Husky HU1550CA, Powerwasher 1550 psi User Manual

Page 1
R
SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT, MISSING PARTS AND TROUBLESHOOTING
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, LES PIÈCES MANQUANTES ET
This product is covered by US Patents and other international patents.
Warranty Registration by Internet
Enregistrement de la garantie par Internet
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
Adresse Internet www.huskypowerwasher.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Copyright. All Rights Reserved.
Ce produit est couvert par le Brevet US et d’autres brevets.
Copyright. Tous droits réservés
Page 2
HUSKY 1550
Your Model Number is: HU1550CA
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number: ...............................................................................
Date of Purchase: / /200
Additionally, you can conveniently register
HU1550CA at the website
www.huskypowerwasher.com
your new
2
Page 3
HUSKY 1550
Cher client, chère cliente, le numéro de série de votre
Votre numéro de modèle est : HU1550CA
IMPORTANT
machine ainsi que la date d’acquisition sont essentiels afin
de faciliter toute réclamation au sujet de la garantie et de la
commande de pièces de rechange.
Pour faciliter la consultation, veuillez enregistrer ces
informations dans
Numéro de série : ...........................................................................
l’espace ci-dessous.
Date d’achat : / /200
Vous pouvez aisément enregistrer
votre nouveau HU1550
www.huskypowerwasher.com
CA en ligne sur:
3
Page 4
HUSKY 1550
INDEX
1.0 PARTS DRAWING ............................ page 5
2.0 FOR EASY INSTALLATION ................ page 6
3.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ................................ page 9
4.0 OPERATING CONNECTIONS ........... page 11
4.1 HIGH PRESSURE HOSE ............. page 11
4.2 WATER CONNECTION .............. page 11
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION . page 11
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS ............ page 13
5.1 START-UP PROCEDURE .............. page 13
TM
5.2 Click-N-Clean
SPRAY NOZZLE . page 14
CONTENTS
1.0 ILLUSTRATION DES PIÈCES .............. pag. 5
POUR UNE INSTALLATION SIMPLE ... pag. 6
2.0
3.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD ........................... pag. 9
4.0 INSTALLATION ................................ pag. 11
4.1 BOYAU À HAUTE PRESSION ..... pag. 11
4.2 BRANCHEMENT D‘EAU .............. pag. 11
4.3 BRANCHEMENT DE L‘ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE .............................. pag. 11
5.0 MODE D’EMPLOI ............................. pag. 13
5.1 MISE EN MARCHE
5.2 CLICK-N-CLEAN
...................... pag. 13
TM
.................... pag. 14
5.3 USE OF CLEANING
DETERGENTS ................................... page 14
5.4 CLEANING TECHNIQUES .......... page 15
5.5 END OF OPERATION ................ page 16
6.0 MAINTENANCE ............................. page 17
6.1 CONNECTIONS ........................ page 17
6.2 NOZZLE .................................... page 17
6.3 LUBRICATION ........................... page 17
6.4 WATER SCREEN ........................ page 17
6.5 COOLING SYSTEM .................... page 18
7.0 SERVICING A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE ..................................... page 18
8.0 TROUBLESHOOTING ....................... page 19
5.3
UTILISATION DE DÉTERGENTS .... pag. 14
5.4 TECHNIQUES DE NETTOYAGE.... pag. 15
5.5 FIN DE L’UTILISATION ................. pag. 16
6.0 ENTRETIEN ...................................... pag. 17
6.1 BRANCHEMENTS ....................... pag. 17
6.2 GICLEUR .................................... pag. 17
6.3 LUBRIFICATION .......................... pag. 17
6.4 FILTRES À EAU ........................... pag. 17
6.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT pag. 18
7.0 ENTRETIEN D’UN APPAREIL A
DOUBLE ISOLATION ......................... pag. 18
8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE .................. pag. 23
9.0 TECHNICAL DATA ........................... page 27
9.0 DONNÉES TECHNIQUES ................. pag. 27
4
Page 5
HUSKY 1550
1.0 PARTS DRAWING
1.0 ILLUSTRATION DES PIÈCES
Fig. 1
PARTS LIST (Fig. 1) 1 Spray Gun
TM
2 Click-N-Clean
Variable Spray Lance
3 GFCI 4 Garden Hose Connector 5 High-Pressure Hose 6 Safety Lock 7 Motor and Pump in Case 8 Power Supply Cord with GFCI 9 ON/OFF Switch 10 Detergent Spay Bottle Assembly 11 High Pressure Outlet 12 Shipping Plug 13 Retractable Handle 14 Spray gun storage location 15 Spray Bottle Storage Location 16 Lance storage location 17 Water Inlet 18 Hose / Power Cord Storage Location 19 Screen filter
PIÈCES (Fig. 1) 1 Pistolet 2
Lance d’arrosage variable Click-N-Clean
TM
3 Fiche d’alimentation électrique à disjoncteur de
fuite à la terre
4 Raccord pour tuyau d’arrosage 5 Tuyau à haute pression 6 Dispositif de sécurité du pistolet 7 Moteur 8 Cordon d’alimentation avec disjoncteur différentiel 9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10 Ensemble pulvérisateur de détergent 11 Raccord pour haute pression 12 Bouchon de sortie d’eau 13 Poignée rétractable 14 Logement dépôt pistolet 15 Emplacement de rangement du pulvérisateur 16 Logement dépôt lance 17 Entrée d’eau 18 Emplacement de rangement du tuyau/cordon
d’alimentation
19 Filtre
5
Page 6
HUSKY 1550
HUSKY 1550
2.0 FOR EASY INSTALLATION
CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE WASHER FOR THE
IMPORTANT ALWAYS STORE YOUR PRESSURE
WASHER IN A LOCATION WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW 4 °C (40°F). FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
1
FIRST TIME.
REMOVE THE WATER PLUG FROM THE HIGH PRESSURE OUTLET.
BRANCHEZ LE TUYAU À HAUTE PRESSION
2.0 POUR UNE INSTALLATION SIMPLE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL POUR LA
IMPORTANT REMISEZ LE NETTOYEUR DANS UN LIEU
OÚ LA TÉMPERATURE NE DESCEND PAS EN DESSOUS DE 4°C (40°F). LES DOM­MAGER CAUSÉS PAR LE GEL NE SONT PAS COUVERS PAR LA GARANTIE.
PREMIÈRE FOIS.
Fig. 2
2
Fig. 3
*CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE. MAKE SURE THREADS ARE ALIGNED PROPERLY.
