9.0 TECHNICAL DATA ........................... page 27
9.0 DONNÉES TECHNIQUES ................. pag. 27
4
Page 5
HUSKY 1550
1.0 PARTS DRAWING
1.0 ILLUSTRATION DES PIÈCES
Fig. 1
PARTS LIST (Fig. 1)
1 Spray Gun
TM
2 Click-N-Clean
Variable Spray Lance
3 GFCI
4 Garden Hose Connector
5 High-Pressure Hose
6 Safety Lock
7 Motor and Pump in Case
8 Power Supply Cord with GFCI
9 ON/OFF Switch
10 Detergent Spay Bottle Assembly
11 High Pressure Outlet
12 Shipping Plug
13 Retractable Handle
14 Spray gun storage location
15 Spray Bottle Storage Location
16 Lance storage location
17 Water Inlet
18 Hose / Power Cord Storage Location
19 Screen filter
PIÈCES (Fig. 1)
1 Pistolet
2
Lance d’arrosage variable Click-N-Clean
TM
3 Fiche d’alimentation électrique à disjoncteur de
fuite à la terre
4 Raccord pour tuyau d’arrosage
5 Tuyau à haute pression
6 Dispositif de sécurité du pistolet
7 Moteur
8 Cordon d’alimentation avec disjoncteur différentiel
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 Ensemble pulvérisateur de détergent
11 Raccord pour haute pression
12 Bouchon de sortie d’eau
13 Poignée rétractable
14 Logement dépôt pistolet
15 Emplacement de rangement du pulvérisateur
16 Logement dépôt lance
17 Entrée d’eau
18 Emplacement de rangement du tuyau/cordon
d’alimentation
19 Filtre
5
Page 6
HUSKY 1550
HUSKY 1550
2.0 FOR EASY INSTALLATION
CAREFULLY READ THE
OPERATORS INSTRUCTIONS
FOR USE BEFORE STARTING
UP THE WASHER FOR THE
IMPORTANT
ALWAYS STORE YOUR PRESSURE
WASHER IN A LOCATION WHERE THE
TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW
4 °C (40°F). FREEZE DAMAGE IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY.
1
FIRST TIME.
REMOVE THE WATER PLUG FROM THE HIGH PRESSURE OUTLET.
BRANCHEZ LE TUYAU À HAUTE
PRESSION
2.0 POUR UNE INSTALLATION
SIMPLE
LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL POUR LA
IMPORTANT
REMISEZ LE NETTOYEUR DANS UN LIEU
OÚ LA TÉMPERATURE NE DESCEND PAS
EN DESSOUS DE 4°C (40°F). LES DOMMAGER CAUSÉS PAR LE GEL NE SONT
PAS COUVERS PAR LA GARANTIE.
PREMIÈRE FOIS.
Fig. 2
2
Fig. 3
*CONNECT THE HIGH
PRESSURE HOSE.
MAKE SURE THREADS ARE
ALIGNED PROPERLY.
*
BRANCHEZ LE BOYAU À
HAUTE PRESSION.
ASSUREZ-VOUS QUE LES
FILETAGES SONT ALIGNES
CORRECTEMENT.
*Front of unit
* Partie antérieure de l’appareil
6
6
Page 7
HUSKY 1550
HUSKY 1550
3
* CONNECT THE GARDEN
HOSE
*
BRANCHEZ LE BOYAU
D’ARROSAGE
*Back of unit
Fig. 4
4
Fig. 5
*Partie postérieure de l’appareil
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN
INSÉREZ LA LANCE DANS LE PISTOLET.
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
5
Fig. 6
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY.
BRANCHEZ LE BOYAU D’ARROSAGE AU
ROBINET ET OUVREZ ENTIEREMENT LA
VANNE.
7
7
Page 8
HUSKY 1550
HUSKY 1550
6
Fig. 7
7
SQUEEZE AND HOLD
TRIGGER UNTIL WATER
FLOW IS STEADY. THEN
RELEASE THE TRIGGER.
APPUYEZ ET MAINTENEZ
LA GACHETTE JUSQU’A
CE QUE LE DEBIT D’EAU
SOIT REGULIER. PUIS RELACHEZ LA GACHETTE.
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START MOTOR
AND WATER FLOW.
APPUYEZ SUR LE BOUTON «ON». LE VOYANT LUMINEUX VERT «PRÊT» (READY) S’ALLUMERA. APPUYEZ SUR L’ACTIONNEUR POUR METTRE LE MOTEUR
EN MARCHE ET ACTIVER LE DÉBIT D’EAU.
Fig. 8
8
8
Page 9
HUSKY 1550
3.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using this product
basic precautions should always be followed,
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, do not operate near
children or animals.
3. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
including the following:
®
3.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
AVIS: pendant l’utilisation de cet appa-
reil, il faut toujours respecter les précau-
ATTENTION
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser l’appareil à proximité des enfants ou animales.
3. Il faut avoir une complète connaissance des com-
mandes.
4. Faire toujours attention – veiller à ce que l’on fait.
5. Ne pas actionner l’appareil quand vous êtes f
ou sous l’influence d’alcool ou médicaments.
6. Ne permettre à personne et animales de rester dans
la zone de travail.
7. Ne pas monter sur des appuis instables ou tenter
d’atteindre trop loin. Toujours garder une position
stable et sûre.
8. Suivre les instructions d’entretien indiquées dans le
manuel.
9. Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel
installé dans la prise du cordon d’alimentation. Si
vous devez remplacer la prise ou le cordon, utilisez
uniquement les pièces de rechange identiques.
AUTOMATIC TOTAL STOP
Le nettoyeur à pression est muni d’un dispositif d’arrêt
qui coupe automatiquement le circuit électrique lorsque
la gâchette est relâchée. L’appareil s’arrête aussitôt.
tions de base, y comprises les indications
suivantes:
atigués
®
If Automatic Total Stop® fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
WARNING
will damage the machine and/or cause
personal injury.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
WARNING
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats.
The device will automatically reset itself and resume
normal operation after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER
PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Sould replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
Si l’arrêt automatique ne fonctionne pas,
NE PAS UTILISER L’APPAREIL. Contactez le
service clientèle. Si vous utiliser l’appareil
ATTENTION
dans ces conditions, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser.
ATTENTION: Le nettoyeur à pression
est également muni d’un interrupteur
électrique principal MARCHE/ARRÊT.
