Read through the Operator‘s Manual carefully and understand the content before using the machine.
These instructions supplement the instructions that were included with the machine. For other procedures,
please refer to the operating instructions for the machine.
FR
ES
Manuel d'utilisation Kit de poignée en J, 123L/223L
p. 8-13
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine.
Ces instructions sont un complément au manuel qui accompagne la machine. Pour les autres instructions, se
reporter au manuel d’utilisation de la machine.
Manual de instrucciones
p. 14-19
Antes de utilizar la máquina, lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido.
Estas instrucciones son complemento del manual que se adjunta a la máquina. Para más información sobre el
manejo, consultar el manual de la máquina.
Juego de mangos J, 123L/223L
115 00 86-20
Page 2
EN
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the
design and appearance of products without prior notice.
Read through the Operator‘s Manual carefully and
understand the content before using the machine.
These instructions supplement the instructions
that were included with the machine. For other
procedures, please refer to the operating
instructions for the machine.
1 harness
1 suspension ring
1 grass blade
1 support cup
1 support flange
1 nut
1 box spanner
1 transport guard
NOTE! The trimmer guard must be replaced with the
accompanying combination guard if a grass blade is fitted to
the machine.
WARNING!
!
Saw blades must not be fitted on a
machine equipped with a J-handle.
2 – English
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Cutting equipment
This section describes how through correct maintenance and
through using the right type of cutting equipment you can:
• Reduce the machine‘s tendency to kickback
• Obtain maximum cutting capacity.
• Increase the service life of the cutting equipment.
The three basic rules:
1)Only use the cutting
and guard equipment
we recommend! See
chapter “Technical
data“.
2)Keep the blade‘s teeth
well and correctly
sharpened! Follow our
instructions and use the
recommended filing
gauge. An incorrectly
sharpened or damaged
blade increases the risk
of an accident.
IMPORTANT INFORMATION
The section describes how through correct
maintenance and through using the right type of
cutting equipment you can reduce the machine‘s
tendency to kickback, obtain maximum clearing
capacity and increase the service life of the cutting
equipment.
•Only use the cutting and guard equipment we
recommend! See chapter
•
Refer to the instructions for the cutting equipment
for the correct winding of cord and for the
selection of the right cord diameter.
•Keep the blade’s teeth well and correctly
sharpened! Follow our recommendations. Also
refer to the instructions on the blade packaging.
WARNING!
Incorrect cutting equipment or an
!
incorrectly sharpened blade increases
the risk of kickback.
“Technical data“.
Filing the grass
blade
• See the cutting
equipment’s packaging for
correct filing instructions.
3)Check the cutting
equipment with regard
to damage and crack
formation. Damaged
cutting equipment
should always be
replaced.
• The blades are sharpened
using a single cut flat file.
• Sharpen all edges equally
to maintain the balance of
the blade.
English – 3
Page 4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Basic clearing techniques
• Always carry out clearing and trimming at full throttle.
• Always drop to idling speed after each working operation.
Longer periods running at full throttle without loading the
engine (that is without resistance, which the engine feels
from the cutting equipment when trimming) can lead to
serious engine damage.
Designations
• Brush cutting is a general
term for clearing grass.
Grass blades are used for
this purpose.
• Grass trimming is a
general term for light
clearing, e.g. around
edges or around trees. A
trimmer head or plastic
blade is used.
Brush cutting using a grass blade
• A blade is used for all
types of high or thick
grass.
• The grass is cut down
with a sideways, swinging
movement, where the
movement from right-toleft is the clearing stroke
and the movement from
left-to-right is the return
stroke. Let the blade work
on the left-hand side
(between 8 and 12
o’clock).
• If the blade is angled to
the left when clearing the
grass will collect in a line,
which makes collection
easier, e.g. when raking.
• Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart.
Move forward after the return stroke and stand firmly again.
!
WARNING!
Sometimes grass can collect in the spray
guard and cutting head. Always stop the
engine when cleaning.
• Let the support cup rest lightly against the ground. It is used
to protect the blade from hitting the ground.
• Reduce the risk of material wrapping around the blade by
following these instructions:
a)Always work at full throttle.
b)Avoid the previously cut material during the return
stroke.
• Stop the engine, loosen the harness and place the machine
on the ground before you start to collect the cut material.
WARNING!
!