*
BRANCHEZ LE BOYAU À HAUTE PRESSION. ASSUREZ-VOUS QUE LES FILETAGES SONT ALIGNES CORRECTEMENT.
*Front of unit * Partie antérieure de l’appareil
6
6
Page 7
HUSKY 1550
HUSKY 1550
3
* CONNECT THE GARDEN HOSE
*
BRANCHEZ LE BOYAU
D’ARROSAGE
*Back of unit
Fig. 4
4
Fig. 5
*Partie postérieure de l’appareil
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN INSÉREZ LA LANCE DANS LE PISTOLET.
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
5
Fig. 6
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY. BRANCHEZ LE BOYAU D’ARROSAGE AU
ROBINET ET OUVREZ ENTIEREMENT LA VANNE.
7
7
Page 8
HUSKY 1550
HUSKY 1550
6
Fig. 7
7
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER FLOW IS STEADY. THEN RELEASE THE TRIGGER.
APPUYEZ ET MAINTENEZ LA GACHETTE JUSQU’A CE QUE LE DEBIT D’EAU SOIT REGULIER. PUIS RE­LACHEZ LA GACHETTE.
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START MOTOR AND WATER FLOW.
APPUYEZ SUR LE BOUTON «ON». LE VOYANT LUMINEUX VERT «PRÊT» (REA­DY) S’ALLUMERA. APPUYEZ SUR L’ACTIONNEUR POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE ET ACTIVER LE DÉBIT D’EAU.
Fig. 8
8
8
Page 9
HUSKY 1550
3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using this product
basic precautions should always be followed,
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, do not operate near
children or animals.
3. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface. Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device which will sense when the trigger on the gun is released. It will open the power circuit to the motor and cause the pressure washer to stop.
including the following:
®
3.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
AVIS: pendant l’utilisation de cet appa-
reil, il faut toujours respecter les précau-
ATTENTION
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser l’appareil à proximité des enfants ou animales.
3. Il faut avoir une complète connaissance des com-
mandes.
4. Faire toujours attention – veiller à ce que l’on fait.
5. Ne pas actionner l’appareil quand vous êtes f ou sous l’influence d’alcool ou médicaments.
6. Ne permettre à personne et animales de rester dans la zone de travail.
7. Ne pas monter sur des appuis instables ou tenter d’atteindre trop loin. Toujours garder une position stable et sûre.
8. Suivre les instructions d’entretien indiquées dans le manuel.
9. Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel installé dans la prise du cordon d’alimentation. Si vous devez remplacer la prise ou le cordon, utilisez uniquement les pièces de rechange identiques.
AUTOMATIC TOTAL STOP
Le nettoyeur à pression est muni d’un dispositif d’arrêt qui coupe automatiquement le circuit électrique lorsque
la gâchette est relâchée. L’appareil s’arrête aussitôt.
tions de base, y comprises les indications suivantes:
atigués
®
If Automatic Total Stop® fails to operate, DO NOT USE THE MACHINE. Contact our Customer Service department. Further use
WARNING
will damage the machine and/or cause personal injury.
WARNING: The pressure washer is also equipped with a main power ON/OFF switch located on the unit. It should always
WARNING
be moved to the OFF position when the pressure washer is not being used to prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with an overload protection device which will automatically shut off the motor in the event the motor draws excessive current or overheats. The device will automatically reset itself and resume normal operation after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Sould replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
Si l’arrêt automatique ne fonctionne pas, NE PAS UTILISER L’APPAREIL. Contactez le service clientèle. Si vous utiliser l’appareil
ATTENTION
dans ces conditions, vous risquez d’endom­mager l’appareil et/ou de vous blesser.
ATTENTION: Le nettoyeur à pression est également muni d’un interrupteur électrique principal MARCHE/ARRÊT. Lorsque le nettoyeur n’est pas utilisé, il
ATTENTION
faut que l’interrupteur soit toujours en position ARRÊT afin d’éviter blessures ou des dommages à l’appareil.
SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur électrique du nettoyeur à pression est muni d’un dispositif de protection de surcharge qui bloque automatiquement le moteur en cas de surcharge de courant ou de surchauffe. Le dispositif se réarme au­tomatiquement et rétablit les conditions normales de fonctionnement dans un bref délai.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie avec un disjoncteur de fuite à la terre incorporé dans la fiche d’alimentation électrique du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique. En cas de remplacement de la fiche ou du câble d’alimentation, n’utiliser que des pièces de rechange du fabricant.
9
Page 10
HUSKY 1550
WARNING: Risk of injection or injury-Do not direct discharge stream at persons.
WARNING
WARNING: Do not spray electrical
apparatus and wiring. WARNING: High pressure. Keep
clear of nozzle. WARNING: Keep unit at least 20 ft
(6m) away from explosive vapors. Arcing parts may cause ignition.
WARNING
WARNING: When a combustible
liquid is sprayed, there may be danger of fire or explosion, especially in a closed area. Read instruction manual before operating.
- Injection hazard: equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin. Do not point the gun at anyone or any part of the body. In case of penetration, seek medical aid immediately.
- This system is capable of producing 1550 psi. To avoid rupture and injury, do not operate this pump with components rated less than 1550 psi working pressure (including but not limited to spray guns, hose, and hose connections).
- Before servicing, cleaning, or removal of any part, shut off power and relieve pressure.
AVIS: risque d’absorption et de bles- sures.
ATTENTION
Ne pas diriger le jet vers les personnes.
ATTENTION: ne pas vaporiser sur l’ap­pareil et le circuit électrique.
ATTENTION: haute pression. Ne pas toucher le gicleur.
ATTENTION: tenir l’appareil au moins 6m loin de toute vapeur explosive. Les
ATTENTION
parties qui forment l’arc électrique peuvent provoquer un allumage.
ATTENTION: lorsqu’un combustible liquide est vaporisé, il y a le risque de feu ou d’explosion en particulier dans un endroit clos. Avant de commencer lire le mode d’emploi.
· Risque d’injection: l’appareil peut causer des dom­mages graves si le jet pénètre la peau. Ne diriger le pistolet vers personne ou vers n’importe quelle partie du corps. En cas de pénétration, consulter immédiatement un docteur.
· Ce système est en mesure de produire 1550 psi. Pour éviter toute rupture et accident, ne pas faire fonctionner cette pompe avec des composants ayant une pression de travail inférieure à 1550 psi (comprenant, sans limitation, pistolets, tuyau et raccordements pour le tuyau).
