husquarna PG280 Operator's Manual

GGGGBBBB DDDDEEEE FFFFRRRR NNNNLL
LL
PG280
Oper ator’s manual Bedienungsanweisung
Manuel d’utilisa
tion Gebruiksaanwijzing
Please r ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
ben
utzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
KEY T O SYMBOLS
2
English
Symbols on the mac hine:
W
ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
WARNING! Dust forms when grinding, which can cause injuries if inhaled. Use an approved breathing mask. Always provide for good ventilation.
This product is in accordance with applicable EC directives.
En
vironmental marking. Symbols
on the product or its packaging indicate that this product cannot be handled as domestic waste.
By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product.
Other symbols/decals on the mac hine refer to special certification requirements for certain markets.
Explanation of warning le vels
The w arnings are graded in three levels.
W
ARNING!
CAUTION!
NOTICE!
!
W
ARNING! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
!
CA
UTION! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NO
TICE! Is used to address practices not related to
personal injury.
CONTENTS
English
3
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
CONTENTS
Contents ............................................................... 3
PRESENT ATION
Dear Customer , .................................................... 4
Design and features ............................................. 4
PG280 .................................................................. 4
WHA T IS WHAT?
What is what on the g rinder? ................................ 5
MA
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
Gener al ................................................................. 6
Stop/run switch ..................................................... 6
Emergency stop ................................................... 6
OPERA TING
Gener al safety precautions ................................... 7
Personal safety ..................................................... 8
Various machine modes ....................................... 9
Handlebar adjustment .......................................... 9
Frame height adjustment ...................................... 9
Grinding pressures ............................................... 10
Connect the vacuum cleaner ................................ 10
Grinding guide ...................................................... 10
Determining the hardness of concrete ................. 11
The motor’s direction of rotation ........................... 11
Diamond selection ................................................ 12
Changing the diamonds ....................................... 14
Edge grinding ...................................................... 15
Transport and storage .......................................... 16
ST
ARTING AND STOPPING
Bef ore starting ...................................................... 18
Starting ................................................................. 18
Stopping ............................................................... 18
MAINTENANCE
F
aults and trouble shooting .................................. 19
Maintenance ......................................................... 19
Service ................................................................. 19
TECHNICAL D ATA
T
echnical data ...................................................... 20
EC Declaration of Conformity ............................... 21
PRESENT A TION
4
English
Dear Customer ,
Thank y ou for choosing a Husqvarna product! It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. A purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and services. If the retailer who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask him for the address of your nearest service workshop.
This operator’s manual is a valuable document. Make sure it is always at hand at the work place. By following its content (operating, service, maintenance etc.) the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you will sell this machine, make sure that the buyer will get the operator´s manual.
More than 300 y ears of innovation
Husqv arna AB is a Swedish company based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory for production of muskets. At that time, the foundation was already laid for the engineering skills behind the development of some of the world's leading products in areas such as hunting weapons, bicycles, motorcycles, domestic appliances, sewing machines and outdoor products.
Husqvarna is the global leader in outdoor power products for forestry, park maintenance and lawn and garden care, as well as cutting equipment and diamond tools for the construction and stone industries.
Owner responsibility
It is the o wner’s/employer’s responsibility that the operator has sufficient knowledge about how to use the machine safely. Supervisors and operators must have read and understood the Operator’s Manual. They must be aware of:
The machine’s safety instructions.
The machine’s range of applications and limitations.
How the machine is to be used and maintained. National legislation could regulate the use of this
machine. Find out what legislation is applicable in the place where you work before you start using the machine.
The man ufacturer’s reservation
Subsequent to pub lishing this manual Husqvarna may issue additional information for safe operation of this product. It is the owner’s obligation to keep up with the safest methods of operation.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
For customer information and assistance, contact us at our website: www.husqvarna.com
Design and f eatures
V
alues such as high performance, reliability, innovative technology, advanced technical solutions and environmental considerations distinguish Husqvarna's products. Safe operation of this product requires the operator to read this manual carefully. Ask your Husqvarna dealer if you need more information.
Some of the unique features of your product are described below.
PG280
The machine is intended for grinding concrete surfaces with varying hardness.
PG280 is robust and easy to use
The machine can be folded and is collapsible for
simpler transport.
The machine is equipped with a floating cover.
The machine is an edge grinder.
1-phase
280 mm grinding surface
English 5
WHA T IS WHA T?
What is what on the grinder?