Lorsque le nettoyeur n’est pas utilisé, il
ATTENTION
faut que l’interrupteur soit toujours en
position ARRÊT afin d’éviter blessures ou
des dommages à l’appareil.
SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur électrique du nettoyeur à pression est muni
d’un dispositif de protection de surcharge qui bloque
automatiquement le moteur en cas de surcharge de
courant ou de surchauffe. Le dispositif se réarme automatiquement et rétablit les conditions normales de
fonctionnement dans un bref délai.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À
LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie avec un disjoncteur
de fuite à la terre incorporé dans la fiche d’alimentation
électrique du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre le risque de choc
électrique. En cas de remplacement de la fiche ou
du câble d’alimentation, n’utiliser que des pièces de
rechange du fabricant.
9
Page 10
HUSKY 1550
WARNING: Risk of injection or injury-Do
not direct discharge stream at persons.
WARNING
WARNING: Do not spray electrical
apparatus and wiring.
WARNING: High pressure. Keep
clear of nozzle.
WARNING: Keep unit at least 20 ft
(6m) away from explosive vapors.
Arcing parts may cause ignition.
WARNING
WARNING: When a combustible
liquid is sprayed, there may be danger
offire or explosion, especially in a closed
area. Read instruction manual before
operating.
- Injection hazard: equipment can cause serious injury
if the spray penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the body. In case of
penetration, seek medical aid immediately.
- This system is capable of producing 1550 psi. To
avoid rupture and injury, do not operate this pump
with components rated less than 1550 psi working
pressure (including but not limited to spray guns,
hose, and hose connections).
- Before servicing, cleaning, or removal of any part,
shut off power and relieve pressure.
AVIS: risque d’absorption et de bles-
sures.
ATTENTION
Ne pas diriger le jet vers les personnes.
ATTENTION: ne pas vaporiser sur l’appareil et le circuit électrique.
ATTENTION: haute pression. Ne pas
toucher le gicleur.
ATTENTION: tenir l’appareil au moins
6m loin de toute vapeur explosive. Les
ATTENTION
parties qui forment l’arc électrique peuvent
provoquer un allumage.
ATTENTION: lorsqu’un combustible
liquide est vaporisé, il y a le risque de
feu ou d’explosion en particulier dans un
endroit clos. Avant de commencer lire le
mode d’emploi.
· Risque d’injection: l’appareil peut causer des dommages graves si le jet pénètre la peau. Ne diriger
le pistolet vers personne ou vers n’importe quelle
partie du corps. En cas de pénétration, consulter
immédiatement un docteur.
· Ce système est en mesure de produire 1550 psi.
Pour éviter toute rupture et accident, ne pas faire fonctionner cette pompe avec des composants
ayant une pression de travail inférieure à 1550
psi (comprenant, sans limitation, pistolets, tuyau et
raccordements pour le tuyau).
· Avant toute opération d’entretien, nettoyage ou
démontage de n’importe quelle partie, couper le
courant et réduire la pression.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
Page 11
HUSKY 1550
4.0 OPERATING CONNECTIONS
(See pages 6-7-8)
4.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6)
Attach the high pressure hose by carefully inserting the
fitting with the o-ring into the high pressure outlet and
tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)
4.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Before connecting, run water through the garden
hose (not supplied) to flush out any foreign matter.
Attach garden hose to the pressure washer water inlet
connection. (Fig. 4 - page 7)
If your water source is a well, the garden hose length
can only be 30ft. (9m) max.
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord connected to ground fault circuit interrupter
(GFCI) plug. This cord should only be connected to an
electrical outlet installed in accordance with local safety
regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a
minimum 15 amp dedicated circuit.
A. Connect only to properly grounded
outlet.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts. Contact Customer Service
for proper replacement parts.
B. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
4.0 INSTALLATION
(Voir pág. 6-7-8)
4.1 BOYAU À HAUTE PRESSION
Retirez le bouchon de sortie d’eau (Fig.2 - page 6)
avant de brancher le boyau à haute pression en insérant
soigneusement le raccord avec le joint torique dans la
prise à haute pression. Serrez l’écrou fileté à la main.
(Fig. 3-pág. 6)
4.2 CONEXIÓN DEL AGUA (Agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la
manguera para jardín (no incluida en el suministro) para
hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera
para jardín a la conexión para la entrada del agua de
la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7)
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de
jardín puede ser sólo 30ft (9m). Máx.
4.3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo de lavado a presión viene equipado
de fábrica con un cable conectado a un enchufe con
interruptor de circuito a tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma
eléctrica instalada en conformidad con las normativas
locales de seguridad.
NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V,
60Hz con un circuito dedicado de por lo menos 15
amp.
A. Conecten sólo a una toma con una
toma de tierra idónea.
ATENCIÓN
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co-
nexiones
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas
E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor
diferencial automático de seguridad instalado en el
enchufe de alimentación.
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo
piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución
correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
B. Controlen el cable antes del uso. Si está
dañado, no lo utilicen.
11
Page 12
HUSKY 1550
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors
while not in use”. Use only extension cords having an
electrical rating not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any
cord to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges. Always
disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
When using an extension cord, observe the specification
below:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25ft. 12 AWG Outdoor
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
and off the ground. Do not touch plug
WARNING
with wet hands.
RALLONGES
Utiliser exclusivement des rallonges pouvant être utilisées à l’extérieur.
Ces rallonges sont marquées « Adaptées à un usage
avec des appareils d’extérieur : mettre à l’abri en cas
de non utilisation ».
Utiliser exclusivement des rallonges d’une puissance
électrique non inférieure à celle de l’appareil. Ne pas
utiliser de rallonges endommagées. Avant utilisation,
vérifier la rallonge et la remplacer si elle est endommagée. Ne pas utiliser de manière incorrecte et ne pas
tirer d’un coup sec pour débrancher.
Éloigner les rallonges des sources de chaleur et des
arêtes vives. Avant de débrancher l’appareil de la
rallonge, débrancher la rallonge de la prise.
Si des rallonges sont utilisées, respecter les spécifica-
tions suivantes:
Longueur du câble Calibres du fil
MAX. 7,6 m (25 pi). 12 AWG
ATTENTION : Afin de réduire le risque
d’électrocution, garder les raccordements
au sec et éviter de les poser par terre.