· Avant toute opération d’entretien, nettoyage ou démontage de n’importe quelle partie, couper le courant et réduire la pression.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
Page 11
HUSKY 1550
4.0 OPERATING CONNECTIONS
(See pages 6-7-8)
4.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6) Attach the high pressure hose by carefully inserting the fitting with the o-ring into the high pressure outlet and tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)
4.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Before connecting, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. Attach garden hose to the pressure washer water inlet connection. (Fig. 4 - page 7)
If your water source is a well, the garden hose length can only be 30 ft. (9m) max.
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electri­cal cord connected to ground fault circuit interrupter (GFCI) plug. This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accordance with local safety regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a minimum 15 amp dedicated circuit.
A. Connect only to properly grounded outlet.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground. D. Do not touch plug with wet hands. E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. Contact Customer Service for proper replacement parts.
B. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged
4.0 INSTALLATION
(Voir pág. 6-7-8)
4.1 BOYAU À HAUTE PRESSION
Retirez le bouchon de sortie d’eau (Fig.2 - page 6) avant de brancher le boyau à haute pression en insérant soigneusement le raccord avec le joint torique dans la prise à haute pression. Serrez l’écrou fileté à la main. (Fig. 3-pág. 6)
4.2 CONEXIÓN DEL AGUA (Agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la manguera para jardín (no incluida en el suministro) para hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera para jardín a la conexión para la entrada del agua de la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7)
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de jardín puede ser sólo 30 ft (9m). Máx.
4.3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo de lavado a presión viene equipado de fábrica con un cable conectado a un enchufe con interruptor de circuito a tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma eléctrica instalada en conformidad con las normativas locales de seguridad.
NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V, 60Hz con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.
A. Conecten sólo a una toma con una toma de tierra idónea.
ATENCIÓN
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co-
nexiones D. No toquen el enchufe con las manos mojadas E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor
diferencial automático de seguridad instalado en el
enchufe de alimentación. Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
B. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, no lo utilicen.
11
Page 12
HUSKY 1550
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use”. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
When using an extension cord, observe the specification below:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG Outdoor
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug
WARNING
with wet hands.
RALLONGES
Utiliser exclusivement des rallonges pouvant être uti­lisées à l’extérieur. Ces rallonges sont marquées « Adaptées à un usage avec des appareils d’extérieur : mettre à l’abri en cas de non utilisation ». Utiliser exclusivement des rallonges d’une puissance électrique non inférieure à celle de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Avant utilisation, vérifier la rallonge et la remplacer si elle est endom­magée. Ne pas utiliser de manière incorrecte et ne pas tirer d’un coup sec pour débrancher. Éloigner les rallonges des sources de chaleur et des arêtes vives. Avant de débrancher l’appareil de la rallonge, débrancher la rallonge de la prise.
Si des rallonges sont utilisées, respecter les spécifica- tions suivantes:
Longueur du câble Calibres du fil
MAX. 7,6 m (25 pi). 12 AWG
ATTENTION : Afin de réduire le risque d’électrocution, garder les raccordements au sec et éviter de les poser par terre.
ATTENTION
Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
A. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged
B. Keep all connections dry and off the
WARNING
ground. C. Do not touch plug with wet hands.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER PROTECTION
A. Connect to only a properly grounded GFCI
circuit.
B. This pressure washer is provided with a ground-
fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
A. Vérifiez le câble avant l’utilisation. S’il est endommagé, ne pas l’utiliser.
ATTENTION
B. Gardez tous les raccordements au sec et éviter de les poser par terre.
C. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
A. Raccorder uniquement à un circuit GFCI avec mise
à la terre adéquate B. Ce nettoyeur haute pression est pourvu d’un inter-
rupteur de circuit en cas d’isolation défectueuse
vers la terre (GFCI) installé dans la fiche du câble
d’alimentation électrique. Ce dispositif donne une
protection ultérieure contre le danger de choc
électrique. En cas de remplacement de la fiche ou
du câble d’alimentation, n’utiliser que des pièces
de rechange identiques pourvues de protection
GFCI.
12
Page 13
HUSKY 1550
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of Injury. Do not direct
WARNING
5.1 START-UP PROCEDURE
1.
Connect the high pressure hose to the machine outlet. Ensure that the threads are aligned properly and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
2. Connect the garden hose to the garden hose connector attached to the machine inlet. Make sure that the garden hose is connected to a water supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
3. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place (Fig.5
4. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze the trigger until the air has escaped and a steady flow of water is coming from the nozzle (Fig.7
5. Depress the ON button. Note that the motor will momentarily start then stop (Fig.8
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
discharge stream at anyone.
-page 7
).
-page 8
-page 8
).
).
5.0 MODE D’EMPLOI
ATTENTION : Risque de blessures. Ne
pas diriger le jet vers les personnes.
ATTENTION
5.1 MISE EN MARCHE
1. Branchez le tuyau à haute pression à la prise de l’appareil. Assurez-vous que les filetages sont alignés correctement et que le branchement est sûr (Fig.3-page 6).
2. Branchez le tuyau d’arrosage à son raccord fixé à l’entrée de l’appareil. Vérifiez que le tuyau d’ar­rosage est branché à un robinet ouvert (Fig.4+6
- page 7).
3. Insérez la lance dans le pistolet en poussant ferme­ment et en tournant en même temps d’un ¼ de tour jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. (Fig.5-page 7).
4. Vérifiez que la sécurité du pistolet est déverrouillée et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que l’air s’échappe et qu’un flux régulier d’eau sorte de la buse (Fig.7-page 8).
5. Appuyez sur le bouton ON. Notez que le moteur démarre momentanément puis s’arrête (Fig.8- page 8).
6. Appuyez sur la gâchette pour lancer le moteur et le flux d’eau.
WARNING: If the wand is not securely locked into place, it could be ejected under high pressure when operating
WARNING
the gun.
WARNING: Make sure the wand is pointed in a safe direction when starting
WARNING
the pressure washer. Do not point at face or feet as serious injury could result.
NOTE: Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
ATTENTION : Si la lance n’est pas solidement fixée en place, elle pourrait
ATTENTION
être projetée sous la pression du pistolet lors de sa mise en marche.
ATTENTION: Vérifier que la baguette est orientée dans une direction sûre au moment
de la mise en fonction de la rondelle de la
ATTENTION
pression. Ne pas orienter vers le visage
ou les pieds car cela pourrait causer des lésions graves.
REMARQUE : Assurez-vous que la lance est bloquée. (Fig.5). Comme indiqué en page 7.
