection
homologuées
• Régime max. de l'arbre sortant,
tr.min
• Toujours porter des gants de
protection homologués.
• Porter des bottes solides et
antidérapantes.
Contrôles et/ou entretiens doivent
être effectués avec le moteur arrêté
et le contacteur d'arrêt en position
STOP.
Toujours porter des gants
homologués.
La machine demande un entretien
régulier.
• Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et
aux ricochets.
• Attention à la lame en rotation.
Surveiller les pieds et les mains.
• Attention! La lame continue à
tourner, même après l'arrêt du
moteur.
Lorsque le moteur est arrêté,
arrêter la lame en l'amenant en
contact avec le sol.
Contrôle visuel.
Toujours porter des lunettes de
protection homologuées.
15 m
50FT
2 – Français
15 m
50FT
Indique le sens de rotation.
• L'utilisateur de la machine doit
s'assurer qu'aucune personne ou
animal ne s'approchent à moins
de 15 mètres pendant le travail.
SOMMAIRE
Avant d'utiliser une machine neuve
• Lire attentivement le manuel d'utilisation.
• Contrôler le montage et le réglage de l'équipement de coupe.
Voir page 13.
• Démarrer la machine et vérifier le réglage du carburateur.
Voir pages 16-17.
IMPORTANT! Un mélange air/essence trop pauvre augmente
très sensiblement le risque de détérioration du moteur.
Le mauvais entretien du filtre à air entraîne la formation de
calamine sur la bougie et cause ainsi des démarrages difficiles.
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d'origine de la
!
machine ne doit être modifiée sans l'accord
du fabricant. Toujours utiliser des pièces de
rechange d'origine. Des modifications et/ou
des pièces non autorisées peuvent
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, pour l'utilisateur ou d'autres
personnes.
• Un tranche-bordure mal utilisé ou de façon négligée
peut devenir un objet dangereux pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur
ou d'autres personnes. Il est très important de lire
attentivement et de bien comprendre les instructions
contenues dans ce manuel.
• Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipement
de protection personnelle officiellement agréé doit
toujours être utilisé. L'équipement de protection
personnelle n'élimine pas les risques d'accidents, mais
réduit toutefois la gravité des blessures en cas d'accident.
GANTS
Si nécessaire, utiliser des
gants, notamment lors du
montage de l’équipement de
coupe.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur
suffisant.
PROTEGE-YEUX
D’éventuels coups de branches ou d’objets projetés par
l’équipement de coupe peuvent blesser les yeux.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine, leur
fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour
s’assurer de leur bon fonctionnement (se référer au chapitre
"Quels sont les composants?" pour connaître l’emplacement de
ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs
!
1. Verrou
d'accélérateur
Le verrou d’accélérateur est
conçu de manière à empêcher
les accélérations involontaires.
Quand le verrou (A) est
enfoncé dans la poignée
(= quand l’utilisateur tient la
poignée), l’accélérateur (B) est
libéré.
Lorsque la poignée est
relâchée, l’accélérateur et le
verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales.
Cela s’effectue à l’aide de
deux systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, l’accélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
de sécurité sont défectueux.
Suivre les instructions de contrôle,
d’entretien et de maintenance listées dans ce
chapitre.
A
B
BOTTES
Utiliser des bottes solides et
antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant, éviter les vêtements
amples qui risquent de s’accrocher aux broussailles et aux
branches.
TROUSSE DE SECOURS
L’utilisateur du tranche-bordure
doit toujours emporter une
trousse de secours.
2. Contacteur d’arrêt
Le contacteur d’arrêt sert à
arrêter le moteur.
"
3. Protège-lame
Cette protection a pour but
d’empêcher la projection
d’objets détachés vers l’opérateur. Il empêche également
l’utilisateur d’entrer en contact
avec l’outil de coupe.
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif antivibrations
La machine est munie d’un
dispositif anti-vibrations
destiné à rendre l’utilisation
aussi agréable et confortable
que possible.
L’utilisation d’un équipement
de coupe défectueux augmente le niveau de vibrations.