ATTENTION
Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
A. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
B. Keep all connections dry and off the
WARNING
ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER
PROTECTION
A. Connect to only a properly grounded GFCI
circuit.
B. This pressure washer is provided with a ground-
fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug
of the power-supply cord. This device provides
additional protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord become
necessary, use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
A. Vérifiez le câble avant l’utilisation. S’il
est endommagé, ne pas l’utiliser.
ATTENTION
B. Gardez tous les raccordements au sec
et éviter de les poser par terre.
C. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE FUITE À
LA TERRE
A. Raccorder uniquement à un circuit GFCI avec mise
à la terre adéquate
B. Ce nettoyeur haute pression est pourvu d’un inter-
rupteur de circuit en cas d’isolation défectueuse
vers la terre (GFCI) installé dans la fiche du câble
d’alimentation électrique. Ce dispositif donne une
protection ultérieure contre le danger de choc
électrique. En cas de remplacement de la fiche ou
du câble d’alimentation, n’utiliser que des pièces
de rechange identiques pourvues de protection
GFCI.
12
Page 13
HUSKY 1550
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of Injury. Do not direct
WARNING
5.1 START-UP PROCEDURE
1.
Connect the high pressure hose to the machine
outlet. Ensure that the threads are aligned properly
and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
2. Connect the garden hose to the garden hose
connector attached to the machine inlet. Make
sure that the garden hose is connected to a water
supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
3. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place (Fig.5
4. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze
the trigger until the air has escaped and a steady flow
of water is coming from the nozzle (Fig.7
5. Depress the ON button. Note that the motor will
momentarily start then stop (Fig.8
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
discharge stream at anyone.
-page 7
).
-page 8
-page 8
).
).
5.0MODE D’EMPLOI
ATTENTION : Risque de blessures. Ne
pas diriger le jet vers les personnes.
ATTENTION
5.1 MISE EN MARCHE
1. Branchez le tuyau à haute pression à la prise de
l’appareil. Assurez-vous que les filetages sont
alignés correctement et que le branchement est sûr
(Fig.3-page 6).
2. Branchez le tuyau d’arrosage à son raccord fixé à
l’entrée de l’appareil. Vérifiez que le tuyau d’arrosage est branché à un robinet ouvert (Fig.4+6
- page 7).
3. Insérez la lance dans le pistolet en poussant fermement et en tournant en même temps d’un ¼ de tour
jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. (Fig.5-page 7).
4. Vérifiez que la sécurité du pistolet est déverrouillée
et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que l’air
s’échappe et qu’un flux régulier d’eau sorte de la
buse (Fig.7-page 8).
5. Appuyez sur le bouton ON. Notez que le moteur
démarre momentanément puis s’arrête (Fig.8-
page 8).
6. Appuyez sur la gâchette pour lancer le moteur et
le flux d’eau.
WARNING: If the wand is not securely
locked into place, it could be ejected
under high pressure when operating
WARNING
the gun.
WARNING: Make sure the wand is
pointed in a safe direction when starting
WARNING
the pressure washer. Do not point at face
or feet as serious injury could result.
NOTE: Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
ATTENTION : Si la lance n’est pas
solidement fixée en place, elle pourrait
ATTENTION
être projetée sous la pression du pistolet
lors de sa mise en marche.
ATTENTION: Vérifier que la baguette est
orientée dans une direction sûre au moment
de la mise en fonction de la rondelle de la
ATTENTION
pression. Ne pas orienter vers le visage
ou les pieds car cela pourrait causer des
lésions graves.
REMARQUE : Assurez-vous que la lance est bloquée.
(Fig.5). Comme indiqué en page 7.
13
Page 14
HUSKY 1550
5.2 CLICK-N-CLEAN
The Click-N-Clean
TM
spray nozzle can adjust spray from
TM
SPRAY NOZZLE
fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the
nozzle. (Fig.10-11)
CAUTION:The pencil point spray
adjustment is very aggressive.
We recommend that for most cleaning
CAUTION
applications, a fan spray pattern must
be used to avoid damage to the surface
being sprayed.
NOTE: The pressure of the spray on the surface you
are cleaning increases as you move the wand closer
to the surface.
4. The soap or wax will automatically be mixed with
the water and be discharged through the nozzle.
5.2 BUSE DE PULVÉRISATION
Click-N-Clean
Buse de pulvérisation Click-N-Clean
TM
TM
vous permet de
passer d’un jet concentré à un jet évasé. Vous n’avez
qu’à tourner le gicleur pour le régler. (Fig. 10-11)
ATTENTION: Le jet concentré est ex-
trêmement puissant. Pour la plupart des
applications de nettoyage, nous vous
ATTENTION
conseillons d’utiliser un jet en éventail
pour éviter d’endommager la surface
pulvérisée.
REMARQUE : La pression exercée par le jet sur la
surface que vous nettoyez augmente au fur et à mesure que vous rapprochez la lance de la surface.
5.3 UTILISATION DE DÉTERGENTS DE
NETTOYAGE
1. Enlever la baguette (Fig.12).
2. Enlever le récipient et contrôler le tuyau (Fig.13).
Voir page 15.
3. Installez l’ensemble pulvérisateur de détergent.
(Fig.14). Voir page 15.
4. Le savon ou la cire seront mélangés automatiquement
avec l’eau et distribués à travers le gicleur.
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
14
Page 15
HUSKY 1550
Fig. 13
5.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, many cleaning
tasks can be solved with water alone, but for most tasks
it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing
the high pressure water to penetrate and remove the
dirt more effectively.
APPLICATION OF SOAP DEGREASER
1. Apply the pressure washer soap solution to a DRY
work surface. NOTE: WETTING THE SURFACE
FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES
THE DETERGENT AND REDUCES ITS CLEANING
ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid
streaking.
CAUTION: Avoid working on hot
surfaces or in direct sunlight to minimize
the chance of the soap damaging painted
WARNING
surfaces.
2. Allow the soap to remain on the surface for a short time before rinsing.
CAUTION: Damage may occur to painted surface if
soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse
a small section at a time.
3. Rinse with clean water under high pressure. On a
vertical surface, first rinse from the bottom up, then
rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches
from the work surface at a 45° angle.