13
Page 14
HUSKY 1550
5.2 CLICK-N-CLEAN
The Click-N-Clean
TM
spray nozzle can adjust spray from
TM
SPRAY NOZZLE
fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the nozzle. (Fig.10-11)
CAUTION: The pencil point spray adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning
CAUTION
applications, a fan spray pattern must be used to avoid damage to the surface being sprayed.
NOTE: The pressure of the spray on the surface you are cleaning increases as you move the wand closer to the surface.
5.3 USE OF CLEANING DETERGENTS
1. Remove wand. (Fig.12)
2. Remove bottle and check tube. (Fig. 13) See
page 15.
3. Install detergent spray bottle assembly. (Fig. 14)
See page 15.
4. The soap or wax will automatically be mixed with the water and be discharged through the nozzle.
5.2 BUSE DE PULVÉRISATION Click-N-Clean
Buse de pulvérisation Click-N-Clean
TM
TM
vous permet de
passer d’un jet concentré à un jet évasé. Vous n’avez
qu’à tourner le gicleur pour le régler. (Fig. 10-11)
ATTENTION: Le jet concentré est ex-
trêmement puissant. Pour la plupart des applications de nettoyage, nous vous
ATTENTION
conseillons d’utiliser un jet en éventail pour éviter d’endommager la surface pulvérisée.
REMARQUE : La pression exercée par le jet sur la surface que vous nettoyez augmente au fur et à mesure que vous rapprochez la lance de la surface.
5.3 UTILISATION DE DÉTERGENTS DE NETTOYAGE
1. Enlever la baguette (Fig.12).
2. Enlever le récipient et contrôler le tuyau (Fig.13).
Voir page 15.
3. Installez l’ensemble pulvérisateur de détergent.
(Fig.14). Voir page 15.
4. Le savon ou la cire seront mélangés automatiquement avec l’eau et distribués à travers le gicleur.
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
14
Page 15
HUSKY 1550
Fig. 13
5.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, many cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressure water to penetrate and remove the dirt more effectively.
APPLICATION OF SOAP DEGREASER
1. Apply the pressure washer soap solution to a DRY work surface. NOTE: WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid streaking.
CAUTION: Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight to minimize the chance of the soap damaging painted
WARNING
surfaces.
2. Allow the soap to remain on the surface for a short time before rinsing.
CAUTION: Damage may occur to painted surface if soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small section at a time.
3. Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, first rinse from the bottom up, then rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches from the work surface at a 45° angle.
Fig. 14
5.4 TECHNIQUES DE NETTOYAGE
Pendant le nettoyage avec le nettoyeur haute pression, plusieurs opérations de nettoyage peuvent être effec- tuées à l’eau seule, mais pour la plupart des opérations de nettoyage il est convenable d’utiliser un détergent.
L’utilisation d’un détergent garantit un traitement immédiat de la saleté en permettant à l’eau à haute pression de pénétrer et d’éliminer efficacement celle-ci.
APPLICATION DE SAVON DÉGRAISSANT
1. Appliquer la solution nettoyante sur une surface de travail SÈCHE. REMARQUE : IL EST DÉCONSEILLÉ DE MOUILLER LES SURFACES, CAR LE DÉTERGENT SERAIT ALORS DILUÉ ET SON EFFET DIMINUÉ.
Dans le cas d’une surface verticale, appliquer
le savon horizontalement d’un côté à l’autre en commençant par le bas afin d’éviter les rayures.
ATTENTION: Éviter de travailler sur toute surface chaude ou à la lumière directe du
ATTENTION
soleil afin de minimiser tout possible dom­mage du savon sur les surfaces vernies.
2. Avant de rincer, laisser le produit chimique sur la surface pendant un bref laps de temps.
ATTENTION: Si on laisse sécher le savon, les surfaces vernies ou peintes peuvent être endommagées. Laver et rincer une petite section à la fois.
3. Rincer à l’eau propre à haute pression. Sur les surfaces verticales, rincer de bas en haut et inver­sement. Tenir le gicleur à 15-20 cm (6-8 po) de la surface à traiter et à un angle de 45°.
APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX
1. Immediately after cleaning, apply liquid vehicle wax using the soap dispenser assembly.
APPLICATION DE CIRE LIQUIDE POUR VÉHICULES
1. Immédiatement après le nettoyage, appliquer la cire liquide pour véhicules au moyen du groupe de distribution savon.
15
Page 16
HUSKY 1550
2. Apply the wax sparingly in an even layer. Apply to wet surfaces from the bottom up for even
distribution and to avoid streaking.
3. Remove the suction tube from the wax bottle and rinse off the surplus wax from your vehicle under low pressure. NOTE – IF SURPLUS WAX IS NOT REMOVED, A HAZY FINISH MAY RESULT.
4. Wipe dry to reduce water spotting.
5.5 END OF OPERATION
When you have completed use of the soap/wax application, remove bottle and flush clean water through the tube until it is thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the injection system to become clogged and inoperable.
z Press power switch to the “OFF” position to stop the
machine. (Fig.8) See page 8.
z Disconnect electrical plug z Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger
z After using the detergent spray bottle assembly,
hang it on the hook on the rear of the machine (Fig.15).
WARNING: Turn off water supply and squeeze trigger to depressurize the unit. Failure to do so could result in personal
WARNING
injury due to discharge of high pressure water.
z Disconnect the high pressure hose and the water
inlet hose.
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels to transport unit. (Fig.16)
2. Appliquer la cire avec parcimonie en une couche uniforme. Appliquer, sur les surfaces mouillées, du bas vers le haut afin d’obtenir une distribution uniforme et d’éviter les rayures.
3. Enlever le tuyau d’aspiration du récipient de la cire et rincer à basse pression votre véhicule pour enlever la cire en excès. NOTE: SI LA CIRE EN EXCES N’EST PAS ENLEVEE, CELA PEUT CAUSER UNE FINITION VOILEE.
4. Sécher en essuyant afin de réduire les traces d’eau.
5.5 FIN DE L’UTILISATION
Lorsque l’utilisation du système d’injection de produit chimique est terminée, faire fonctionner l’appareil, toujours à basse pression, et faire passer de l’eau propre dans le tuyau pour un nettoyage complet.
REMARQUE : À défaut de faire un nettoyage complet, le système d’injection s’obstruera et deviendra inutilisable. z Mettre l’interrupteur de l’alimentation électrique
en position “OFF” pour arrêter l’appareil (Fig.8). Voir page 8.
z Débrancher la prise électrique z Fermer l’eau et dépressuriser l’appareil en appu-
yant sur la gâchette
z Après avoir utilisé l’ensemble pulvérisateur de
détergent, pendez-le au crochet situé à l’arrière de l’appareil (Fig.15).