Le dispositif anti-vibrations de
la machine réduit la transmission de vibrations entre l'unité
moteur/équipement de coupe
et l'ensemble poignée de la
machine. Le corps moteur, y
compris l’équipement de
coupe, est suspendu à l’ensemble poignée par l’intermédiaire d’éléments anti-vibrations.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au
maximum les émissions
sonores et à éloigner de
l’utilisateur les gaz libérés par
la machine. Le silencieux
équipé d’un pot catalytique est
aussi conçu pour réduire la
teneur des gaz d’échappement
en substances toxiques.
Le risque d’incendie est
important dans les pays au
climat chaud et sec. C’est
pourquoi nous avons équipé
certains silencieux d'une grille
antiflamme. Vérifier si le
silencieux de la machine est
muni d’une telle grille.
Pour les silencieux, il est très
important de respecter les
instructions de contrôle,
d'entretien et de maintenance
(voir le chapitre
entretien et maintenance des
dispositifs de sécurité de la
machine”
”Contrôle,
).
!
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux
chez les personnes souffrant de troubles
circulatoires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
physiques pouvant être dus à une
surexposition aux vibrations. Exemples de
tels symptômes: engourdissements, perte de
sensibilité, ”chatouillements”, ”piqûres”,
”douleurs”, perte ou réduction de la force
normale, altérations de la couleur ou de la
surface de la peau. En général, de tels
symptômes apparaissent au niveau des
doigts, mains ou poignets.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur sont
!
!
brûlants et peuvent produire des étincelles
susceptibles de provoquer un incendie. Ne
jamais mettre la machine en service à
l’intérieur ou à proximité d’un matériau
inflammable!
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni d’un pot catalytique
devient très chaud aussi bien pendant
l’utilisation, qu'après l'arrêt de la machine.
C'est également le cas en régime de ralenti.
Tout contact peut entraîner une brûlure de
l'épiderme. Attention au risque d’incendie !
6. Equipement de
coupe
La lame est conçue pour
supporter les charges entraînées par la coupe des bordures de pelouse.
7. Contre-écrou
Le contre-écrou retient
l’équipement de coupe à
l’arbre sortant.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la
machine
INFORMATION IMPORTANTE
• Toute opération d’entretien ou de réparation de la
machine demande une formation spéciale.
• Cette condition s'applique en particulier aux dispositifs
de sécurité de la machine. Si les contrôles énumérés
ci-après ne sont pas satisfaisants, contacter l’atelier de
service.
• L’achat de l’un de nos produits garantit une réparation
et un entretien effectués par des professionnels. Si le
lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service
d’entretien agréé, demander l’adresse de l’atelier de
service agréé le plus proche.
1. Verrou
d’accélérateur
• S’assurer que l’accélérateur
est bloqué au régime de
ralenti lorsque le verrou
d’accélérateur est en position
de départ.
• Enfoncer le verrou
d’accélérateur et s’assurer
qu’il retrouve sa position de
départ dès qu’il est relâché.
3. Protège-lame
• S’assurer que le protègelame n’est pas endommagé
ou fissuré.
• Remplacer le protège-lame
en cas de chocs ou de
fissurations.
• Toujours utiliser le protègelame recommandé dans les
"Caractéristiques
techniques"
l'équipement de coupe.
, pour
4. Dispositif anti-
vibrations
• Contrôler régulièrement les
éléments anti-vibrations afin
de détecter d’éventuelles
fissures ou déformations.
• S’assurer que les éléments
anti-vibrations sont bien fixés
entre l’unité moteur et
l’ensemble poignée.
• S’assurer de la mobilité de
l’accélérateur et du verrou
d’accélérateur, ainsi que du
bon fonctionnement de leurs
systèmes de retour par
ressorts.
• Voir la rubrique
Démarrer la machine et
passer à la puissance
maximale. Relâcher
l’accélérateur et s’assurer
que l’équipement de coupe
s’arrête et qu’il reste
immobile. Si l’équipement de
coupe tourne lorsque
l’accélérateur est au régime
de ralenti, contrôler le réglage
du ralenti du carburateur. Voir
le chapitre ”Entretien”.
”Démarrage”
2. Contacteur d’arrêt
• Démarrer le moteur et
s’assurer qu'il s'arrête
lorsque le contacteur d’arrêt
est ramené à la position stop.