!
Neither the user of the tool or anyone else
may attempt to remove the cut material
while the engine is running or with the
blade rotating as this can result in serious
injury.
Stop the engine and blade before you
remove material that has wound around
the blade as otherwise there is a risk of
injury.
WARNING!
Warning for thrown objects. Always wear
protective glasses. Never lean over the
guard. Stones, rubbish, etc. can be
thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a distance.
Children, animals, onlookers and helpers
should be kept outside the safety zone of
15 m. Stop the machine immediately if
anyone approaches.
4 – English
Page 5
ASSEMBLY
EN
Assembling the J-handle
WARNING
Only grass blades or trimmer heads/
!
• Clip the loop handle onto
the shaft. Note that the
loop handle must be fitted
between the arrows on the
shaft.
• Slide the spacer into the
slot in the loop handle.
• Fit the nut, washer and
screw. Do not overtighten.
• Attach the J-handle to the
loop handle using the
three screws, as shown.
plastic blades may be used when the Jhandle is fitted. Clearing blades must
never be used with the J-handle.
Assembly of the blade and trimmer
head
It is extremely important
that the disc drive’s/support
flange’s guide engages
correctly in the cutting
equipment’s centre hole
when assembling the cutting
equipment. Cutting
equipment assembled
incorrectly can result in
serious and/or fatal personal
injury.
WARNING!
Under no circumstances may the cutting
!
equipment be used without an approved
guard fitted. See the chapter
data”
. If the wrong guard or a defective
guard is fitted this can cause serious
personal injury.
Do not attach any blade to the unit
without proper installation of all required
parts. Failure to use the proper parts can
cause the blade to fly off and seriously
injure the operator and/or bystanders.
“Technical
• Now adjust the trimmer to
give a comfortable
working position. Tighten
the screw.
Fitting the suspension ring
Fit the suspension ring
between the rear handle and
the loop handle. Position the
suspension ring so that the
machine is balanced and
comfortable to work with.
Adjusting the harness
Put on the harness and hang
the trimmer in the
suspension hook. Now finely
adjust so that the trimmer
gives a comfortable working
position when it's attached
to the harness.
Fitting the combination guard, grass
blade and grass knife
• Hook the guard (A) onto
the bracket on the shaft
and secure with 1 bolt.
NOTE! Use the
recommended blade guard.
“See Technical data“.
• Fit the drive disc (B) on
the output axle.
• Turn the blade axle until
one of the holes in the
drive disc aligns with the
hole in the gear housing.
• Insert the locking pin (C)
in the hole so that the axle
is locked.
• Place the blade (D),
support cup (E) and
support flange (F) on the
output axle.
• Fit the nut (G). The
tightening torque of the
nut is 35-50 Nm (3,5 - 5
kpm). Use the socket
spanner in the tool kit.
Hold the handle of the
spanner as close to the
blade guard as possible.
The nut is tightened when
the spanner is turned
against the direction of
rotation (left-hand thread).
D
A
G
F
E
B
C
English – 5
Page 6
EN
Control before starting
For reasons of safety follow
these recommendations!
• Check the blade to ensure
that no cracks have formed
at the bottom of the teeth
or by the centre hole. The
most common reason why
cracks are formed is that
sharp corners have been
formed at the bottom of
the teeth while sharpening
or that the blade has been
used with dull teeth.
Discard a blade if cracks
are found.
• Check that the support
flange is not cracked due
to fatigue or due to being
tightened too much.
Discard the support flange
if it is cracked.
• Ensure the locking nut has
not lost its captive force.
The nut lock should have
a locking force of at least
1.5 Nm. The tightening
torque of the locking nut
should be 35-50 Nm.
• Check that the guard is
not damaged or cracked.
Replace the guard if it is
exposed to impact or is
cracked.
• Check that the trimmer
head and spray guard are
not damaged or cracked.
Replace the trimmer head
or spray guard if they are
exposed to impact or are
cracked.
• Never use the machine
without a guard or spray
guard nor with a defective
guard.
START AND STOP
6 – English
Page 7
TECHNICAL DATA
EN
Approved accessories J-handle
Centre hole in blades Ø 25,4 mm (1")
Threaded blade axle M10
Grass blade
Plastic knives
Trimmer head
Support cup
Type
Grass 255-4 1" (Ø 255 4-teeth)
Tricut Ø 300
S35
T35
Superauto II 1"
Trimmy Fix
Fixed
Cutting attachment guard Art No.