2
1
4
24
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
1
Counter 2 Electrical cabinet 3 Handle / handlebar 4 Locking lever for handlebar adjustment 5 Emergency stop 6 Overload lamp 7 Stop/run switch 8 Connection, quick connection for motor cable 9 Handle for angle joint 10 Plug 11 Foot pedal 12 Locking knob 13 Rubber wheels
14 Connection, vacuum hose 15 Lock function 16 Attachment for motor/grinding head 17 Screws for edge grinding hatch 18 Hatch, edge grinding 19 Lifting eye 20 Electric motor 21 Lift handle, motor 22 Floating cover 23 Tool plate 24 Brush list 25 Operator’s manual
MA CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT
6
English
General
This section descr ibes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly.
Stop/run s witch
The star t/stop knob is used to start and stop the machine.
Chec king the stop/run switch
Chec k that the emergency stop or machine stop button are not pressed by turning them clockwise.
Reduce the pressure between grinding disc and floor by pushing down the handle without lifting the grinding unit from the floor when starting.
Start the machine by turning the 0/1 knob to position 1 (drive). The machine will then start smoothly and accelerate to the set speed within 5 seconds.
Turn the start/stop knob to '0' (stop) to stop the machine.
Emer gency stop
The emergency stop is used to quic kly switch off the engine. The emergency stop at the machine breaks the mains power supply.
T
esting the emergency stop
Press the emergency stop. Check that the engine stops.
Disengage Emergency Stop button (twist clockwise).
!
W
ARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine's safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
CA
UTION! Connect the motor cable to the electrical box
before connecting the plug.
~1 mm
1
2
1
2
OPERATING
English 7
General safety precautions
Do not use the machine without first reading and understanding the contents of this Operator’s Manual.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
The machine should not be used in areas where potential for fire or explosions exist.
Electrical safety
Check that the mains voltage corresponds with that stated on the rating plate on the machine.
Inspection and/or maintenance should be carried out with the motor switched off and the plug disconnected.
Always shut down the machine before disconnecting the power plug.
Never drag the machine by means of the cord and never pull out the plug by pulling the cord. Hold the plug to disconnect the power cord.
Never use the machine if any cable or plug is damaged, but hand it in to an authorized service workshop for repair.
The machine must never be driven to such a depth in water that it reaches up to the machine’s equipment. The equipment can be damaged and the machine can be live, resulting in personal injuries.
Always have the power cable disconnected when connecting and disconnecting the contact between the motor and the electrical box.
Grounding instructions
The machine is equipped with a grounded cord and plug and should always be connected to a grounded outlet. This reduces the risk of electric shock in the event of malfunction.
The use of adaptors is not allowed with the machine.
Extension cords and cables
The marking on the extension cable must be the same or higher than the value stated on the machine’s rating plate.
Use grounded extension cables.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Keep the connection to the extension cord dry and off the ground.
Keep cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cable increase the risk of electric shock.
Check that the cables are intact and in good condition. Never use the machine if any cable is damaged, but hand it in to an authorized service workshop for repair.
To avoid overheating do not use the extension cord while it is rolled up.
Ensure the cord is behind you when you start to use the machine so that the cord will not be damaged.
When using an extension cable, use only certified extension cables with sufficient reach.
!
WARNING! This section describes basic safety directions for using the machine. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Do not attempt any task that you feel unsure of!
!
WARNING! There is always a risk of shocks from electrically powered machines. Avoid unfavourable weather conditions and body contact with lightning conductors and metal objects. Always follow the instructions in the Operator’s manual to avoid damage.
Never connect the machine to a outlet if plug or cord is damaged.
!
CAUTION! The equipment fulfills the requirements in EN61000-3-11 and is subject for conditional connection to the mains. It may be connected in consultation with the supply authority.
The equipment will only be connected to the mains supply with impedance lower than 0,28 ohm. The system impedance at the interface point may be obtained from the supply authority.
If the mains supply has higher system impedance, short voltage dips may appear when the equipment is started. This may influence the operation of other products, e.g flickering lights.
!
WARNING! Improper connection can result in the risk of electric shock. Contact a qualified electrician if in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug. If it will not fit the outlet have a proper outlet installed by a qualified electrician. Make sure local regulations and ordinances are followed.
If the grounding instructions are not fully understood contact a qualified electrician.
OPERATING
8 – English
Personal safety
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co­ordination.
Never allow anyone else to use the machine without first ensuring that they have read and understood the contents of the operator’s manual.
All operators shall be trained in the use of the machine. The owner is responsible for ensuring that the operators receive training.
People and animals can distract you causing you to lose control of the machine. For this reason, always remain concentrated and focused on the task. Never allow children to use or be in the vicinity of the machine.
Be careful as clothing, long hair, and jewellery can get caught in moving parts.
There is always a risk of crush injuries when working with products containing moving parts. Keep your distance!
Never leave the machine unsupervised with the motor running.
Make sure that there is always another person close at hand when you use the machines, so that you can call for help if an accident should occur.
Always ensure you have a safe and stable working position.
