Husky TM1350CA Owner's Manual

Page 1
Page 2
TM1350
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
3.0 OPERATING CONNECTIONS
3.0 INSTALLATION
3.1 HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose by carefully inserting the fitting with the o-ring into the high pressure outlet and tightening the threader nut by hand.
Before connecting, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. Attach garden hose to the pressure washer water inlet connection.
3.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord. This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accordance with local safety regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a minimum 15 amp circuit.
A. Connect only to properly grounded outlet.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. If replacement of the plug or cord is needed, use
B. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
only identical replacement parts. Contact Customer Service for proper replacement parts.
3.1 TUYAU À HAUTE PRESSION
Brancher le tube à haute pression, insérer soigneusement laccessoire avec le joint torique dans la sortie de la haute pression et serrer lécrou fileté manuellement.
3.2 BRANCHEMENT DEAU
Avant deffectuer le branchement, faire couler leau du tuyau darrosage (non fourni) afin den extraire tout corps étranger. Brancher le tuyau d'arrosage au raccord dentrée deau du dispositif de lavage sous pression.
3.3 BRANCHEMENT DE LALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le dispositif de lavage sous pression est muni dun cordon électrique. Ce cordon doit être relié uniquement à une prise électrique conforme à la réglementation locale de sécurité.
REMARQUE
120 V, 60 Hz avec un circuit dau moins 15 A.
ATTENTION
C. Maintenir tous les branchements au sec et non sur le sol. D. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. E. En cas de remplacement de la fiche ou du cordon,
utiliser uniquement des pièces de rechange du même type. Contacter le service après-vente pour tout renseignement sur le remplacement des pièces.
: Le courant électrique devra être de
A. Brancher seulement à une prise avec mise à la terre.
B. Vérifier le cordon avant lutilisation. Sil est endommagé, ne pas lutiliser.
12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
NOTE: Complitely screw the nozzles on the wand up to the complete lock. (see picture)
Restart the pressure washer and depress the trigger on the spray gun. If the nozzle is still plugged, repeat above items 1 through 4.
REMARQUE
: Visser complètement le gicleur sur la
lance pour achever le blocage (voir schéma).
Redémarrer le pulvérisateur et appuyer
sur la gâchette du pistolet. Si la pression est encore trop élevée, répéter les points 1 à 4.
5.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE FAIP NORTH AMERICA CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean, the flow of water to the pressure washer
CAUTION
l To clean inner conical water screen, remove quick
will be restricted and the pump may be damaged.
connect and remove the plastic screen from the pump inlet.
l Backflush screen to clean l Replace screen and quick connect immediately to
prevent any foreign matter from entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen while removing or cleaning. Any foreign
CAUTION
particles entering the pump may damage the pump.
5.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer, must be kept clean and free of any obstructions to ensure proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: prevent water from penetrating the vents of the pressure washer to minimize the risk of damage to
CAUTION
the machine and to reduce the risk of shock to the operator.
5.3 LUBRIFICATION
Le pulvérisateur est muni dun système de lubrification permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges ne sont pas nécessaires.
REMARQUE
: EN CAS DE FUITE DHUILE, CONTACTER
LE SERVICE APRÈS-VENTE DE FAIP NORTH AMERI­CA. UNE LÉGÈRE FUITE D'HUILE EST NORMALE.
5.4 FILTRES À EAU
Le dispositif de lavage sous pression est muni dun filtre sur lentrée deau et dun filtre à raccord rapide afin de protéger la pompe.
ATTENTION : Si ces écrans ne sont pas tenus dans un état de propreté, le
ATTENTION
flux deau en sera réduit et la pompe pourrait sendommager.
l Pour nettoyer la grille conique de protection inter-
ne, enlever le raccord rapide et enlever la grille en plastique de lentrée de la pompe.
l Nettoyer le filtre à rebours. l Replacer immédiatement le filtre et le raccord
rapide afin déviter la pénétration de corps étrangers dans la pompe.
ATTENTION : Ne pas endommager lécran lorsquil est enlevé ou nettoyé.
ATTENTION
Toute particule étrangère entrant dans la pompe pourrait endommager celle-ci.
5.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
évents, positionnés dans et autour du pulvérisateur,
Les ne doivent pas être obstrués; ils permettent le refroidissement du moteur avec de lair neuf lors de lutilisation.
IMPORTANT : Éviter que leau pénètre par les évents du pulvérisateur afin de réduire le risque dendommagement
ATTENTION
de la machine et le risque de décharge électrique vers lopérateur.
18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Loading...