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
-
English – 7
Page 8
FR
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant de se servir de la machine.
Ces instructions sont un complément au manuel
qui accompagne la machine. Pour les autres
instructions, se reporter au manuel d’utilisation de
la machine.
SOMMAIRE
Sommaire
SOMMAIRE
Pièces faisant partie du kit de poignée en J ........................... 8
Equipement de coupe .......................................................... 9
Techniques de débroussaillage de base ................................ 10
MONTAGE
Montage de poignée en J.................................................... 11
Montage de l’œillet de suspension...................................... 11
Montage de la lame et de la tête de coupe .......................... 11
Montage de la protection Combi, des disques à herbe et
des lames à herbe .......................................................... 11
Le kit de poignée en J comporte les
pièces suivantes:
Poignée en boucle:
1 poignée en boucle
1 entretoise de poignée en boucle
1 rondelle
1 vis M6x40
Poignée en J:
1 poignée en J
3 vis M5x16
1 harnais
1 œillet de suspension
1 lame de désherbage
1 bol glisseur
1 bride de support
1 écrou
1 clé à douille
1 protection de transport
NOTER ! Lorsque la machine est équipée d’un disque à herbe,
la protection du coupe-herbe doit être remplacée par la
protection Combi fournie.
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................. 12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Accessoires homologués poignée en J ................................. 13
!
8 – Français
AVERTISSEMENT!
Ne pas monter de lame de scie sur une
machine équipée d’une poignée en J.
Page 9
CONSIGNES DE SECURITE
FR
Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et
à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
• Réduire le sautage de la machine
• Obtenir une capacité de coupe maximale.
• Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Trois règles élémentaires:
1)N’utiliser l’outil de
coupe qu’avec la
protection
recommandée! Voir à la
rubrique:
”Caractéristiques
techniques”.
2)Veiller à maintenir les
dents de coupe
correctement affûtées!
Suivre nos instructions
et respecter les
recommendations
d’affûtage. Une lame
mal affûtée ou
endommagée augmente
les risques d’accidents.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien
correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe
adéquat, obtenir une réduction du sautage de la
machine, une capacité de coupe maximale et une
amélioration de la durée de vie de l’équipement de
coupe.
• N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection
recommandée ! Voir à la rubrique:”Caractéristiquestechniques”.
• Voir les instructions relatives à l’équipement de
coupe pour charger le fil correctement et choisir le
diamètre de fil approprié.
• Maintenir les dents des lames correctement
affûtées! Suivre nos recommandations et les
instructions sur l’emballage des lames.
AVERTISSEMENT!
!
Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter les
risques de rebond.
Affûtage des
couteaux et lames
à herbe
• Voir les instructions
d’affûtage sur l’emballage
de l’équipement de coupe.
3)Inspecter l’équipement
de coupe afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
• La lame et le couteau sont
affûtés à l’aide d’une lime
plate à grades simples.
• Limer les tranchants de
manière identique afin de
conserver l’équilibre.
Français – 9
Page 10
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Technique de débroussaillage de
base
• Toujours faire marcher le moteur aux pleins gaz lors du
débroussaillage et du désherbage.
• Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase
de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz
sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le
moteur, par l’intermédiaire de l’équipement de coupe, lors
du désherbage) peut entraîner des dommages moteur
importants.
Appellations
• Le débroussaillage est un
terme général décrivant la
coupe de l’herbe haute et
épaisse. Des lames et
couteaux à herbe sont
utilisés.
• Le désherbage est un
terme général décrivant la
coupe de l’herbe au bord
des allées et autour des
arbres. Une tête de
désherbage ou des
couteaux en plastique
sont utilisés.
AVERTISSEMENT!
!
Il arrive que des cailloux, de l’herbe ou
des débris de branche se coincent entre
l’équipement de coupe et le protège-lame
Toujours arrêter le moteur avant de
procéder au nettoyage.
Débroussaillage avec une lame à herbe
• La lame à herbe est utilisée
pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
• Faucher l’herbe d’un
mouvement de balancier
latéral, le mouvement de
droite à gauche constituant
le moment de fauche et le
mouvement de gauche à
droite le moment de
retour. Faire travailler le
côté gauche (plage entre
8h et 12 h).