5. Silencieux
.
#
1. Ne jamais utiliser la
machine si le silencieux
est défectueux.
2. S'assurer régulièrement
que le silencieux est bien
fixé.
3. Si le silencieux de la
machine est muni d’une
grille antiflamme, nettoyer
celle-ci régulièrement. Une
grille antiflamme bouchée
entraîne une surchauffe du
moteur pouvant provoquer
des dommages graves. Ne
jamais utiliser le silencieux
si la grille antiflamme est
défectueuse.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Deux règles fondamentales:
1. Utiliser uniquement
l'équipement de coupe
avec le protège-lame
recommandé. Se reporter
au chapitre
ques techniques”.
2. S'assurer que l'équipement de coupe n'est pas
endommagé ou fissuré.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
!
”Caractéristi-
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant de débuter
des travaux sur l’équipement de coupe. Le
moteur continue à tourner même après
relâchement de l’accélérateur. S’assurer que
la lame est entièrement immobilisée et retirer
le câble de la bougie d’allumage avant
d’effectuer des travaux sur l’équipement de
coupe.
7. Contre-écrou
• Se protéger la main lors du
montage, se servir du
protège-lame comme
protection lors du serrage
avec la clé à douille. Serrage
de l’écrou dans le sens
contraire au sens de rotation.
Desserrage de l’écrou dans
le sens de rotation.
(IMPORTANT! L’écrou est
fileté à gauche).
• Serrer l’écrou à l’aide de la
clé à douille, 35-50 Nm (3,5-5
kpm).
IMPORTANT!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être
telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verrouillage doit
résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après
l’avoir resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de
!
sécurité est défectueux. Contrôler et effectuer
l'entretien du dispositif de sécurité en suivant
les indications de ce chapitre. Si l’un des
contrôles de la machine n'est pas satisfaisant,
contacter un atelier de service.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes générales de sécurité
INFORMATIONS IMPORTANTES
• La machine sert uniquement à couper les bordures de
pelouses.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser l’unité moteur
comme source d’entraînement sont les équipements
de coupe que nous recommandons au chapitre
”Caractéristiques techniques”
• L'utilisateur est responsable du danger auquel il
s'expose ou expose autrui.
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue,
après consommation de boissons alcoolisées ou en
cas de prise de médicaments susceptibles d'altérer la
vue, les facultés de discernement ou le contrôle
physique.
• Ne pas travailler dans l'obscurité.
• Porter un équipement de protection personnelle. Voir
le chapitre
• Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à
ne plus être conforme à sa conception d’origine.
”Équipement de protection personnelle”
.
Consignes de sécurité avant la mise en
service
• Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par
terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fil de fer, ficelle
etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la lame ou
dans le protège-lame.
• Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m
(50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine
immédiatement si quelqu'un s'approche.
• Contrôler toute la machine avant de la mettre en service.
Remplacer les pièces endommagées.
S'assurer que le carburant ne fuit pas et que toutes les
protections et carters ne sont pas endommagés et
correctement fixés. Vérifier toutes les vis et écrous.
.
• S'assurer que la lame n'est
pas endommagée ou
fissurée.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les
instructions de contrôle, d’entretien et de maintenance
de ce manuel.
Certaines mesures d’entretien et de maintenance
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Voir le chapitre
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe défectueux
!
augmente les risques d’accidents.
”Entretien”
.
Protection
personnelle
• Toujours porter des bottes
ainsi que l'équipement de
protection indiqué au chapitre
”Equipement de protection
personnelle”
• Toujours porter des vêtements de travail et des
pantalons longs résistants.
• Ne jamais porter des
vêtements amples ou des
bijoux.
.
• S'assurer que le protègelame est monté et en bon
état.
• S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement
fixés.
• Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est
en contact avec le sol et que personne ne se trouve à
proximité.
• S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti.
• S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en
bon état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce
manquante ou ayant été modifiée.
• Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle
est destinée.
• La longueur des cheveux ne
doit pas dépasser les
épaules.
Consignes de sécurité pour l'entourage
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m
pendant le travail.
• Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine avant
d'avoir vérifié que le contenu du manuel d'utilisation a été
assimilé par ces personnes.
8 – Français
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.