![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg1.png)
Manuel d'utilisation
225AI15/AI25
Lire attentivement le manuel d’utilisation et
assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 91 39-31
![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg2.png)
2 – Française
Symboles
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! La machine
peut s’avérer dangereuse!
Une utilisation imprudente ou
inadéquate peut résulter en des
blessures graves, et même mortelles.
Contrôles et/ou entretiens sont
effectués avec le moteur arrêté et le
contacteur d’Arrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
La machine demande un nettoyage
régulier.
Contrôle visuel.
Lire attentivement le mode d’emploi
et assimiler son contenu avant
d’utiliser la machine.
Toujours porter:
• protège-oreilles
• Ce produit est conforme à la
directive CE en vigueur.
• Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg3.png)
Française – 3
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles ............................................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................................ 3
CONSIGNES DE SECURITE
Équipement de protection personnelle................................. 4
Dispositifs de sécurité de la machine .................................... 4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine .................................................... 5
Consignes de sécurité générales ............................................ 7
Consignes de sécurité pour l’utilisation de la machine.......... 8
Montage du forêt................................................................. 9
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants du perceur de glace................... 10
CARBURANT
Carburant .......................................................................... 11
Ravitaillement.................................................................... 11
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................. 12
Marche et arrêt .................................................................. 12
ENTRETIEN
Carburateur ....................................................................... 13
Silencieux .......................................................................... 14
Circuit de refroidissement................................................. 14
Filtre à air .......................................................................... 15
Bougie d’allumage.............................................................. 15
Schéma d’entretien ............................................................ 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
225AI15 ............................................................................ 17
225AI25 ............................................................................ 17
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d’origine de
la machine ne doit être modifiée sans
l’accord du fabricant. T oujours utiliser
des pièces de rechange d’origine. Des
modifications et/ou des pièces de
rechange non autorisées peuvent
entraîner des blessures graves, ou
mortelles, pour l’utilisateur, comme pour
autrui.
!
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect.
![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg4.png)
4 – Française
Dispositifs de sécurité de la
machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer
pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre
”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces
dispositifs sur la machine).
Équipement de protection
personnelle
CONSIGNES DE SECURITE
1. Verrou
d’accélérateur
Le verrou d’accélérateur est
conçu de manière à
empêcher les accélérations
involontaires. Quand le
verrou (A) est enfoncé dans
la poignée (= quand
l’utilisateur tient la
poignée), l’accélérateur (B)
est libéré. Lorsque la
poignée est relâchée,
l’accélérateur et le verrou
d’accélérateur retrouvent
leurs positions initiales. Cela
s’effectue à l’aide de deux
systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, l’accélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
2. Contacteur
d’arrêt
Le contacteur d’arrêt (C)
sert à arrêter le moteur.
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité hors fonction.
Suivre les instructions de contrôle,
d’entretien et de service listées dans ce
chapitre.
GANTS
Au besoin, utiliser des
gants, notamment lors du
montage de l’équipement
de coupe.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-
oreilles avec un effet
amortisseur suffisant.
BOTTES
Utiliser des bottes stables
et antidérapantes.
PREMIERS SECOURS
L’utilisateur de
tronçonneuses,
débroussailleuses ou
coupe-herbes doit tou-
jours emporter les
premiers secours.
INFORMATION IMPORTANTE
• Cette machine utilisée de manière imprudente ou
inadéquate peut devenir un outil dangereux,
pouvant causer des blessures graves, et même
mortelles. Il est très important de prendre
connaissance de ce manuel et d’assimiler son
contenu.
• Lors de l’utilisation de la machine, un
équipement de protection personnelle officielle-
ment agréé doit toujours être utilisé. Cet
équipement n’élimine pas les risques de blessure,
mais réduit la gravité d’une blessure en cas
d’accident. Veuillez consulter votre revendeur
pour le choix de votre équipement.
"
C
B
A
!
AVERTISSEMENT !
Les protections auditives doivent être
retirées dès que le moteur s’arrête afin que
les sons et les signaux d’avertissement
puissent être entendus.
![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg5.png)
Française – 5
CONSIGNES DE SECURITE
3. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au
maximum les émissions
sonores et à éloigner de
l’utilisateur les gaz libérés par
la machine. Le silencieux
équipé d’un pot catalytique
est aussi conçu pour réduire la
teneur des gaz d’échappement
en substances toxiques.