Personal protective equipment
Hearing protection
Protective goggles or a visor
Breathing mask
Heavy-duty, firm grip gloves.
Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement.
Boots with steel toe-caps and non-slip sole.
Always have a first aid kit nearby.
Use and care
Only use the machine for the purpose it was intended for.
Keep all parts in good working order and ensure that all fixtures are properly tightened.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
Do not modify safety equipment. Check regularly that they function as they should. The machine must not be run with defective or disassembled safety equipment.
Never use a machine that has been modified in any way from its original specification.
Always use genuine accessories. Contact your dealer for more information.
Machinery should only be started when grinding heads are resting on the ground unless carrying out a testing procedure as outlined in this manual.
The machine should not be started without the brush list attached. It is essential a good seal between machine and floor be established for safety, especially when operating in dry grinding applications.
During grinding, the machine must be connected to a vacuum cleaner for the removal of the dust.
Make sure the machine is without power when changing diamond tools by pressing in the emergency stop and disconnecting from the power outlet.
Always dismantle the diamond tool after each grinding operation.
Make sure that the brush list is intact and clean and that it seals tightly against the floor. Damaged brush list should always be replaced.
The tool plate continues to rotate for a while after the motor has been switched off. Maintain grinding action until the fan has come to a complete stop. Ensure the tool plate has stopped rotating before lifting up the machine.
When grinding adhesive, asphalt, paint or the like, lift the front of the machine slightly after use to prevent it sticking to the floor from the heat. Ensure the tool plate has stopped rotating before lifting up the machine.
Diamond tools may be very hot after use. Leave machine to cool off before removing the diamond segments. Use protective gloves.
Always use the machine mounted lifting eye when lifting.
Always carry the machine by the carrying handle and the handle.
!
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
!
WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
OPERATING
English 9
Various machine modes
Operating position
Service position
Tilting transportation position
Lifting transportation position
Put padding between the motor and the electrical cabinet to prevent damage to the machine.
Handlebar adjustment
The handle can be infinitely adjusted. The handle lock knobs are operated clockwise, counterclockwise or placed in idle postion.
Loosen the lock knobs and adjust the handle to desired position.
Fix the position by tightening the lock knobs.
When not in use, pull the handle lock knobs upwards and place them into idle position.
Frame height adjustment
The angle of the frame can be adjusted to alter the weight distribution of the chassis to decrease or increase grinding pressure. It can also be used to allow a more comfortable working position for different operators.
Disconnect the motor cable from the electrical box.
Loosen the locking knob to adjust the length.
Choose the appropriate position required by tightening up the locking knobs in the correct hole.
NOTICE! The lower hole for a higher handlebar and greater grinding pressure. The upper hole for a lower handlebar and less grinding pressure.
2
1
OPERATING
10 – English
Handle heights
Grinding pressures
Below matrix shows grinding pressure for each height.
* Factory setting.
Connect the vacuum cleaner
Use a Husqvarna dust extraction system for complete dust control.
Connect the dust extractor to the machine. Use a 50 mm (2 inch) hose.
Make sure that the filters in the vacuum cleaner are intact and clean. Pay attention to dust during operation.
Grinding guide Diamonds
Background
The diamond segment comprises usually of two components:
Diamonds (also called diamond crystals or corn). Changing the size of the diamonds or corn will change the coarseness or neness of the scratches after the grinding process.
A bonding agent (metal or plastic). Powder is mixed and suspended in a metal or plastic bonding agent. If metal is used as a bonding agent, the finished product is called metal-bonded or sintered diamond segment. If plastic is used as a bonding agent, the nished product is called plastic-bonded diamonds or polishing disc. By changing the hardness of the bonding agent, you can change how quickly or slowly the diamond abrasive is worn down.
General Principles
General rules for using diamond tools when grinding follow below. As with all rules, there are exceptions or occasions when they do not apply.
Diamond grit size
Changing the size of the diamond grit to a smaller particle/grit size will effect the performance of the diamond tool in the following ways:
Create a ner scratch pattern.
Increased service life of diamond tools. The opposite will occur when changing to a larger
particle/grit size.
Binding agent
Increasing hardness of bond will:
Create a ner scratch pattern.
Increased service life of diamond tools.
Decrease production rate. The opposite will occur when making the metal or resin
bond softer.
Number of diamond tools under the machine
An increased number of tools under the machine leads to:
Reduce pressure on each individual diamond segment - reduce wear rate on diamond segments.
Reduce load
on the machine and cause the grinder to
draw less current.
Create a smoother scratch pattern (particularly on soft oors).
The reverse happens if you reduce the number of tools under the machine.
Summary of diamond principles
The diamond tools must be worn in order to give a high grinding efciency. The wear on diamond tools can be affected by the following factors:
Pressure.