ATTENTION : Fermer l’alimentation
d’eau et appuyer sur la gâchette pour dépressuriser l’appareil. L’absence de
ATTENTION
dépressurisation peut engendrer des
blessures dues à la décharge de l’eau à haute pression.
z Débrancher le tuyau de haute pression et le tuyau
d’admission d’eau.
Transport
Pour transporter l’unité, déployez complètement le manche et penchez l’appareil sur les roues arrières. (Fig.16).
Fig. 15
Fig. 16
16
Page 17
HUSKY 1550
6.0 MAINTENANCE
6.1 CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray wand should be cleaned regularly and lubricated with light oil or grease to prevent leakage and damage to the o-rings.
6.2 NOZZLE
The adjustable spray nozzle should be lubricated regularly.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
2. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the
two nozzle center holes.
3. Backflush the nozzle with water.
4. Reconnect the wand to the gun.
6.0 ENTRETIEN
6.1 BRANCHEMENTS
Les branchements des tuyaux du nettoyeur à haute pression, du pistolet et de la lance doivent être nettoyés régulièrement et lubrifiés avec huile légère ou graisse non soluble à l’eau.
6.2 GICLEUR
Le réglage sur haute pression/basse pression du gicleur doit être régulièrement lubrifié avec une graisse non soluble à l’eau. L’obstruction du gicleur contribue à augmenter excessivement la pression de la pompe; il
faut le nettoyer immédiatement.
1. Retirez la lance du pistolet.
2. Nettoyez la buse en enfonçant un fil métallique
dans les deux trous centraux des buses.
3. Rincer abondamment le gicleur à l’eau.
4. Branchez de nouveau la lance au pistolet.
6.3 LUBRIFICATION
6.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
6.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean, the flow of water to the pressure washer
CAUTION
will be restricted and the pump may be damaged.
z To clean inner water screen, remove garden hose
connector and remove the filter screen from the inlet.
z Backflush screen to clean z Replace screen and garden hose connector
immediately to prevent any foreign matter from entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen while removing or cleaning. Any foreign
CAUTION
particles entering the pump may damage the pump.
Le nettoyeur est muni d’un système de lubrification permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges ne sont pas nécessaires.
REMARQUE : COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE FAIP
ATTENTION
NORTH AMERICA. UNE LÉGÈRE FUITE D‘HUILE EST NORMALE.
6.4 FILTRES À EAU
Le nettoyeur à haute pression est muni d’un grillage sur l’entrée d’eau afin de protéger la pompe.
ATTENTION : Si le grillage n’est pas propre, le jet d’eau en sera diminué, ce qui
ATTENTION
pourrait endommager la pompe.
z Pour nettoyer la grille de protection interne, enlever
le raccord rapide et enlever la grille de l’entrée de le raccord.
z Bien rincer la grille pour la nettoyer. z Remettre immédiatement en place la grille et le
raccord rapide afin d’éviter la pénétration de matières étrangères dans la pompe.
ATTENTION : N’endommagez pas la grille lors du retrait ou du nettoyage de
ATTENTION
celle-ci. Toute particule étrangère entrant dans la pompe pourrait l’endommager.
17
Page 18
HUSKY 1550
6.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer, must be kept clean and free of any obstructions to ensure proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: Prevent water from penetrating the vents
of the pressure washer to minimize the risk of damage to the machine and to reduce the risk of shock to the operator.
WARNING
7.0 SERVICING A DOUBLE­ INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a
double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the pressure washer. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”. The symbol above may also be marked on the product.
6.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Les grilles d’aération situées à l’intérieur et autour du nettoyeur ne doivent pas être obstruées; elles permettent le refroidissement adéquat du moteur lors de l’utilisation.
ATTENTION : Empêchez l’eau de
pénétrer par les grilles d’aération du
nettoyeur afin de réduire les risques de
ATTENTION
dommages au nettoyeur et les risques d’électrocution de l’utilisateur.
7.0 ENTRETIEN D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Un produit à double isolation est pourvu de deux systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation
n’est pourvu d’aucun moyen de mise à la terre, ni aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté à la rondelle de la pression. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite le maximum des soins et la connaissance du système et devrait être effectuè uniquement par personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange pour un produit à double isola­tion doivent être identiques aux parties à remplacer. Un produit à double isolation est marqué avec «DOUBLE ISOLATION» ou «DOUBLE ISOLE». Le symbole peut aussi apparaître sur le produit.
18
Page 19
HUSKY 1550
8.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Detergent is not dispensing The suction tube located in the
detergent spray bottle assembly has been disconnected or clogged.
Remove the soap lance assembly from the detergent bottle. Make sure that the clear tube is properly connected to the soap lance. If it is not connected then reconnect it.
Detergent to Water ratio Your Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Most pressure washer detergents are generally concentrated within that range so minimal adjustment is required. If you feel like you are using more detergent than is required for the application you can dilute it with regular tap water.
Detergent - What to use We recommend that you use a cleaner which is
specifically designed for power washers. There are different kinds available depending on the application. Check with your local Home Depot store for the product which is best suited for your needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot water in the unit.
Circuit breaker trips or Fuse blown in Fuse Box
Circuit overload Check that the circuit is rated at 15 amps or
greater. Make sure the unit is plugged into a dedicated circuit.
Extension cord too long or wire gauge too small
Use proper extension cord as recommended in owner’s manual.
Nozzle partially blocked Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Excessive pressure Clean Nozzle as instructed in section 6.2
GFCI Plug installation
For instructions regarding the GFCI Plug installation or malfunction please email us directly at:
GFCI Plug malfunction
customerservice@huskypowerwasher.com
Gun/Hose - Leaking water Gun/Hose will need to be replaced. Replacement parts
are not available for the Gun/Hose. Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance or order online at:
www.huskypowerwasher.com.
Leaking Oil from Pump A small amount of leakage is
normal
Leaking water from bottom of unit
Machine Inlet connection is defective
If leakage occurs please contact us directly at
customerservice@huskypowerwasher.com
Check the Machine Inlet at the back of the unit to ensure that water is not leaking from it. If the connection is leaking it will have to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
19
Page 20
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
HUSKY 1550
Leaking water from bottom of unit
Manifold Assembly is leaking water
Pump housing is leaking water
Low pressure Faucet not fully open or unit is
not receiving a full volume of water
Not building maximum
Screen Filter is clogged Clean the Screen filter as instructed in the
pressure
Irregular pressure
Gun or Hose failure Replace Gun and/or Hose. Contact us at:
Remove the front cover of the unit. If there is water leaking anywhere from the Manifold please contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance.