En ce qui concerne le
silencieux, il est très
important que les instructions
de contrôle, d’entretien et de
maintenance soient suivies
(voir le chapitre ”Contrôle,
entretien et maintenance des
dispositifs de sécurité de la
machine”).
4. Protection pour
le transport
La protection pour le
transport (A) est destinée à
empêcher qu’une partie du
corps ne soit en contact
avec les arêtes de la lame
(B).
La protection pour le
transport de l’équipement
de coupe doit toujours être
montée durant le transport
ou le remisage de la
machine.
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni d’un catalyseur
devient très chaud soit lors de l’utilisation,
soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime
au ralenti. Tout contact peut brûler la peau.
Attention au risque d’incendie !
!
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais oublier que les gaz
d’échappement du moteur:
• contiennent de l’oxyde de carbone
pouvant provoquer l’empoisonnement à
l’oxyde de carbone. Ne jamais démarrer
ou faire tourner la machine dans un local
clos.
• sont brûlants et peuvent produire des
étincelles pouvant occasionner des
incendies. Ne jamais démarrer la
machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la
machine
IINFORMATIONS IMPORTANTES
• Toute opération d’entretien ou de réparation de
la machine demande une formation spéciale.
• Cela est particulièrement vrai pour les
dispositifs de sécurité de la machine. Si la
machine ne peut satisafaire aux contrôles listés
ci-après, contacter l’atelier de service.
• L’achat de l’un de nos produits garantit
l’obtention d’une réparation et d’un entretien
compétents. Si le lieu d’achat de la machine ne
dispose pas du service d’entretien agréé,
s’informer de l’adresse de l’atelier de service
agréé le plus proche.
!
AVERTISSEMENT ! Toujours arrêter le
moteur avant d’entamer des travaux sur
l’équipement de coupe. Celui-ci continue à
tourner même après avoir relâché
l’accélérateur. S’assurer que l’équipement
de coupe est entièrement immobilisé et
retirer le câble de la bougie d’allumage
avant d’effectuer des travaux sur
l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité défectueux. Il faut
contrôler et entretenir les dispositifs de
sécurité en fonction des indications de
ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas
à l’un des contrôles, contacter un atelier
de service.
!
A
B
![](/html/39/39df/39dfb7d47fee63db858ca0953fa4fe73924756f6560aad6147b0f0019da7406b/bg6.png)
6 – Française
CONSIGNES DE SECURITE
1. Verrou
d’accélérateur
• S’assurer que l’accélérateur
est bloqué au régime de
ralenti lorsque le verrou
d’accélérateur est en
position de départ.
• Enfoncer le verrou
d’accélérateur et s’assurer
qu’il retrouve sa position
de départ dès qu’il est
relâché.
• S’assurer de la mobilité de
l’accélérateur et du verrou
d’accélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement
de leurs systèmes de retour
par ressorts.
• Voir à la rubrique
”Démarrage ”.
Démarrer la machine et
donner les pleins gaz.
Relâcher l’accélérateur et
s’assurer que l’équipement
de coupe s’arrête et qu’il
reste immobile. Si
l’équipement de coupe
tourne lorsque
l’accélérateur est au
régime de ralenti, le
ralenti du carburateur doit
être réglé. Voir le chapitre
”Entretien”.
2. Contacteur
d’arrêt
• Démarrer le moteur et
s’assurer que le moteur
s’arrête en ramenant le
contacteur d’arrêt à la
position stop.
3. Silencieux
• Ne jamais utiliser une
machine au silencieux
défectueux.
• Contrôler régulièrement
la fixation du silencieux.
• Si le silencieux de la
machine est muni d’un
dispositif antiflammes,
nettoyer celui-ci
régulièrement. Un
dispositif antiflammes
bouché entraîne une
surchauffe du moteur
pouvant provoquer des
dommages graves. Ne
jamais utiliser un
silencieux avec un
dispositif antiflammes
défectueux.
4. Lame
• Contrôler que la lame est
correctement vissée.
• La méthode d’affûtage
perfectionnée qui est
utilisée lors de la
fabrication des taillants est
la seule qui convient, par
opposition aux méthodes
d’affûtage classiques.
Toujours remplacer les
taillants de votre
perforatrice rotative
lorsqu’ils sont usés afin
d’obtenir un
fonctionnement optimal.
• Contrôler régulièrement
que la protection pour le
transport n’est pas
abîmée.
• Remplacer la protection
pour le transport si elle est
endommagée.
5. Protection pour le transport