• Si la lame est légèrement penchée vers la gauche pendant le
travail, l’herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite
le ramassage lors du ratissage.
• Essayer d’établir un rythme de travail. Adopter une position
stable, les pieds légèrement écartés. Avancer vers l’avant après
le mouvement de retour et reprendre la même position
stable.
• Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame
contre tout contact avec le sol.
• Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les matériaux
ne s’enroulent autour de la lame:
a) Toujours travailler avec le moteur à plein régime
b) Eviter de toucher l’herbe ou les broussailles coupées en
effectuant le mouvement de retour.
• Arrêter le moteur et retirer la débroussailleuse du harnais
avant de commencer à rassembler le matériau coupé.
!
!
AVERTISSEMENT!
Ni l’utilisateur de la machine, ni personne
d’autre ne doit essayer de retirer le
matériau coupé tant que le moteur ou la
lame tournent, cela peut causer des
blessures graves. Arrêter le moteur et la
lame avant de retirer du matériau enlaçant
l’arbre de la lame, risques de blessures.
AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projetés. Toujours
travailler avec des lunettes de protection.
Ne jamais se pencher sur le protège-lame.
Des cailloux, débris, etc. peuvent être
projetés dans les yeux et causer des
blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes
non concernées par le travail. Les
enfants, les animaux, les spectateurs et
les collègues de travail devront se trouver
hors de la zone de sécurité soit à au
moins 15 mètres. Arrêter immédiatement
la machine si une personne s’approche.
10 – Français
Page 11
MONTAGE
Montage de la poignée en JMontage de la lame et de la tête de
AVERTISSEMENT!
!
• Placer la poignée en
boucle sur le tube de
transmission. Noter que la
poignée doit être montée
entre les flèches
indicatrices situées sur le
tube de transmission.
Lors du montage de la poignée en J, utiliser
uniquement des lames/couteaux de
désherbage ou une tête de coupe/couteaux
en plastique. Ne jamais utiliser la lame de
débroussaillage avec la poignée en J.
coupe
Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus
grande importance que la
commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit
positionnée correctement dans
l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement
de coupe mal monté peut causer
des blessures personnelles très
graves, voire mortelles.
FR
• Introduire l’entretoise
dans la rainure de la
poignée en boucle.
• Monter l’écrou, la
rondelle et la vis. Ne pas
serrer trop fort.
• La poignée en J doit être
montée dans la poignée
en boucle à l’aide de 3 vis
comme indiqué sur la
figure.
• Effectuer un réglage de
précision afin de tenir le
coupe-herbe dans une
position de travail
confortable. Serrer la vis.
Montage de l’œillet de suspension
L’œillet de suspension doit
être monté entre la poignée
arrière et la poignée en
boucle. Placer l’œillet de
suspension de telle sorte que
la machine soit bien
équilibrée et la position de
travail confortable.
Réglage du harnais
Enfiler le harnais et
suspendre la machine par
le crochet prévu à cet
effet. Effectuer un réglage
fin de sorte à obtenir une
position de travail
confortable lorsque la
machine est suspendue
par le harnais.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe ne peut en aucun
!
cas être utilisé si un protège-lame
homologué n’a pas été préalablement
monté. Voir le chapitre ”Caractéristiquestechniques”. Le montage d’une protection
erronée ou défectueuse peut provoquer des
blessures graves.
Montage de la protection Combi,
des disques à herbe et des lames à
herbe
• Le protège-lames (A) est
emboîté dans la fixation du
tube de transmission et fixé
à l’aide d’une vis.
REMARQUE : utiliser le
protège-lames
recommandé. Voir
”Caractéristiques
techniques”.
• Monter le toc
d’entraînement (B) sur
l’arbre sortant.
• Faire tourner l’axe de la
lame jusqu’à ce que l’un
des trous du toc
d’entraînement coïncide
avec le trou correspondant
du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt
(C) dans le trou afin de
bloquer l’arbre.
• Placer la lame (D), la
coupelle de support (E) et
la bride de support (F) sur
l’arbre sortant.
• Monter l’écrou (G). Le
serrage de l’écrou s’effectue
avec un couple de serrage
de 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
Utiliser la clé à canon du jeu d’outils. Tenir le manche de la
clé aussi près du protège-lame que possible. L’écrou se
resserre en tournant la clé dans le sens contraire au sens de
rotation (l’écrou est fileté à gauche).