Fig. 14
5.4 TECHNIQUES DE NETTOYAGE
Pendant le nettoyage avec le nettoyeur haute pression,
plusieurs opérations de nettoyage peuvent être effec-
tuées à l’eau seule, mais pour la plupart des opérations
de nettoyage il est convenable d’utiliser un détergent.
L’utilisation d’un détergent garantit un traitement immédiat
de la saleté en permettant à l’eau à haute pression de
pénétrer et d’éliminer efficacement celle-ci.
APPLICATION DE SAVON DÉGRAISSANT
1. Appliquer la solution nettoyante sur une surface de
travail SÈCHE. REMARQUE : IL EST DÉCONSEILLÉ
DE MOUILLER LES SURFACES, CAR LE DÉTERGENT
SERAIT ALORS DILUÉ ET SON EFFET DIMINUÉ.
Dans le cas d’une surface verticale, appliquer
le savon horizontalement d’un côté à l’autre en
commençant par le bas afin d’éviter les rayures.
ATTENTION: Éviter de travailler sur toute
surface chaude ou à la lumière directe du
ATTENTION
soleil afin de minimiser tout possible dommage du savon sur les surfaces vernies.
2. Avant de rincer, laisser le produit chimique sur la
surface pendant un bref laps de temps.
ATTENTION: Si on laisse sécher le savon, les surfaces
vernies ou peintes peuvent être endommagées. Laver et
rincer une petite section à la fois.
3. Rincer à l’eau propre à haute pression. Sur les
surfaces verticales, rincer de bas en haut et inversement. Tenir le gicleur à 15-20 cm (6-8 po) de
la surface à traiter et à un angle de 45°.
APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX
1. Immediately after cleaning, apply liquid vehicle
wax using the soap dispenser assembly.
APPLICATION DE CIRE LIQUIDE POUR VÉHICULES
1. Immédiatement après le nettoyage, appliquer la
cire liquide pour véhicules au moyen du groupe
de distribution savon.
15
Page 16
HUSKY 1550
2. Apply the wax sparingly in an even layer.
Apply to wet surfaces from the bottom up for even
distribution and to avoid streaking.
3. Remove the suction tube from the wax bottle and
rinse off the surplus wax from your vehicle under
low pressure. NOTE – IF SURPLUS WAX IS NOT
REMOVED, A HAZY FINISH MAY RESULT.
4. Wipe dry to reduce water spotting.
5.5 END OF OPERATION
When you have completed use of the soap/wax
application, remove bottle and flush clean water
through the tube until it is thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the injection
system to become clogged and inoperable.
z Press power switch to the “OFF” position to stop the
machine. (Fig.8) See page 8.
z Disconnect electrical plug
z Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger
z After using the detergent spray bottle assembly,
hang it on the hook on the rear of the machine
(Fig.15).
WARNING: Turn off water supply and
squeeze trigger to depressurize the unit.
Failure to do so could result in personal
WARNING
injury due to discharge of high pressure
water.
z Disconnect the high pressure hose and the water
inlet hose.
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels
to transport unit. (Fig.16)
2. Appliquer la cire avec parcimonie en une couche
uniforme. Appliquer, sur les surfaces mouillées,
du bas vers le haut afin d’obtenir une distribution
uniforme et d’éviter les rayures.
3. Enlever le tuyau d’aspiration du récipient de la cire et rincer
à basse pression votre véhicule pour enlever la cire en excès.
NOTE: SI LA CIRE EN EXCES N’EST PAS ENLEVEE, CELA
PEUT CAUSER UNE FINITION VOILEE.
4. Sécher en essuyant afin de réduire les traces
d’eau.
5.5 FIN DE L’UTILISATION
Lorsque l’utilisation du système d’injection de produit
chimique est terminée, faire fonctionner l’appareil,
toujours à basse pression, et faire passer de l’eau
propre dans le tuyau pour un nettoyage complet.
REMARQUE : À défaut de faire un nettoyage complet, le
système d’injection s’obstruera et deviendra inutilisable.
z Mettre l’interrupteur de l’alimentation électrique
en position “OFF” pour arrêter l’appareil (Fig.8).
Voir page 8.
z Débrancher la prise électrique
z Fermer l’eau et dépressuriser l’appareil en appu-
yant sur la gâchette
z Après avoir utilisé l’ensemble pulvérisateur de
détergent, pendez-le au crochet situé à l’arrière
de l’appareil (Fig.15).
ATTENTION : Fermer l’alimentation
d’eau et appuyer sur la gâchette pour
dépressuriser l’appareil. L’absence de
ATTENTION
dépressurisation peut engendrer des
blessures dues à la décharge de l’eau à
haute pression.
z Débrancher le tuyau de haute pression et le tuyau
d’admission d’eau.
Transport
Pour transporter l’unité, déployez complètement le
manche et penchez l’appareil sur les roues arrières.
(Fig.16).
Fig. 15
Fig. 16
16
Page 17
HUSKY 1550
6.0 MAINTENANCE
6.1 CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray
wand should be cleaned regularly and lubricated with
light oil or grease to prevent leakage and damage to
the o-rings.
6.2 NOZZLE
The adjustable spray nozzle should be lubricated
regularly.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be
too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
2. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the
two nozzle center holes.
3. Backflush the nozzle with water.
4. Reconnect the wand to the gun.
6.0 ENTRETIEN
6.1 BRANCHEMENTS
Les branchements des tuyaux du nettoyeur à haute
pression, du pistolet et de la lance doivent être nettoyés
régulièrement et lubrifiés avec huile légère ou graisse
non soluble à l’eau.
6.2 GICLEUR
Le réglage sur haute pression/basse pression du gicleur
doit être régulièrement lubrifié avec une graisse non
soluble à l’eau. L’obstruction du gicleur contribue à
augmenter excessivement la pression de la pompe; il
faut le nettoyer immédiatement.
1. Retirez la lance du pistolet.
2. Nettoyez la buse en enfonçant un fil métallique
dans les deux trous centraux des buses.
3. Rincer abondamment le gicleur à l’eau.
4. Branchez de nouveau la lance au pistolet.
6.3 LUBRIFICATION
6.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING
REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS
NORMAL.
6.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
CAUTION
will be restricted and the pump may be
damaged.
z To clean inner water screen, remove garden hose
connector and remove the filter screen from the
inlet.
z Backflush screen to clean
z Replace screen and garden hose connector
immediately to prevent any foreign matter from
entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
CAUTION
particles entering the pump may damage
the pump.
