
3.0 OPERATING CONNECTIONS
3.0 INSTALLATION
3.1 HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose by carefully inserting the
fitting with the o-ring into the high pressure outlet and
tightening the threader nut by hand.
3.2 WATER CONNECTION
Before connecting, run water through the garden hose
(not supplied) to flush out any foreign matter. Attach
garden hose to the pressure washer water inlet connection.
3.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an
electrical cord. This cord should only be connected to
an electrical outlet installed in accordance with local
safety regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a
minimum 15 amp circuit.
A. Connect only to properly grounded
outlet.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. If replacement of the plug or cord is needed, use
B. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
only identical replacement parts. Contact Customer
Service for proper replacement parts.
3.1 TUYAU À HAUTE PRESSION
Brancher le tube à haute pression, insérer
soigneusement laccessoire avec le joint torique dans la
sortie de la haute pression et serrer lécrou fileté
manuellement.
3.2 BRANCHEMENT DEAU
Avant deffectuer le branchement, faire couler leau du tuyau
darrosage (non fourni) afin den extraire tout corps
étranger. Brancher le tuyau d'arrosage au raccord
dentrée deau du dispositif de lavage sous pression.
3.3 BRANCHEMENT DE LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Le dispositif de lavage sous pression est muni dun cordon
électrique. Ce cordon doit être relié uniquement à une
prise électrique conforme à la réglementation locale
de sécurité.
REMARQUE
120 V, 60 Hz avec un circuit dau moins 15 A.
ATTENTION
C. Maintenir tous les branchements au sec et non sur le sol.
D. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
E. En cas de remplacement de la fiche ou du cordon,
utiliser uniquement des pièces de rechange du
même type. Contacter le service après-vente pour
tout renseignement sur le remplacement des pièces.
: Le courant électrique devra être de
A. Brancher seulement à une prise avec
mise à la terre.
B. Vérifier le cordon avant lutilisation. Sil
est endommagé, ne pas lutiliser.
12

NOTE: Complitely screw the nozzles on the wand up
to the complete lock. (see picture)
Restart the pressure washer and depress the trigger on
the spray gun. If the nozzle is still plugged, repeat above
items 1 through 4.
REMARQUE
: Visser complètement le gicleur sur la
lance pour achever le blocage (voir schéma).
Redémarrer le pulvérisateur et appuyer
sur la gâchette du pistolet. Si la pression est
encore trop élevée, répéter les points 1 à 4.
5.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE
FAIP NORTH AMERICA CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL
AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
CAUTION
l To clean inner conical water screen, remove quick
will be restricted and the pump may be
damaged.
connect and remove the plastic screen from the
pump inlet.
l Backflush screen to clean
l Replace screen and quick connect immediately to
prevent any foreign matter from entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
CAUTION
particles entering the pump may damage
the pump.
5.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure
washer, must be kept clean and free of any
obstructions to ensure proper air cooling of the motor
during operation.
WARNING: prevent water from
penetrating the vents of the pressure
washer to minimize the risk of damage to
CAUTION
the machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
5.3 LUBRIFICATION
Le pulvérisateur est muni dun système de lubrification
permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges
ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
: EN CAS DE FUITE DHUILE, CONTACTER
LE SERVICE APRÈS-VENTE DE FAIP NORTH AMERICA. UNE LÉGÈRE FUITE D'HUILE EST NORMALE.
5.4 FILTRES À EAU
Le dispositif de lavage sous pression est muni dun filtre
sur lentrée deau et dun filtre à raccord rapide afin
de protéger la pompe.
ATTENTION : Si ces écrans ne sont
pas tenus dans un état de propreté, le
ATTENTION
flux deau en sera réduit et la pompe
pourrait sendommager.
l Pour nettoyer la grille conique de protection inter-
ne, enlever le raccord rapide et enlever la grille en
plastique de lentrée de la pompe.
l Nettoyer le filtre à rebours.
l Replacer immédiatement le filtre et le raccord
rapide afin déviter la pénétration de corps
étrangers dans la pompe.
ATTENTION : Ne pas endommager
lécran lorsquil est enlevé ou nettoyé.
ATTENTION
Toute particule étrangère entrant dans la
pompe pourrait endommager celle-ci.
5.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
évents, positionnés dans et autour du pulvérisateur,
Les
ne doivent pas être obstrués; ils permettent le
refroidissement du moteur avec de lair neuf lors de lutilisation.
IMPORTANT : Éviter que leau pénètre
par les évents du pulvérisateur
afin de réduire le risque dendommagement
ATTENTION
de la machine et le risque de décharge
électrique vers lopérateur.
18