D
A
G
F
E
B
C
Français – 11
Page 12
FR
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage
Pour plus de sécurité, suivre
les recommendations
suivantes!
• Contrôler la lame pour
détecter d’éventuelles
fissures au niveau des dents
et du trou central, dûes à
l’usure ou à un serrage trop
fort. Les raisons les plus
fréquente de la présence de
fissures sont la formation de
coins pointus lors de
l’affûtage et l’utilisation
d’une lame aux dents
émoussées. En cas de
fissures, mettre la lame au
rebut.
• S’assurer que la bride de
support ne présente pas de
fissures par suite d’usure ou
de serrage trop fort. En cas
de fissures, mettre la bride
de support au rebut!
• S’assurer que le contreécrou n’a pas perdu sa
capacité de blocage. Le
contre écrou doit résister à
au moins 1,5 Nm. Le couple
de serrage du contre-écrou
est de 35-50 Nm.
• Contrôler le protège-lame
afin de détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Remplacer le protège-lame
s’il a subi des dommages ou
s’il présente des fissures.
• Contrôler la protection
contre les projections et la
tête de coupe afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Remplacer la protection
contre les projections ou la
tête de coupe si elles ont
subi des dommages ou si
elles présentent des fissures.
• Ne jamais utiliser la
machine sans protège-lame
ou sans protection contre
les projections ou si les
dispositifs de protection
sont défectueux.
12 – Français
Page 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
Accessoires homologués poignée en J
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm (1")
Axe de lame fileté M10
Lame/couteau de désherbage
Couteaux en plastique
Tête de coupe
Bol de garde
Type
Grass 255-4 1" (Ø 255 4-dents)
Tricut Ø 300
S35
T35
Superauto II 1"
Trimmy Fix
Fixed
Protection pour outil de coupe,
n° de réf.
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
-
Français – 13
Page 14
ES
CONTENIDO
Husqvarna trabaja constantemente para perfeccionar sus
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
.
Antes de utilizar la máquina, lea bien el manual de
instrucciones hasta comprender su contenido.
Estas instrucciones son complemento del manual
que se adjunta a la máquina. Para más información
sobre el manejo, consultar el manual de la
máquina.
El juego de mangos tipo J contiene
las sipuientes piezas:
Equipo de corte ................................................................. 15
Técnica básica de desbroce ................................................. 16
MONTAJE
Montaje del mango J ......................................................... 17
Montaje de la argolla de suspensión ................................... 17
Montaje de la hoja y del cabezal de corte............................ 17
Montaje de la protección combinada, la hoja de hierba y la
cuchilla de hierba ......................................................... 17
ARRANQUE Y DETENCIÓN
Control antes de arrancar ................................................... 18
DATOS TÉCNICOS
Accesorios homologados de mangos J ................................ 19
Mango J:
1 mango J
3 tornillos M5x16
1 arnés
1 argolla de suspensión
1 hoja de hierba
1 cazoleta de apoyo
1 brida de apoyo
1 tuerca
1 llave tubular
1 protección para transportes
NOTA: Cambiar la protección de la recortadora por la
protección combinada que se incluye en la entrega si la
máquina es equipada con la hoja de hierba.
¡ATENCIÓN!:
!
La protección del cabezal de corte debe
cambiarse por la protección de hoja de
hierba incluida en el suministro si la
máquina de utiliza con hoja de hierba.
14 – Español
Page 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
Equipo de corte
Esta sección muestra cómo, realizando un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte debido:
• reduce la tendencia de la máquina sacudir
• obtiene una capacidad máxima
• prolonga la vida útil del equipo de corte.
Las tres reglas básicas:
1) ¡Utilice sólamente el
equipo de corte con la
protección recomendada
por nosotros! Lea el
capítulo ”DatosTécnicos”.
2) Mantenga los dientes
de la hoja afilados y en
buen estado. Siga
nuestras instrucciones y
utilice el modelo de
lima recomendado. Una
hoja mal afilada o
dañada aumenta el
peligro de accidentes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Esta sección muestra cómo realizando un
mantenimiento correcto y utilizando el equipo de
corte debido se reduce la tendencia de la máquina a
dar sacudones, se obtiene una capacidad máxima de
corte y se prolonga la vida útil del equipo de corte.