Le nettoyeur est muni d’un système de lubrification
permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges
ne sont pas nécessaires.
REMARQUE : COMMUNIQUEZ AVEC
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE FAIP
ATTENTION
NORTH AMERICA. UNE LÉGÈRE FUITE
D‘HUILE EST NORMALE.
6.4 FILTRES À EAU
Le nettoyeur à haute pression est muni d’un grillage sur
l’entrée d’eau afin de protéger la pompe.
ATTENTION : Si le grillage n’est pas
propre, le jet d’eau en sera diminué, ce qui
ATTENTION
pourrait endommager la pompe.
z Pour nettoyer la grille de protection interne, enlever
le raccord rapide et enlever la grille de l’entrée de
le raccord.
z Bien rincer la grille pour la nettoyer.
z Remettre immédiatement en place la grille et le
raccord rapide afin d’éviter la pénétration de
matières étrangères dans la pompe.
ATTENTION : N’endommagez pas la
grille lors du retrait ou du nettoyage de
ATTENTION
celle-ci. Toute particule étrangère entrant
dans la pompe pourrait l’endommager.
17
Page 18
HUSKY 1550
6.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer,
must be kept clean and free of any obstructions to ensure
proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: Prevent water from penetrating the vents
of the pressure washer to minimize the risk
of damage to the machine and to reduce
the risk of shock to the operator.
WARNING
7.0 SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems
of insulation are provided instead of
grounding.
No grounding means is provided on a
double-insulated product, nor should
a means for grounding be added to the pressure
washer.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must
be identical to the parts they replace.
A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”.
The symbol above may also be marked on the
product.
6.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Les grilles d’aération situées à l’intérieur et autour
du nettoyeur ne doivent pas être obstruées; elles
permettent le refroidissement adéquat du moteur lors
de l’utilisation.
ATTENTION : Empêchez l’eau de
pénétrer par les grilles d’aération du
nettoyeur afin de réduire les risques de
ATTENTION
dommages au nettoyeur et les risques
d’électrocution de l’utilisateur.
7.0 ENTRETIEN D’UN APPAREIL
A DOUBLE ISOLATION
Un produit à double isolation est pourvu de
deux systèmes d’isolation au lieu de la mise
à la terre. Un produit à double isolation
n’est pourvu d’aucun moyen de mise à la
terre, ni aucun moyen de mise à la terre ne devrait
être ajouté à la rondelle de la pression. L’entretien
d’un produit à double isolation nécessite le maximum
des soins et la connaissance du système et devrait être
effectuè uniquement par personnel d’entretien qualifié.
Les pièces de rechange pour un produit à double isolation doivent être identiques aux parties à remplacer. Un
produit à double isolation est marqué avec «DOUBLE
ISOLATION» ou «DOUBLE ISOLE». Le symbole peut
aussi apparaître sur le produit.
18
Page 19
HUSKY 1550
8.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Detergent is not dispensing The suction tube located in the
detergent spray bottle assembly
has been disconnected or clogged.
Remove the soap lance assembly from the
detergent bottle. Make sure that the clear tube
is properly connected to the soap lance. If it is
not connected then reconnect it.
Detergent to Water ratioYour Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Most pressure washer detergents are generally
concentrated within that range so minimal
adjustment is required.
If you feel like you are using more detergent than
is required for the application you can dilute it with
regular tap water.
Detergent - What to useWe recommend that you use a cleaner which is
specifically designed for power washers. There
are different kinds available depending on the
application. Check with your local Home Depot
store for the product which is best suited for your
needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot
water in the unit.
Circuit breaker trips or Fuse
blown in Fuse Box
Circuit overloadCheck that the circuit is rated at 15 amps or
greater. Make sure the unit is plugged into a
dedicated circuit.
Extension cord too long or wire
gauge too small
Use proper extension cord as recommended in
owner’s manual.
Nozzle partially blockedClean Nozzle as instructed in section 6.2.
Excessive pressureClean Nozzle as instructed in section 6.2
GFCI Plug installation
For instructions regarding the GFCI Plug installation
or malfunction please email us directly at:
GFCI Plug malfunction
customerservice@huskypowerwasher.com
Gun/Hose - Leaking waterGun/Hose will need to be replaced. Replacement parts
are not available for the Gun/Hose. Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance or order online at:
www.huskypowerwasher.com.
Leaking Oil from PumpA small amount of leakage is
normal
Leaking water from bottom
of unit
Machine Inlet connection is
defective
If leakage occurs please contact us directly at
customerservice@huskypowerwasher.com
Check the Machine Inlet at the back of the unit
to ensure that water is not leaking from it. If the
connection is leaking it will have to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
19
Page 20
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
HUSKY 1550
Leaking water from bottom
of unit
Manifold Assembly is leaking
water
Pump housing is leaking water
Low pressure Faucet not fully open or unit is
not receiving a full volume of
water
Not building maximum
Screen Filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the
pressure
Irregular pressure
Gun or Hose failureReplace Gun and/or Hose. Contact us at:
Remove the front cover of the unit. If there is
water leaking anywhere from the Manifold
please contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance.
Open the faucet all the way.
section 6.4.
customerservice@huskypowerwasher.com
or order online at:
www.huskypowerwasher.com
No water coming out of
Wand
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
Water leaking from either Hose
or Unit
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
Stop water from leaking before using the unit or
contact us if you need assistance.
Garden Hose length is too longShorten the length of the Garden Hose.
We recommend a maximum length of 25 to 50 feet for City water supply and 30feet for Well
water supply.
Clogged NozzleClean the Nozzle as instructed in section 6.2.
Air in PumpLet Pressure washer run with Gun trigger depressed
and Wand removed until a steady stream of water
is released.
No Wand attached to the front
of the Gun
Attach
Click-N-CleanTM Wand to the front of the
Gun. (High Pressure is created with the Wand
and not the Gun).
Clogged Nozzle Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Sceen Filter is cloggedClean the Sceen filter as instructed in section 6.4.
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
20
Page 21
HUSKY 1550
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No water coming out of
Wand
Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
no wand attached to the Gun.
Squeeze the trigger of the gun to ensure that water
comes out of the front of the Gun at a rate equal
to the Garden Hose. If no water comes out of the
Gun, remove the gun and the hose to ensure that
water flows out of the pump. If it does, the gun will
need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not moveGun Safety Lock in engagedRelease Safety Lock as instructed in Manual.