Hardness of bond.
Diamond grit size.
Number of segments under the machine.
Adding an additional abrasive (e.g. sand, silicone carbide) on the oor will increase wear.
Generally, the faster a diamond segment wears, the faster the productivity will be. By varying the above factors, changes can also be made to effect the following:
Scratch pattern.
Current draw of machine.
Flatness of oor (see next section).
Ease of operation.
Hole position Handle height, mm/inch
Upper 835/33 Center 925/36 Lower 1000/39
Handle position Low, kg/lbs
Handle position Center, kg/lbs
Handle position High, kg/lbs
23/51 25/55* 27/60
With
accessory counterweight
17/37 20/44 23/51
OPERATING
English 11
Determining the hardness of concrete
All concretes are measured by their compressive strength and depending on which part of the world you are from, different compressive strength indices (e.g. PSi & MPa) are used. Generally, the higher the compressive strength rating, the harder the concrete and therefore, the harder it will be to grind.
But there are also factors other than compression strength that determine how hard a floor is and which therefore affect the choice of diamond tool. As it is most often only the top layer (5 mm) that we are talking about from a grinding point of view, the surface treatment of the concrete and the condition of the concrete surface have many times a greater impact on the choice of diamond segment than the compression strength.
Surface factors to consider when making a diamond selection
Generally, if a concrete surface is very smooth (i.e. Most likely it has been heavily trowelled/helicoptered), the concrete will behave as if it has a high compressive strength and therefore, require a soft bond segment.
Accordingly, if a concrete surface is coarse/aggressive (e.g. rain-damaged, shot blasted, scarified, exposed aggregate e.t.c.), the concrete will behave as if it has a low compressive strength and therefore, require a hard bond segment.
Surface coatings/contaminants (e.g. Epoxy coatings, ceramic tile adhesives, levelling compounds/screeds) will often have a larger bearing on what diamond to select, than will the compressive strength of the concrete.
As a general rule, when grinding a concrete slab for the first time and you are unsure about its hardness, always begin with harder bond diamonds under the machine. This will ensure the least amount of wear on the diamond segments. If a hard diamond segment is not suited to the application, all it has cost is a little amount of time without wearing out the diamonds.
If performed the other way around (i.e. a soft segment is used to begin with) and the concrete is soft or possesses an abrasive surface or surface contaminant, it is quite possible to wear-out a considerable amount of diamond in very short period of time.
The motor’s direction of rotation
3-phase
The motor´s direction can be changed by reversing the poles in the power plug.
1-phase
The arrow shows the direction of rotation of the motor.
NOTICE! The Piranha/PCD tools are designed to run in only one direction.
OPERATING
12 – English
Diamond selection
They way diamond segments are set-up on the grinding unit will greatly influence the performance of the machine, the productivity levels and also the finished floor quality.
There are a number of different diamond configurations that can be achieved on the PG 280.
Metal bond diamonds
Full set - inner and outer row
Full set - outer row
Half set - inner and outer row
Half set - outer row
For edge grinding PG280
Half set - inner row Full set - outer row
NOTICE! Husqvarna’s recommendation regarding single disc grinders is two segments on each metal tool.
English – 13
OPERATING
Select the correct metal bond diamonds for your application
The following suggestion cover the basic configurations for metal bonded diamond tools.
Applications Metal bond Grit size
Full set - inner and outer row
Full set ­outer row
Half set - inner and outer row
Half set ­outer row
Flatten floor - Hard concrete Soft 16 or 30 X Flatten floor - Medium
concrete
Medium 16 or 30 X
Flatten floor - Soft concrete Hard 16 or 30 X Ceramic tile adhesive
removal
Medium
PIRANHA™ or 16-30
X
Vinyl or Carpet glue removal - Hard concrete
Soft
PIRANHA™ or 16-30
X X
Vinyl or Carpet glue removal - Medium concrete
Medium
PIRANHA™ or 16-30
X X
Vinyl or Carpet glue removal - Soft concrete
Hard
PIRANHA™ or 16-30
X X
Epoxy paint removal - Hard concrete
Soft
PIRANHA™ or 16-30
X X
Epoxy paint removal ­Medium concrete
Medium
PIRANHA™ or 16-30
X
Epoxy paint removal - Soft concrete
Hard
PIRANHA™ or 16-30
X
Rain damaged concrete Hard 16-30 X X Smoothen exposed
aggregate
Hard 16-30 X X
Lippage removal in terrazzo/stone tiles
Soft 30 or 60 X
Surface polishing of concrete floors - Hard concrete
Soft 60 X X
Surface polishing of concrete floors - Medium concrete
Medium 60 X X
Surface polishing of concrete floors - Soft concrete
Hard 60 X X
Grinding to exposed aggregate in concrete ­Hard concrete
Soft 16-30 X X X
Grinding to exposed aggregate in concrete ­Medium concrete
Medium 16-30 X X X
Grinding to exposed aggregate in concrete - Soft concrete
Hard 16-30 X X
Flatten undulation in concrete floors - Hard concrete
Soft 16 or 30 X X X
Flatten undulation in concrete floors - Medium concrete
Medium 16 or 30 X X
Flatten undulation in concrete floors - Soft concrete
Hard 16 or 30 X X
OPERATING
14 – English
Resin bond diamonds
Redi Lock resin attachment adaptor
Full set - outer row
Half set - outer row
Selecting the correct resin bond diamond configuration for your application
Changing the diamonds
Shut down the machine and disconnect the power plug. Have a set of gloves ready, as diamond tools can get very
hot.