Open the faucet all the way.
section 6.4.
customerservice@huskypowerwasher.com
or order online at:
www.huskypowerwasher.com
No water coming out of Wand
Kink in the Garden Hose or Hose is wrapped on a storage wheel
Water leaking from either Hose or Unit
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to ensure that there are no kinks in the Hose.
Stop water from leaking before using the unit or contact us if you need assistance.
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose.
We recommend a maximum length of 25 to 50 feet for City water supply and 30 feet for Well water supply.
Clogged Nozzle Clean the Nozzle as instructed in section 6.2.
Air in Pump Let Pressure washer run with Gun trigger depressed
and Wand removed until a steady stream of water is released.
No Wand attached to the front of the Gun
Attach
Click-N-CleanTM Wand to the front of the Gun. (High Pressure is created with the Wand and not the Gun).
Clogged Nozzle Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Sceen Filter is clogged Clean the Sceen filter as instructed in section 6.4.
Kink in the Garden Hose or Hose is wrapped on a storage wheel
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to ensure that there are no kinks in the Hose.
20
Page 21
HUSKY 1550
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No water coming out of Wand
Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
no wand attached to the Gun. Squeeze the trigger of the gun to ensure that water comes out of the front of the Gun at a rate equal to the Garden Hose. If no water comes out of the Gun, remove the gun and the hose to ensure that water flows out of the pump. If it does, the gun will need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not move Gun Safety Lock in engaged Release Safety Lock as instructed in Manual. Unit will not start
Note: Unit will only start when trigger is depressed.
Unit is not turned on Press ON/OFF Switch into ON position. Loose or disconnected Plug Reconnect Plug. Defective GFCI Plug If the GFCI does not work it will need to be re-
Unit stops while operating
placed. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge incorrect
Use proper Extension Cord as instructed in section
4.3.
Unit will not stop when trigger is released
Gun trigger not operating properly
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Defective Gun Remove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from electric source and switch the unit into the ON position. If the unit starts and water comes out of the front, the Gun may need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Allow to cool and restart unit.
Thermal Switch Defective ON/OFF Switch
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Screen filter is clogged Clean the Screen filter as instructed in the section
6.4.
Garden Hose is kinked or leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and there are no kinks in it. The hose should not be wrapped on a storage wheel. Make sure the faucet is open all the way and there is a full volume of water reaching the unit.
21
Page 22
HUSKY 1550
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Wand is malfunctioning Test wand to ensure that it is not malfunctioning. Gun is not operating properly Remove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - Attaching
To attach the Wand apply some moderate downward pressure on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may help if you set the gun vertically on a flat surface with the wand pointing upwards). The two tabs on the end of the Wand must slide all the way in before the Wand will twist and lock. If this does not work remove the o-ring from the end of the wand and attach it without the o-ring. If the wand attaches, you will need to replace the o-ring. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Wand - Removing Release the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and squeeze the trigger of the Gun. Apply some moderate downward pressure on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn clockwise. (It may help if you set the gun vertically on a flat surface with the Wand pointing upwards). For additional assistance you can email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
22
Page 23
HUSKY 1550
8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent n’est pas distribué
Proportion de détergent et d’eau
Détergent – Lequel uti­liser
Le disjoncteur s’est dé­clenché ou un fusible a grillé
Disjoncteur différentiel Installation de la prise
Disjoncteur différentiel GFCI défaut de la prise
Le tuyau du détergent est dé­branché ou obstrué.
Retirez l’ensemble de la lance à savon de la bouteille de détergent. Vérifiez que le tuyau est correctement branché à la lance à savon. S’il n’est pas branché, rebranchez-le.
Votre Powerwasher distribue le détergent à un taux de 10:1. La plupart des détergents pour nettoyeurs à haute pression sont concentrés selon les doses prescrites de façon à ce que seul un réglage minimal soit nécessaire. Si vous pensez utiliser plus de détergent que nécessaire pour votre type d’application, vous pouvez le diluer avec de l’eau courante.
Nous vous conseillons d’utiliser un produit d’entretien spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. Il existe plusieurs types de produits selon l’application souhaitée. Vérifiez avec votre magasin les produits
qui répondent au mieux à vos besoins.Ne jamais mettre de la javel, de l’ammoniaque ou de l’eau chaude dans l’appareil.
Court-circuit/surcharge Vérifier que le circuit est d’au moins 15 ampères.
Assurez-vous que l’unité est branchée à un circuit approprié.
Rallonge trop longue ou cali­bre du fil trop petit.
Le gicleur est partiellement obstrué
Utilisez une rallonge adaptée comme conseillé dans le manuel de l’utilisateur..
Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Pression excessive Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Pour des instructions relatives à l’installation ou le défaut de la prise, veuillez nous contacter par e-mail à l’adresse:
customerservice@huskypowerwasher.com
Pistolet/Tuyau – Fuite d’eau
Fuite d’huile dans la pompe
Fuite d’eau dans la par­tie inférieure de l’unité
Une petite fuite d’huile est normale
Le branchement de l’entrée d’eau est défectueux
Le pistolet/tuyau doit être remplacé. Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour le pistolet/tu­yau. Envoyez-nous un e-mail à l’adresse :
customerservice@huskypowerwasher.com
; pour une assistance technique ou pour commander en ligne sur: www.huskypowerwasher.com
Si une fuite apparaît, veuillez nous contacter à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
Vérifiez l’entrée d’eau filetée sur la partie arrière de l’unité afin de vous assurer que l’eau ne fuit pas à cet endroit. S’il y a une fuite au branchement, remplacez-le. Contactez nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur:
www.huskypowerwasher.com
23
Page 24
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
HUSKY 1550
Fuite d’eau dans la partie inférieure de l’unité
Basse pression
Pas de pression maxi­mum
Pression irrégulière
L’ensemble collecteur fuit. Retirez le couvercle frontal de l’unité. Si de l’eau fuit du
collecteur, contactez-nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez un remplacement directement en ligne sur: www.huskypowerwasher.com.
Fuite d’eau dans le boîtier de pompe
Contactez-nous par e-mail à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
pour une assistance technique.
Le robinet n’est pas complète-
Ouvrez complètement le robinet. ment ouvert ou l’unité ne reçoit pas un plein volume d’eau
Le filtre à eau est obstrué Nettoyez le filtre à eau comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur (Voir section 6.4). Panne du pistolet ou du tuyau Remplacez le pistolet/ou tuyau. Contactez-nous à
l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez en ligne sur:
www.huskypowerwasher.com.