Unit will not start
Note: Unit will only start when
trigger is depressed.
Unit is not turned onPress ON/OFF Switch into ON position.
Loose or disconnected PlugReconnect Plug.
Defective GFCI PlugIf the GFCI does not work it will need to be re-
Unit stops while operating
placed. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge
incorrect
Use proper Extension Cord as instructed in section
4.3.
Unit will not stop when trigger
is released
Gun trigger not operating
properly
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Defective GunRemove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from
electric source and switch the unit into the ON
position. If the unit starts and water comes out
of the front, the Gun may need to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Allow to cool and restart unit.
Thermal Switch
Defective ON/OFF Switch
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Screen filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the section
6.4.
Garden Hose is kinked or
leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and
there are no kinks in it. The hose should not be
wrapped on a storage wheel. Make sure the
faucet is open all the way and there is a full
volume of water reaching the unit.
21
Page 22
HUSKY 1550
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Wand is malfunctioningTest wand to ensure that it is not malfunctioning.
Gun is not operating properlyRemove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the
Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - Attaching
To attach the Wand apply some moderate
downward pressure on the Wand (In the direction
of the trigger) while simultaneously twisting the
wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may
help if you set the gun vertically on a flat surface
with the wand pointing upwards).
The two tabs on the end of the Wand must slide
all the way in before the Wand will twist and
lock.
If this does not work remove the o-ring from
the end of the wand and attach it without the
o-ring. If the wand attaches, you will need to
replace the o-ring.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Wand - RemovingRelease the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and
squeeze the trigger of the Gun.
Apply some moderate downward pressure on
the Wand (In the direction of the trigger) while
simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn
clockwise. (It may help if you set the gun vertically
on a flat surface with the Wand pointing upwards).
For additional assistance you can email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
22
Page 23
HUSKY 1550
8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent n’est pas
distribué
Proportion de détergent
et d’eau
Détergent – Lequel utiliser
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a
grillé
Disjoncteur différentiel
Installation de la prise
Disjoncteur différentiel
GFCI défaut de la prise
Le tuyau du détergent est débranché ou obstrué.
Retirez l’ensemble de la lance à savon de la bouteille
de détergent. Vérifiez que le tuyau est correctement
branché à la lance à savon. S’il n’est pas branché,
rebranchez-le.
Votre Powerwasher distribue le détergent à un taux de 10:1.
La plupart des détergents pour nettoyeurs à haute pression
sont concentrés selon les doses prescrites de façon à ce que
seul un réglage minimal soit nécessaire.
Si vous pensez utiliser plus de détergent que nécessaire
pour votre type d’application, vous pouvez le diluer avec
de l’eau courante.
Nous vous conseillons d’utiliser un produit d’entretien
spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression.
Il existe plusieurs types de produits selon l’application
souhaitée. Vérifiez avec votre magasin les produits
qui répondent au mieux à vos besoins.Ne jamais
mettre de la javel, de l’ammoniaque ou de
l’eau chaude dans l’appareil.
Court-circuit/surchargeVérifier que le circuit est d’au moins 15 ampères.
Assurez-vous que l’unité est branchée à un circuit
approprié.
Rallonge trop longue ou calibre du fil trop petit.
Le gicleur est partiellement
obstrué
Utilisez une rallonge adaptée comme conseillé dans le
manuel de l’utilisateur..
Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Pression excessiveNettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Pour des instructions relatives à l’installation ou le
défaut de la prise, veuillez nous contacter par e-mail
à l’adresse:
customerservice@huskypowerwasher.com
Pistolet/Tuyau – Fuite
d’eau
Fuite d’huile dans la
pompe
Fuite d’eau dans la partie inférieure de l’unité
Une petite fuite d’huile est
normale
Le branchement de l’entrée
d’eau est défectueux
Le pistolet/tuyau doit être remplacé. Les pièces de
rechange ne sont pas disponibles pour le pistolet/tuyau. Envoyez-nous un e-mail à l’adresse :
customerservice@huskypowerwasher.com
; pour une assistance technique ou pour commander
en ligne sur: www.huskypowerwasher.com
Si une fuite apparaît, veuillez nous contacter à l’adresse
suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
Vérifiez l’entrée d’eau filetée sur la partie arrière de l’unité
afin de vous assurer que l’eau ne fuit pas à cet endroit. S’il
y a une fuite au branchement, remplacez-le. Contactez
nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur:
www.huskypowerwasher.com
23
Page 24
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
HUSKY 1550
Fuite d’eau dans la
partie inférieure de
l’unité
Basse pression
Pas de pression maximum
Pression irrégulière
L’ensemble collecteur fuit.Retirez le couvercle frontal de l’unité. Si de l’eau fuit du
collecteur, contactez-nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez un remplacement directement en ligne
sur: www.huskypowerwasher.com.
Fuite d’eau dans le boîtier de
pompe
Contactez-nous par e-mail à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
pour une assistance technique.
Le robinet n’est pas complète-
Ouvrez complètement le robinet.
ment ouvert ou l’unité ne reçoit
pas un plein volume d’eau
Le filtre à eau est obstruéNettoyez le filtre à eau comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur (Voir section 6.4).
Panne du pistolet ou du tuyauRemplacez le pistolet/ou tuyau. Contactez-nous à
l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez en ligne sur:
www.huskypowerwasher.com.
Le tuyau d’arrosage est entortillé
ou le tuyau est enroulé sur l’en-
Déroulez le tuyau d’arrosage et étalez-le bien à plat
afin d’éviter que le tuyau ne s’entortille.
rouleur
L’eau ne sort pas de la
lance
L’eau fuit du tuyau et de l’unitéRéparez la fuite d’eau avant d’utiliser l’unité ou
contactez-nous si vous souhaitez une assistance
technique.
Le tuyau d’arrosage est trop
long
Réduisez la longueur du tuyau d’arrosage. Nous vous
conseillons une longueur maximum de 7,50 à 15 m
pour l’alimentation en eau de la ville et 9 m pour l’ali-
mentation en eau provenant d’un puits.
Gicleur obstruéNettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel
de l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Air dans la pompeLaissez la pression du nettoyeur s’échapper, gâchette
du pistolet relâchée et lance enlevée jusqu’à ce que le
débit d’eau soit régulier.