Put the machine into service position.
Pull back on handle to lift grinding head off the ground.
Lay machine back on the ground.
Put on gloves.
Use a hammer to remove the diamond segments.
Affix new diamond segments on the grinding disc.
Once new diamond segments have been attached, reverse procedure to lower machine to ground.
Applications
Full set ­outer row
Half set ­outer row
Polishing terrazzo/stone tiles
X
Resurfacing terrazzo/ stone tiles
X
Surface polishing of concrete floors - Hard concrete
X
Surface polishing of concrete floors - Medium concrete
X
Surface polishing of concrete floors - Soft concrete
X
!
WARNING! CP1200 and P1100 must not under any circumstances be used with a Redi lock adapter.
OPERATING
English 15
Edge grinding
This machine has edge grinding capabilities.
For edge grinding close to walls, the hatch on the right or left side of the dust cover must be removed.
Remove the screws (2) and the hatch. Fit the hatch on to the holder.
Under the hatch there is a removable guard to protect the wall when grinding. The guard can be removed for grinding closer next to the wall, 2 screws.
Raise the foot pedal.
Use your foot to give the wheels the right angle.
For edge grinding on the right side, the wheels must be directed left.
For edge grinding on the left side, the wheels must be directed right.
When the red marking on the wheel axle (A) is in line with the red marking on the frame (B), the direction is again straight.
AB
OPERATING
16 – English
Transport and storage
Secure the equipment during transportation in order to avoid transport damage and accidents.
The machine should be transported under cover where possible, limiting the exposed to natural elements – in particular rain and snow.
Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons.
The machine should always be stored in a dry place when not in use.
Transport
The machine can be taken apart and folded to give a smaller size when transporting.
Disconnect the motor cable from the electrical box.
Loosen the nuts a few turns to release any pressure, pull out the locking pins and remove the bolts on each side.
Loosen the grinding head from the wheel chassis.
Put the machine in inclined transport position. Loosen the locking knobs on the support foot.
Fold forward the support foot.
Hold down the handle on the angle joint while simultaneously angling the upper part of the frame carefully forward.
Fold up the machine carefully.
1
3
2
1
2
OPERATING
English 17
Secure the machine with locking pin and bolt.
Lifting eye
Always use the machine mounted lifting eye when lifting. To ensure a balanced lift, use a spotter as support when lifting.
Secure the machine
The machine is equipped with holes for strapping down the machine to the vehicle during transport. Attach the strapping hook into the hole in the chassis and tighten it firmly downwards.
3X
STARTING AND STOPPING
18 – English
Before starting
Perform daily maintenance.
Position grinder on the working area.
Make sure there are diamonds beneath the machine and that they are firmly attached.
Connect the dust extractor to the machine.
Use locking knobs for handlebar adjustment to set most comfortable working height.
Make sure the motor cable is connected to the electrical box before the machine is plugged into an electric socket.
Plug the machine into an electric socket.
Check that the emergency stop button is not pressed by turning it clockwise.
Check the motor’s direction of rotation
Starting
Reduce the pressure between grinding disc and floor by pushing down the handle without lifting the grinding unit from the floor when starting.
To start the machine. Start the machine by turning the 0/1 knob to position 1 (drive). The machine will then start smoothly and accelerate to the set speed within 5 seconds.
Stopping
Turn off the machine with the start/stop knob, turn it to '0' (stop).
Keep grinding segments in contact with the floor when stopping. This will help bring the machine to a complete stop quickly. Do not lift the grinding head off the floor when stopping as this can create a significant amount of dust in the air.
Pull out the plug.
!
WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury.
Check that the machine is assembled correctly and do not show any signs of damage.
~1 mm
1
2
MAINTENANCE
English 19
Faults and trouble shooting
The machine does not start
Check the power supply and the power cables to make sure they are not damaged.
Check that the emergency stop button is not pressed by turning it clockwise.