Le tuyau d’arrosage est entortillé ou le tuyau est enroulé sur l’en-
Déroulez le tuyau d’arrosage et étalez-le bien à plat
afin d’éviter que le tuyau ne s’entortille. rouleur
L’eau ne sort pas de la lance
L’eau fuit du tuyau et de l’unité Réparez la fuite d’eau avant d’utiliser l’unité ou
contactez-nous si vous souhaitez une assistance
technique. Le tuyau d’arrosage est trop
long
Réduisez la longueur du tuyau d’arrosage. Nous vous
conseillons une longueur maximum de 7,50 à 15 m
pour l’alimentation en eau de la ville et 9 m pour l’ali-
mentation en eau provenant d’un puits. Gicleur obstrué Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel
de l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Air dans la pompe Laissez la pression du nettoyeur s’échapper, gâchette
du pistolet relâchée et lance enlevée jusqu’à ce que le
débit d’eau soit régulier. Aucune lance branchée à
l’avant du pistolet
Fixez la lance Click-N-CleanTM à l’avant du pistolet.
(la haute pression est créée grâce à la lance et non
au pistolet). Gicleur obstrué Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel
de l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Le filtre à eau est obstrué Nettoyez le filtre à eau comme indiqué sur le manuel de
l’utilisateur
(Voir section 6.4).
Le tuyau d’arrosage est entortillé ou le tuyau est enroulé sur l’enrouleur
Déroulez le tuyau d’arrosage et étalez-le bien à plat
afin d’éviter que le tuyau ne s’entortille.
24
Page 25
HUSKY 1550
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’eau ne sort pas de la lance L’ensemble pistolet/tuyau est
fectueux
La gâchette ne bouge pas
Le verrouillage de sécurité du pistolet est engagé
L’appareil ne démarre pas
Remarque : l’appareil fon­ctionne uniquement si la gâchette est relâchée.
L’appareil est éteint Positionnez le bouton ON/OFF sur ON. Fiche desserrée ou débran-
chée La fiche d’alimentation
L’appareil s’arrête en plei­ne exécution
électrique à disjoncteur est défectueuse.
Longueur ou calibre de la ral­longe inadaptés
La détente/gâchette du pisto­let ne fonctionne pas correcte­ment
Le pistolet est défectueux Enlevez le pistolet et le tuyau situés à l’avant de
Interrupteur thermique du net­toyeur à pression enclenché
Le bouton ON/OFF est défec- tueux
Ne s’arrête pas lorsque la
Le filtre à eau est obstrué Nettoyez le filtre à eau comme indiqué dans le
gâchette est relâchée
Le tuyau d’arrosage est entor­tillé ou perd de l’eau
Branchez le pistolet/tuyau à l’avant de l’unité, la lance ne doit pas être branchée au pistolet. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour vous assurer que le débit d’eau du pistolet soit le même que celui du tuyau d’arrosage. Si l’eau ne sort pas du pistolet, retirez le pistolet et le tuyau afin de vérifier que l’eau arrive jusqu’à la pompe. Si c’est le cas, remplacez le pistolet. Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Déverrouillez la sécurité comme indiquée dans le manuel de l’utilisateur
Rebranchez la fiche.
Si la fiche ne se réenclenche pas, remplacez-la. Con­tactez-nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez la pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Utilisez une rallonge appropriée comme indiquée dans la section 4.3 du manuel de l’utilisateur.
Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez la pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com
l’appareil. Dirigez le débit d’eau hors des sources d’électricité et allumez l’appareil en appuyant sur le bouton ON. Si l’appareil démarre et l’eau sort par l’avant, le pistolet doit être remplacé. Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez votre pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Laissez votre appareil se refroidir et redémarrez-le
Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
manuel de l’utilisateur
(Voir section 6.4). Assurez-vous que le tuyau d’arrosage est bien étalé à plat et qu’il n’est pas entortillé. Le tuyau ne doit pas être enroulé sur l’enrouleur. Assurez-vous que le robinet est complètement ouvert et que l’eau arrive à l’appareil.
25
Page 26
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
HUSKY 1550
Ne s’arrête pas lorsque la gâchette est relâchée
Lance - Branchement
La lance ne fonctionne pas correctement
Le pistolet ne fonctionne pas correctement
Testez la lance afin de vous assurer qu’elle fonctionne correctement.
Enlevez la lance du pistolet et appuyez sur la gâchette afin de vous assurer que l’eau sort par l’avant du pistolet avec le même débit que celui du tuyau d’arrosage.
Pour brancher la lance, exercez une pression modérée sur la lance vers le bas (dans la direction de la gâchette) tout en tournant la lance sur 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (pour faciliter cette opération, positionnez le pistolet à la verticale sur une surface plane avec la lance pointée vers le haut). Les deux languettes à l’extrémité de la lance doivent glisser entièrement à l’intérieur avant de tourner et bloquer la lance. Si cela ne fonctionne pas, enlevez les joints de l’extrémité de la lance et branchez la lance sans le joint. Si la lance se branche, vous devez chan­ger le joint. Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com
Lance - Débranchement
Relâchez la pression du pistolet/tuyau. Enlevez le tuyau d’arrosage et appuyez sur la gâchette du pistolet. Exercez une pression modérée sur la lance vers le bas (dans la direction du pistolet) tout en tournant la lance d’1/4 de tour dans le sens des ai­guilles d’une montre (Pour faciliter cette opération, positionnez le pistolet à la verticale sur une surface plane avec la lance pointée vers le haut). Pour une assistance technique supplémentaire, vous pouvez nos envoyer un e-mail à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com.
26
Page 27
HUSKY 1550
9.0 TECHNICAL DATA
Pump pressure 1550 psi Max.
106.8 bar Max. *Operation pressure
Electrical requirement 120v, 12 amps, 60 hz
Electrical cord 35 ft. - 10.7 m
High Pressure Hose 19 ft. - 5.8 m
Flow rate 1.6 gpm - 6.15 l/m
Minimum amperage source 15 amp
Pressure of inlet 1.36 bar to 6.82 bar water 20 to 100 psi
Inlet water Cold tap water
Soap Consumption Rate 10% Max
9.0 DONNÉES TECHNIQUES
Pression de la pompe 1550 psi Max. 106,8 bar Max. *Pression de fonctionnement
Installation électrique 120v, 12 amps, 60 hz requise
Cordon électrique 35 ft. - 10,7 m
Tuyau à haute pression 19 ft. - 5.8 m
Débit 1.6 gpm - 6,15 l/m
Ampérage minimum 15 amp
Pression d’arrivée de l’eau 20 - 100 psi
Eau d’arrivée Eau froide du robinet
Taux consommation savon 10% max
1,36 bar - 6,82 bar
* Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMA. Standard PW101.