•¡Utilice sólamente el equipo de corte con la
protección recomendada por nosotros! Lea el
capítulo ”Datos Técnicos”.
•Lea las instrucciones del equipo de corte para
montar correctamente el hilo y elegir el diámetro
de hilo correcto.
•Mantenga bien afilados los dientes de corte de la
hoja y afílelos de manera correcta. Lea también
las instrucciones en el envase de la hoja.
ATENCIÓN
!
Un equipo de corte en malas condiciones
o una hoja mal afilada aumentan el riesgo
de sacudones.
Afilado de cuchilla
y hoja de hierba
• Para afilar correctamente
el equipo de corte, lea las
instrucciones en el envase.
3) Revise el equipo de
corte para ver si está
dañado o agrietado. Un
equipo dañado debe ser
cambiado.
• La hoja y el cuchillo se
afilan con una lima plana
de un grado.
• Lime todos los filos por
igual para que se
mantenga el equilibrio.
Español – 15
Page 16
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Técnica básica de desbroce
• Recorte siempre con el acelerador al máximo al desbrozar y
cortar.
• Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la
velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a
máxima velocidad sin que el motor esté cargado (es decir sin
la resistencia que el motor recibe a través del equipo de corte
al trabajar) puede dañarlo.
Denominaciones
• El desbroce de hierba es
la denominación general
para el corte más intenso
de la hierba. Se utiliza
cuchilla y hoja de hierba.
• El corte de hierba es la
denominación general
para el corte más ligero
de la hierba, por ejemplo
en bordes o alrededor de
árboles. Se utiliza cabezal
de corte o cuchillas
plásticas.
ATENCIÓN
!
A veces, se atascan ramas, hierba o
árboles entre la protección y el equipo de
corte. Antes de retirarlos, pare siempre el
motor.
Desbroce de hierba con hoja
• Para todo tipo de hierba
alta o gruesa se utiliza la
hoja.
• Segar la hierba con un
movimiento de barrido de
lado a lado, dónde el
movimiento de derecha a
izquierda es el cortante y el
de izquierda a derecha, el
de retorno. Haga trabajar a
la parte izquierda de la
hoja (entre las 8 y las 12).
• Si al desbrozar la hierba la
hoja se inclina un poco
hacia la izquierda, la hierba
se acumula en una hilera
que es más fácil de juntar
posteriormente al rastrillar.
• Trabaje con ritmo. Párese firmemente con las piernas
abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese
nuevamente con firmeza.
• Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el suelo. Su
función es evitar que la hoja corte en el suelo.
• Para evitar que la hierba se enrolle en la hoja, haga lo
siguiente:
a) trabaje siempre a máxima velocidad
b) durante el movimiento de retorno, evite barrer sobre lo
que acaba de cortar.
• Pare el motor, desprenda el arnés y coloque la máquina
sobre el suelo antes de juntar el material cortado.
ATENCIÓN
Ni el operario ni ninguna otra persona debe
!
!
intentar desplazar el material desbrozado
cuando el motor o la hoja aún están
girando. Se corre un grave peligro. Detenga
el motor y la hoja antes de limpiar el
material que se enrosca en el eje de la hoja,
corre, de lo contrario, un grave peligro.
ATENCIÓN
Cuidado con los objetos despedidos.
Utilice siempre protección para los ojos.
No se incline nunca sobre la protección
porque piedras, basuras, etc. pueden ser
lanzadas contras los ojos y causar
ceguera o heridas graves.
Mantenga a distancia a terceros. Los
niños, animales, curiosos y ayudantes
deben mantenerse fuera de la zona de
seguridad de 15 metros. Pare la máquina
inmediatamente si alguien se acerca.
16 – Español
Page 17
MONTAJE
Montaje del mango JMontaje de la hoja y del cabezal de
corte
ATENCIÓN
!
• Calzar el mango cerrado
sobre el tubo. Adviértase
que el mango cerrado debe
montarse entre las flechas
del tubo.
• Introducir el distanciador
en la ranura del mango
cerrado.
• Monte la tuerca, la
arandela y el tornillo. No
apretar en exceso.
• El mango J va montado en
el mango cerrado con tres
tornillos (ver la figura).