Check the overload lamp. If the overload lamp is on, allow the motor to cool down for a few minutes until the machine is automatically reset.
Machine is hard to hold onto
Too few diamonds under the machine or the wrong type of tool for the application (stiff adhesive or soft floor coverings result in high stress to the machine and the user if there are too few diamonds under the machine). Usually also accompanied by high current draw by motor.
Use the number of diamonds recommended by Husqvarna to reduce the stress on the grinder and the user.
Machine is jumping around
Diamonds may not be fitted correctly or have different heights. Check to ensure all diamonds are fitted correctly and are the same height.
The machine stops after just a while
The machine is overloaded and the overload protection has been released. Reduce load. The machine will reboot after about a minute when the motor has cooled off.
Ensure any extension cables are not under dimensioned.
The machine stops during start-up
The electric motor has overloaded and the overload lamp is on. Give the machine one or two minutes to reset and try again. When this does not help, contact an authorised service workshop.
Ensure any extension cables are not under dimensioned.
Maintenance
Used correctly, the machine is an extremely low­maintenance and reliable product.
Daily maintenance
Cleaning
Electrical Feed
Brush list
Cleaning
Always pull out the plug from the outlet socket before cleaning, maintenance or assembly.
Always clean all the equipment at the end of the working day. Do not use a high pressure washer to clean the machine.
In order for the machine to always be cooled sufficiently the cooling air openings must be kept clear and clean.
Electrical Feed
Check that the cord and extension cord are intact and in good condition.
Never use the machine if the cord is damaged, hand it in to an authorized service workshop for repair.
Brush list
Make sure the brush strip is whole and reaches down to the floor.
Service
NOTICE! The lower hole for a higher handlebar and greater grinding pressure. The upper hole for a lower handlebar and less grinding pressure.
NOTICE! Good motor performance depends on proper voltage. Extension cables that are too long and/or which have a gage that is too small, reduce power to the motor under load.
IMPORTANT! Inspection and/or maintenance should be carried out with the motor switched off and the plug disconnected.
!
WARNING! Never use damaged cables. They can cause serious, even fatal, personal injuries.
IMPORTANT! All types of repairs may only be carried out by authorised repairmen. This is so that the operators are not exposed to great risks.
20 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
Noise emissions
Note 1: Noise emission in the environment measured as sound power according to EN 60335-2-72. Expected measurement uncertainty 2,5 dB(A).
Note 2: Sound pressure level according to EN 60335-2-72. Expected measurement uncertainty 4 dB(A). Note 3: Vibration level according to EN 60335-2-72. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1 m/s
2
PG280 (Single-phase, 220-240V)
PG280 (Single-phase, 100-120V)
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Motor Power, kW/hp 2,2/3,0 2,2/3,0 1,5/2,0 1,5/2,0 Rated current, A 13 13 20 19 Rated voltage, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Weight, kg/lbs 72/158 72/158 72/158 72/158 Grinding width, mm/inch 280/11 280/11 280/11 280/11 Grinding pressure, kg/lbs 25/55 25/55 25/55 25/55 Rotation speed - grinding disc, rpm 1410 1730 940 1150
PG280
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB(A) 90
Sound levels (see note 2)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 74,1
Vibration levels (see note 3)
Handle right, m/s
2
4,0
Handle left, m/s
2
3,8
English – 21
TECHNICAL DATA
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the floor
grinder
Husqvarna PG280 dating from 2014 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate,
followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
of February 26, 2014 ”relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits” 2014/35/EU.
of June 8, 2011 on the ”restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-11, EN 60335-2-72:2012, EN 60335-1:2010. The supplied machine conforms to the example that underwent EC type examination. Partille, August 21, 2017
Joakim Ed Global R & D Director Construction Equipment Husqvarna AB (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
SYMBOLERKLÄRUNG
22 – German
Symbole am Gerät:
WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”.
WARNUNG! Bei der Arbeit mit dem Schleifer bildet sich Staub, der beim Einatmen gesundheitsschädlich sein kann. Verwenden Sie einen zugelassenen Atemschutz. Sorgen Sie stets für gute Belüftung.
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Umweltkennzeichnung. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Ihre Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können Schäden entstehen.
Ausführliche Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Erläuterung der Warnstufen
Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen.
WARNUNG!
ACHTUNG!
HINWEIS!
!
WARNUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
!
ACHTUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! Weist auf Handlungen hin, die nicht zu Verletzungen führen.
INHALT
German 23
Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät: ............................................... 22
Erläuterung der Warnstufen ................................. 22
INHALT
Inhalt ..................................................................... 23
VORSTELLUNG
Sehr geehrter Kunde! ........................................... 24
Konstruktion und Funktionen ................................ 24
PG280 .................................................................. 24
WAS IST WAS?