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make component changes or design changes when necessary.
If there are missing or damaged parts,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE STORE.
Our Customer Service Department is available
to help with any problems and operational
questions.
Le débit de l’eau et la pression maximum sont déter­minés conformément à PWMA. Standard PW101.
Dans un souci d’amélioration constante de la qualité, le fabricant se réserve le droit d’apporter des modi­fications sur les composants ou sur la conception si nécessaire.
si des pièces sont manquantes ou
endommagées,
NE RAPPORTEZ PAS VOTRE APPA-
REIL AU MAGASIN
Pour toute question ou problème de fonctionne-
ment, notre service à la clientèle est là pour vous
aider.
Please visit us at
www.huskypowerwasher.com
Visitez notre os sur
www.huskypowerwasher.com
27
Page 28
HUSKY 1550
Limited Warranty
This product is warranted against defects in material and workmanship for a period of one year on all components excluding the gun, hose, lance, and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days; effective from the date of retail purchase and is not transferable. This warranty excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty applies only to products used in consumer (home) applications. This warranty does not apply to commercial or rental applications. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed. Register by Internet at www.huskypowerwasher.com. Return of this card is not required to validate this warranty.
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une durée de un an sur tout les composants en exclusion de le pistolet, le tuyau, la lance et le disjoncteur (GFCI) qui sont garantis 90 jours, à partir de la date de l’achat au détail; la garantie n’est pas transférable.La présente garantie n’est pas valable pour les dommages et pannes accidentelles causés par une mauvaise utilisation, utilisation abusive ou l’usure naturelle. La présente garantie est valable uniquement pour les appareils à usage domestique et ne couvre pas les utilisations d’ordre commercial ou de location. La présente garantie vous donne des droits particuliers, vous pouvez également avoir d’autres droits selon la législation en vigueur dans chaque Etat.
Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur
www.huskypowerwasher.com.
Veuillez compléter et nous retourner la fiche de renseigne­ments ci-jointe afin de nous permettre de communiquer avec vous si un rappel de sécurité était nécessaire. Enregistrez­vous sur notre site Internet à l’adresse suivante : www.huskypowerwasher.com. Il n’est pas nécessaire de nous retourner la fiche ci-jointe pour valider la garantie.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor. Please note that we reserve the right to repair or replace the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not include such parts as nozzles which must be replaced as part of normal maintenance of the equipment, rather than as the result of a defect. Transportation charges to warranty center for defective products. Transportation charges to consumer for repaired products. Damages caused by abuse, accident, improper repair, or failure to perform normal maintenance. Use of improper chemicals or noncompliance with the operators manuals instructions. Sales outside of the United States or Canada. Any other expense including con­sequential damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty does not cover damage resulting from failure to observe any of the following conditions:
1) The inlet water pressure must be between 20 and
100 p.s.i.
2) The inlet water temperature must not exceed 90°F
(32°C).
3) The unit should not be stored in areas where tem-
peratures may drop below 40°F (4°C).
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la main-d’œuvre. Nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer l’appareil.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La présente garan­tie n’inclut pas les pièces de consommation courante, comme le gicleur, dont l’usure ne résulte pas d’un défaut de
fabrication. Les frais de transport des produits défectueux au centre de garantie. Les frais de transport à l’utilisateur pour les produits réparés. Les dommages causés par une utilisation impropre, les accidents, les réparations incorrectes ou lorsque les opérations d’en­tretien n’ont pas été effectuées. L’utilisation d’agents chimiques non adaptés ou la non-observation des instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Les ventes hors du territoire des États-Unis et du Canada. Toute autre dépense, y compris les dommages con­séquents, les dommages accidentels, ou les dépenses accidentelles, ainsi que les dommages à la propriété. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limi­tation de dommages accidentels ou conséquents, aussi, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable à votre cas. La présente garantie ne couvre pas les dommages dérivant d’une non-observation de l’une ou l’autre des conditions suivantes :
1) La pression d’eau entrante doit se situer entre 20
et 100 psi.
2) La température de l’eau entrante ne doit pas
excéder 32 °C (90 °F).
3) L’appareil ne doit pas être entreposé dans un
endroit où la température pourrait descendre à moins de 4°C (40 °F).
28
Page 29
HUSKY 1550
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to one year on all components excluding the gun, hose, lance, and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days; effective from the date of retail purchase and is not transferable.
This warranty excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty applies only to products used in consumer (home) applications.
This warranty does not apply to commercial or rental applications. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Contact our Customer Service Department at: customerservice@huskypowerwasher.com.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, and cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
GARANTIES IMPLICITES
Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à un usage particulier, ont une durée limitée à un an sur tout les composants en exclusion de le pistolet, le
tuyau, la lance et le disjoncteur (GFCI) qui sont garantis 9
0 jours, à partir de la date de l’achat ; cette garantie n’est pas transférable. La présente garantie n’est pas valable pour les dommages et pannes accidentelles causés par une mauvaise utilisation, utilisation abusive ou l’usure naturelle.
La présente garantie est valable uniquement pour les appareils à usage domestique et ne couvre pas les utilisations d’ordre commercial ou de location. La présente garantie vous donne des droits particuliers, vous pouvez également avoir d’autres droits selon la législation en vigueur dans chaque Etat.
Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur:
www.huskypowerwasher.com.
COMMENT OBTENIR LA PRESTATION DE LA GARANTIE :
Contactez notre service clientèle au : customerservice@huskypowerwasher.com.
La présente garantie est inapplicable si l’une ou l’autre de ses dispositions est interdite par la loi fédérale, provinciale ou municipale. La garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires selon chaque province ou état.
29
Page 30
Page 31
Page 32
Imported by/
Home Depot of Canada Inc.
900-1 Concorde Gate
Toronto, Ontario
M3C 4H9
Importé par/
Home Depot of Canada Inc.
900-1 Concorde Gate
Toronto, Ontario
M3C 4H9
All rights reserved
MADE IN CHINA
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
Tous droits réservés
FABRIQUÉ EN CHINE
Adresse Internet :
www.huskypowerwasher.com
Enregistrement de la garantie par Internet
05/2008 - HU1550CA (REV. 0)
Loading...