• Después, hacer un ajuste
más exacto para obtener
una posición de trabajo
cómoda con la
recortadora. Apretar el
tornillo.
Al montar el mango J, debe utilizarse
únicamente hojas/cuchillas de césped o
cabezal de corte/cuchillas plásticas. No
utilizar nunca la hoja serrucho con el
mango J.
Montaje de la argolla de suspensión
La argolla de suspensión va
montada entre el mango
trasero y el mango cerrado.
Coloque la argolla como para
que la máquina quede
equilibrada y cómoda para el
trabajo.
Ajuste del arnés
Póngase el arnés y cuelge
la recortadora en el
gancho. Realice un ajuste
final para obtener una
postura de trabajo
cómodo.
Al montar el equipo de corte
es sumamente importante
que la guía de la pieza de
arrastre/brida de apoyo quede
bien colocada en el orificio
central del equipo de corte.
Un equipo de corte mal
montado puede causar daños
personales graves y/o
mortales.
ATENCIÓN
Bajo ninguna circunstancia se puede
!
utilizar un equipo de corte sin haber
montado antes la protección recomendada
(véase el capítulo ”Datos técnicos” ). Si se
monta una protección incorrecta o
defectuosa, esto puede causar graves
daños personales.
Montaje de la protección
combinada, la hoja de hierba y la
cuchilla de hierba
• La protección de hoja (A)
se engancha en el tubo y se
fija con 1 tornillo.
NOTA: Utilice la
protección de hoja
recomendada (véase el
capítulo “Datos técnicos”).
• Monte el tope (B) en el eje
de salida.
• Gire alrededor del eje hasta
que alguno de los orificios
del tope coincida con el
orificio correspondiente
del cuerpo del engranaje.
• Introduzca la espiga (C) en
el orificio para bloquear el
eje.
• Coloque la hoja (D), la
cazoleta de apoyo (E) y la
brida de apoyo (F) en el
eje de salida.
• Monte la tuerca (G). La
tuerca debe apretarse con
un momento de 35-50
Nm (3,5-5 kpm). Utilice
la llave tubular del juego
de herramientas. Tome la
llave lo más cerca posible
de la protección de la hoja.
La tuerca se aprieta al girar
en sentido contrario a la
rotación (rosca izquierda).
D
A
G
F
E
ES
B
C
Español – 17
Page 18
ES
ARRANQUE Y DETENCIÓN
Control antes de arrancar
Por motivos de seguridad
siga las siguientes
recomendaciones:
• Controle la hoja
verificando que ni la base
de los dientes ni el orificio
central tengan grietas. El
motivo más común de la
aparición de grietas es la
formación de ángulos
agudos al limar en la base
de los dientes o el uso de
la hoja con dientes
desafilados. Cambie la
hoja si descubre grietas.
• Controle que la brida de
apoyo no tenga grietas
debido a cansancio o por
estar demasiado apretada.
Cambie la brida de apoyo
si encuentra grietas.
• Controle que la
contratuerca no haya
perdido la fuerza de
bloqueo, que debe ser de
por lo menos 1,5 Nm. El
par de apriete de la
contratuerca debe ser de
35-50 Nm.
• Controle que la
protección no esté dañada
ni presente grietas.
Cámbiela si ha recibido
golpes o está agrietada.
• Controle que el cabezal de
corte y la protección
contra objetos despedidos
no estén dañados ni
presenten grietas. Cambie
el cabezal o la protección
si han recibido golpes o
están agrietados.
• Nunca utilice la máquina
sin la protección de hoja o
contra objetos despedidos,
tampoco si la protección
es defectuosa.
18 – Español
´®z+R(^¶0&¨
Page 19
DATOS TÉCNICOS
ES
Accesorios homologados de mangos J
Orificio central en hojas/cuchillas de Ø 25,4 mm (1")
Rosca para eje de hoja M10
Hoja para césped/cuchilla para césped
Cuchillas de plástico
Cabezal de corte
Cazoleta de apoyo
Tipo
Grass 255-4 1" (Ø 255 4 dientes)
Tricut Ø 300
S35
T35
Superauto II 1"
Trimmy Fix
Fijo
Protección para el equipo
de corte. Art. nº.
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
-
Español – 19
Page 20
115 00 86-20
´®z+R(^¶0&¨
2005-05-09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.