Was ist was am Schleifer? .................................... 25
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES
Allgemeines .......................................................... 26
Stopp-/Anlassschalter .......................................... 26
Nothalt .................................................................. 26
BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...................... 27
Persönliche Sicherheit .......................................... 28
Verschiedene Maschinenmodi ............................. 30
Handgriffverstellung ............................................. 30
Einstellung der Rahmenhöhe ............................... 30
Schleifdrücke ........................................................ 31
Anschließen des Unterdrucksaugers ................... 31
Anleitung zum Schleifen ....................................... 31
Bestimmung des Härtegrads von Beton ............... 32
Motordrehrichtung ................................................ 32
Auswahl der Diamanten ....................................... 33
Auswechseln der Diamanten ................................ 35
Kantenschleifen ................................................... 36
Transport und Aufbewahrung ............................... 37
STARTEN UND STOPPEN
Vor dem Start ....................................................... 39
Starten .................................................................. 39
Stoppen ................................................................ 39
WARTUNG
Störungsbeseitigung ............................................. 40
Wartung ................................................................ 40
Service ................................................................. 40
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten ................................................. 41
EG-Konformitätserklärung .................................... 42
VORSTELLUNG
24 – German
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna entschieden haben.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service. Haben Sie das Gerät nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten Servicewerkstatt.
Diese Bedienungsanweisung ist ein wertvolles Dokument. Halten Sie die Bedienungsanweisung stets griffbereit. Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Über 300 Jahre Innovationsgeschichte
Husqvarna ist ein schwedisches Unternehmen, dessen Geschichte bis ins Jahr 1689 zurückreicht, als König Karl XI eine Fabrik errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten. Damit wurden die Grundlagen einer erfolgreichen Firmengeschichte gelegt, in deren Verlauf bahnbrechende technische Neuerungen in Bereichen wie Waffensysteme, Fahr- und Motorräder, Haushaltsgeräte, Nähmaschinen und Gartenprodukte auf den Markt gebracht werden konnten.
Husqvarna gilt als führender Anbieter von Geräten zur Garten- und Waldpflege sowie von Schneidausrüstungen und Diamantwerkzeugen für die Bau- und Steinindustrie.
Pflichten des Betreibers
Der Betreiber ist verpflichtet, nur entsprechend ausgebildete Personen mit der Bedienung der Maschine zu betrauen. Aufsichtspersonen und Bediener haben sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch zur Kenntnis zu nehmen. Insbesondere ist auf Folgendes zu achten:
Sicherheitshinweise
Vorgesehene Anwendungsbereiche
Nutzungs- und Wartungshinweise Die Benutzung dieser Maschine könnte durch eine
nationales Gesetz geregelt sein. Finden Sie heraus, welche Gesetze Anwendung finden, bevor Sie mit der Benutzung der Maschine beginnen.
Vorbehaltsbestimmungen des Herstellers
Es ist möglich, dass Husqvarna nach der Veröffentlichung dieses Handbuchs weitere Informationen zum sicheren Betrieb dieses Produkts herausgibt. Der Betreiber ist verpflichtet, stets über die sichersten Betriebsverfahren informiert zu sein.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
Informationen und Hilfe für unsere Kunden bietet unsere Website: www.husqvarna.com
Konstruktion und Funktionen
Die Entwicklung von zuverlässigen und innovativen Hochleistungstechnologien und eine umweltfreundliche Produktfertigung sind die erklärten Ziele von Husqvarna. Ein sicherer Betrieb dieses Produkts setzt voraus, dass der Betreiber dieses Handbuch aufmerksam durchliest. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder Husqvarna.
Hier werden einige der Funktionen aufgeführt, die unseren Produkten das entscheidende Plus an Qualität verleihen.
PG280
Die Maschine ist für das Schleifen von Beton­Oberflächen unterschiedlicher Härtegrade ausgelegt.
PG280 Sie ist robust und benutzerfreundlich
Die Maschine kann zum einfacheren Transportieren zusammengeklappt werden.
Die Maschine ist mit einer Schwimmabdeckung ausgerüstet.
Die Maschine ist eine Kantenschleifmaschine.
1-phasig
280 mm Schleiffläche
German – 25
WAS IST WAS?
Was ist was am Schleifer?