Aucune lance branchée à
l’avant du pistolet
Fixez la lance Click-N-CleanTM à l’avant du pistolet.
(la haute pression est créée grâce à la lance et non
au pistolet).
Gicleur obstrué Nettoyez le gicleur comme indiqué dans le manuel
de l’utilisateur
(Voir section 6.2).
Le filtre à eau est obstruéNettoyez le filtre à eau comme indiqué sur le manuel de
l’utilisateur
(Voir section 6.4).
Le tuyau d’arrosage est entortillé ou
le tuyau est enroulé sur l’enrouleur
Déroulez le tuyau d’arrosage et étalez-le bien à plat
afin d’éviter que le tuyau ne s’entortille.
24
Page 25
HUSKY 1550
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’eau ne sort pas de la lanceL’ensemble pistolet/tuyau est
défectueux
La gâchette ne bouge pas
Le verrouillage de sécurité du
pistolet est engagé
L’appareil ne démarre pas
Remarque : l’appareil fonctionne uniquement si la
gâchette est relâchée.
L’appareil est éteintPositionnez le bouton ON/OFF sur ON.
Fiche desserrée ou débran-
chée
La fiche d’alimentation
L’appareil s’arrête en pleine exécution
électrique à disjoncteur est
défectueuse.
Longueur ou calibre de la rallonge inadaptés
La détente/gâchette du pistolet ne fonctionne pas correctement
Le pistolet est défectueuxEnlevez le pistolet et le tuyau situés à l’avant de
Interrupteur thermique du nettoyeur à pression enclenché
Le bouton ON/OFF est défec-
tueux
Ne s’arrête pas lorsque la
Le filtre à eau est obstruéNettoyez le filtre à eau comme indiqué dans le
gâchette est relâchée
Le tuyau d’arrosage est entortillé ou perd de l’eau
Branchez le pistolet/tuyau à l’avant de l’unité, la
lance ne doit pas être branchée au pistolet.
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour vous
assurer que le débit d’eau du pistolet soit le même que celui du tuyau d’arrosage. Si l’eau ne sort pas
du pistolet, retirez le pistolet et le tuyau afin de
vérifier que l’eau arrive jusqu’à la pompe. Si c’est
le cas, remplacez le pistolet.
Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Déverrouillez la sécurité comme indiquée dans le
manuel de l’utilisateur
Rebranchez la fiche.
Si la fiche ne se réenclenche pas, remplacez-la. Contactez-nous à l’adresse suivante:
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez la pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Utilisez une rallonge appropriée comme indiquée dans
la section 4.3 du manuel de l’utilisateur.
Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez la pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com
l’appareil. Dirigez le débit d’eau hors des sources
d’électricité et allumez l’appareil en appuyant sur le
bouton ON. Si l’appareil démarre et l’eau sort par
l’avant, le pistolet doit être remplacé. Contactez-nous
à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez votre pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
Laissez votre appareil se refroidir et redémarrez-le
Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com.
manuel de l’utilisateur
(Voir section 6.4).
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage est bien
étalé à plat et qu’il n’est pas entortillé. Le tuyau ne
doit pas être enroulé sur l’enrouleur. Assurez-vous
que le robinet est complètement ouvert et que l’eau
arrive à l’appareil.
25
Page 26
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
HUSKY 1550
Ne s’arrête pas lorsque la
gâchette est relâchée
Lance - Branchement
La lance ne fonctionne pas
correctement
Le pistolet ne fonctionne pas
correctement
Testez la lance afin de vous assurer qu’elle
fonctionne correctement.
Enlevez la lance du pistolet et appuyez sur la
gâchette afin de vous assurer que l’eau sort par
l’avant du pistolet avec le même débit que celui du
tuyau d’arrosage.
Pour brancher la lance, exercez une pression
modérée sur la lance vers le bas (dans la direction de
la gâchette) tout en tournant la lance sur 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre (pour faciliter
cette opération, positionnez le pistolet à la verticale sur
une surface plane avec la lance pointée vers le haut).
Les deux languettes à l’extrémité de la lance doivent
glisser entièrement à l’intérieur avant de tourner et
bloquer la lance. Si cela ne fonctionne pas, enlevez les joints de l’extrémité de la lance et branchez la lance
sans le joint. Si la lance se branche, vous devez changer le joint. Contactez-nous à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com
ou commandez une pièce de rechange en ligne sur
www.huskypowerwasher.com
Lance - Débranchement
Relâchez la pression du pistolet/tuyau. Enlevez le
tuyau d’arrosage et appuyez sur la gâchette du
pistolet. Exercez une pression modérée sur la lance
vers le bas (dans la direction du pistolet) tout en
tournant la lance d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Pour faciliter cette opération,
positionnez le pistolet à la verticale sur une surface
plane avec la lance pointée vers le haut). Pour une
assistance technique supplémentaire, vous pouvez
nos envoyer un e-mail à l’adresse suivante :
customerservice@huskypowerwasher.com.
26
Page 27
HUSKY 1550
9.0 TECHNICAL DATA
Pump pressure 1550 psi Max.
106.8 bar Max.*Operation pressure
Electrical
requirement 120v, 12 amps, 60 hz
Electrical cord 35ft. - 10.7 m
High Pressure Hose 19 ft. - 5.8 m
Flow rate 1.6 gpm - 6.15 l/m
Minimum
amperage source 15 amp
Pressure of inlet 1.36 bar to 6.82 bar
water 20 to 100 psi
Inlet water Cold tap water
Soap Consumption Rate 10% Max
9.0 DONNÉES TECHNIQUES
Pression de la pompe 1550 psi Max.
106,8 bar Max.
*Pression de fonctionnement
* Water flow and maximum pressure ratings determined
in accordance with PWMA. Standard PW101.
In a continued commitment to improve quality, the
Manufacturer reserves the right to make component
changes or design changes when necessary.
If there are missing or damaged parts,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE STORE.
Our Customer Service Department is available
to help with any problems and operational
questions.
Le débit de l’eau et la pression maximum sont déterminés conformément à PWMA. Standard PW101.
Dans un souci d’amélioration constante de la qualité,
le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sur les composants ou sur la conception si
nécessaire.
si des pièces sont manquantes ou
endommagées,
NE RAPPORTEZ PAS VOTRE APPA-
REIL AU MAGASIN
Pour toute question ou problème de fonctionne-
ment, notre service à la clientèle est là pour vous
aider.