2
1
4
24
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
1 Betriebsstundenzähler 2 Schaltkasten 3 Griff/Führungsholm 4 Verriegelungshebel für die Lenkereinstellung 5 Nothalt 6 Überlastlampe 7 Stopp-/Anlassschalter 8 Anschluss, Schnellanschluss für Motorkabel 9 Handgriff für Winkelanschluss 10 Stecker 11 Fußpedal 12 Verriegelungsknopf 13 Gummiräder
14 Verbindung, Vakuumschlauch 15 Sperrfunktion 16 Befestigung für Motor/Schleifkopf 17 Schrauben für Luke zum Kantenschleifen 18 Luke, Kantenschleifen 19 Lifting eye 20 Elektromotor 21 Hubhebel, Motor 22 Schwimmabdeckung 23 Werkzeugplatte 24 Bürstenrasterung 25 Bedienungsanweisung
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES
26 – German
Allgemeines
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
Stopp-/Anlassschalter
Der Start/Stopp-Knopf wird zum Starten und Abstellen des Gerätes verwendet.
Überprüfen des Stopp-/Anlassschalters
Stellen Sie sicher, dass die Not-Aus- oder die Maschinen­Stopp-Taste nicht betätigt wird, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Senken Sie den Druck zwischen der Schleifscheibe und dem Boden durch Herunterdrücken des
Handgriffs, ohne dass das Schleifgerät beim Start vom Boden angehoben wird.
Starten Sie die Maschine durch Drehen des Start/ Stopp-Knopfs in Position 1 (Antrieb). Die Maschine startet dann reibungslos und beschleunigt innerhalb von 5 Sekunden auf die eingestellte Geschwindigkeit.
Drehen Sie den Start/Stopp-Knopf auf 0 (Stopp), um die Maschine anzuhalten.
Nothalt
Mit dem Notschalter kann die Maschine schnell abgeschaltet werden. Mit dem Notschalter der Maschine können Sie die Stromzufuhr zur Maschine unterbrechen.
Testen des Notschalters
Drücken Sie den Notschalter (STOP). Prüfen Sie, ob der Motor stoppt.
Not-Aus-Taster freigeben (im Uhrzeigersinn drehen).
!
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
ACHTUNG! Schließen Sie das Motorkabel an den Schaltkasten an, bevor der Stecker angeschlossen wird.
~1 mm
1
2
1
2
BETRIEB
German 27
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf.
Sicherheit im Arbeitsbereich
Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an.
Kein Betrieb der Maschine in feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen.
Elektrische Sicherheit
Kontrollieren, ob die Netzspannung mit der auf dem Geräteschild angegebenen übereinstimmt.
Kontrollen und/oder Wartungsarbeiten sind bei abgeschaltetem Motor und abgezogenem Stecker durchzuführen.
Schalten sie das Gerät aus, bevor Sie den Stromstecker ziehen.
Maschine nicht am Netzkabel ziehen und Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel.
Das Gerät nicht benutzen, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, sondern zur Reparatur in eine autorisierte Servicewerkstatt geben.
Beim Betrieb unter Wasser darf die Maschine nicht so weit getaucht werden, dass die Gerätschaften dadurch beschädigt werden. Bei spannungsführender Maschine können außerdem Verletzungen die Folge sein.
Achten Sie stets darauf, dass das Stromkabel nicht angeschlossen ist, wenn Sie den Kontakt zwischen Motor und Schaltkasten herstellen oder trennen.
!
WARNUNG! In diesem Abschnitt werden grundlegende Sicherheitsregeln vorgestellt. Die folgenden Informationen sind kein Ersatz für das Wissen, das ein professioneller Anwender durch seine Ausbildung und praktische Erfahrung erworben hat. Lassen Sie sich bei Unsicherheiten von einer Fachkraft beraten. Fragen Sie Ihren Fachhändler, Ihre Servicewerkstatt oder einen erfahrenen Anwender. Führen Sie keine Arbeiten aus, wenn Unsicherheiten bezüglich der richtigen Vorgehensweise bestehen.
!
WARNUNG! An elektrisch betriebenen Geräten besteht stets die Gefahr von elektrischen Schlägen. Ungünstige Witterungsbedingungen sowie einen Körperkontakt mit Blitzableiter und metallischen Gegenständen vermeiden. Stets die Vorgaben in der Bedienungsanleitung befolgen, um Schäden auszuschließen.
Schließen Sie das Gerät niemals an eine Steckdose an, wenn Stecker oder Kabel beschädigt sind.
!
ACHTUNG! Das Gerät erfüllt die Anforderungen nach EN
61000-3-11 und kann unter bestimmten Bedingungen an das Netz angeschlossen werden. Es kann in Absprache mit dem Energieversorgungsunternehmen angeschlossen werden.
Das Gerät kann nur an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn die Impedanz weniger als 0,28
Ohm beträgt. Die Systemimpedanz am Anschlusspunkt kann beim Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Wenn das Stromnetz über eine höhere Impedanz verfügt, können beim Start des Geräts kurze Spannungseinbrüche auftreten. Dies kann Einfluss auf den Betrieb anderer Produkte haben, z.
B.
Flackern von Lampen.
Loading...
+ 61 hidden pages