Please visit us at
www.huskypowerwasher.com
Visitez notre os sur
www.huskypowerwasher.com
27
Page 28
HUSKY 1550
Limited Warranty
This product is warranted against defects in material
and workmanship for a period of one year on all
components excluding the gun, hose, lance, and
ground fault circuit interrupter (GFCI) which are only
covered for 90 days; effective from the date of retail
purchase and is not transferable. This warranty excludes
incidental/consequential damages and failures due to
misuse, abuse or normal wear and tear.
This warranty applies only to products used in consumer
(home) applications. This warranty does not apply to
commercial or rental applications.
This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the
unlikely event a safety recall is needed. Register by
Internet at www.huskypowerwasher.com. Return of this
card is not required to validate this warranty.
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel
et de fabrication pendant une durée de un an sur tout
les composants en exclusion de le pistolet, le tuyau, la
lance et le disjoncteur (GFCI) qui sont garantis 90 jours,
à partir de la date de l’achat au détail; la garantie n’est
pas transférable.La présente garantie n’est pas valable
pour les dommages et pannes accidentelles causés par
une mauvaise utilisation, utilisation abusive ou l’usure
naturelle. La présente garantie est valable uniquement
pour les appareils à usage domestique et ne couvre pas
les utilisations d’ordre commercial ou de location. La
présente garantie vous donne des droits particuliers,
vous pouvez également avoir d’autres droits selon la
législation en vigueur dans chaque Etat.
Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur
www.huskypowerwasher.com.
Veuillez compléter et nous retourner la fiche de renseignements ci-jointe afin de nous permettre de communiquer avec
vous si un rappel de sécurité était nécessaire. Enregistrezvous sur notre site Internet à l’adresse suivante :
www.huskypowerwasher.com. Il n’est pas nécessaire
de nous retourner la fiche ci-jointe pour valider la
garantie.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
Please note that we reserve the right to repair or replace
the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not
include such parts as nozzles which must be replaced
as part of normal maintenance of the equipment, rather
than as the result of a defect. Transportation charges to
warranty center for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure
to perform normal maintenance. Use of improper
chemicals or noncompliance with the operators
manuals instructions. Sales outside of the United
States or Canada. Any other expense including consequential damages, incidental damages, or incidental
expenses, including damage to property. Some states
do not allow the exclusion or limitation of
incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty does not
cover damage resulting from failure to observe any of
the following conditions:
1) The inlet water pressure must be between 20 and
100 p.s.i.
2) The inlet water temperature must not exceed 90°F
(32°C).
3) The unit should not be stored in areas where tem-
peratures may drop below 40°F (4°C).
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’œuvre. Nous nous réservons le droit de réparer
ou remplacer l’appareil.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La présente garantie n’inclut pas les pièces de consommation courante,
comme le gicleur, dont l’usure ne résulte pas d’un
défaut de
fabrication. Les frais de transport des produits
défectueux au centre de garantie. Les frais de transport
à l’utilisateur pour les produits réparés. Les dommages
causés par une utilisation impropre, les accidents, les
réparations incorrectes ou lorsque les opérations d’entretien n’ont pas été effectuées. L’utilisation d’agents
chimiques non adaptés ou la non-observation des
instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Les
ventes hors du territoire des États-Unis et du Canada.
Toute autre dépense, y compris les dommages conséquents, les dommages accidentels, ou les dépenses
accidentelles, ainsi que les dommages à la propriété.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou conséquents, aussi,
la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être
applicable à votre cas. La présente garantie ne couvre
pas les dommages dérivant d’une non-observation de
l’une ou l’autre des conditions suivantes :
1) La pression d’eau entrante doit se situer entre 20
et 100 psi.
2) La température de l’eau entrante ne doit pas
excéder 32 °C (90 °F).
3) L’appareil ne doit pas être entreposé dans un
endroit où la température pourrait descendre à
moins de 4°C (40 °F).
28
Page 29
HUSKY 1550
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose,
are limited in duration to one year on all components
excluding the gun, hose, lance, and ground fault circuit
interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days;
effective from the date of retail purchase and is not
transferable.
This warranty excludes incidental/consequential
damages and failures due to misuse, abuse or normal
wear and tear. This warranty applies only to products
used in consumer (home) applications.
This warranty does not apply to commercial or rental
applications. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights, which vary from
state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.comfor details.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Contact our Customer Service Department at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state or municipal law, and cannot be preempted,
it shall not be applicable. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIES IMPLICITES
Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites de qualité marchande et de conformité à
un usage particulier, ont une durée limitée à un an
sur tout les composants en exclusion de le pistolet, le
tuyau, la lance et le disjoncteur (GFCI) qui sont garantis
9
0jours, à partir de la date de l’achat ; cette garantie
n’est pas transférable. La présente garantie n’est pas
valable pour les dommages et pannes accidentelles
causés par une mauvaise utilisation, utilisation abusive
ou l’usure naturelle.
La présente garantie est valable uniquement pour
les appareils à usage domestique et ne couvre pas
les utilisations d’ordre commercial ou de location. La
présente garantie vous donne des droits particuliers,
vous pouvez également avoir d’autres droits selon la
législation en vigueur dans chaque Etat.
Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur:
www.huskypowerwasher.com.
COMMENT OBTENIR LA PRESTATION DE LA
GARANTIE :
Contactez notre service clientèle au :
customerservice@huskypowerwasher.com.
La présente garantie est inapplicable si l’une ou l’autre
de ses dispositions est interdite par la loi fédérale,
provinciale ou municipale. La garantie vous accorde
des droits spécifiques, mais vous pouvez également
bénéficier de droits supplémentaires selon chaque
province ou état.
29
Page 30
Page 31
Page 32
Importedby/
HomeDepotof Canada Inc.
900-1 ConcordeGate
Toronto, Ontario
M3C4H9
Importépar/
HomeDepotof Canada Inc.
900-1 ConcordeGate
Toronto, Ontario
M3C4H9
Allrightsreserved
MADE IN CHINA
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
WarrantyRegistration via Internet
Tousdroitsréservés
FABRIQUÉ EN CHINE
Adresse Internet :
www.huskypowerwasher.com
Enregistrementdelagarantiepar Internet
05/2008 - HU1550CA (REV. 0)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.