Husky F32/9032 Operating Instructions Manual

8-Sp
Modelo F32/9032
Manual de Instrucciones
tion equipment such ashead, hear­ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
• Assuring the proper maintenance of all tools in employer’s possession.
• Ensuring that tools which require repair are not further used before repair. Tags and physical segrega­tion are recommended means of control.
Table of Contents
General Safety . . . . . . . . . . . . .1-3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating The Tool . . . . . . . . .3-5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description
This tool is designed for decorative trim, molding, window casings, furni­ture trim, picture frameassembly, cabi­netry, casebacks, and crafts. Features include: convenient top loading maga­zine which holds up to 100 brads or staples, adjustable depth control, adjustable exhaust, quick clear nose.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSITION65
You
can create dust when you cut, sand, drill or grind materi­als such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This manual contains safety, opera­tional and maintenance information. Call 1-877-888-3872 if you have any questions.
!
DANGER
OPERATOR’S RESPONSIBILITY:
The tool operator is responsible for:
• Reading and understanding tool labels and manual.
• Selecting an appropriate tool actua­tion system, taking into considera­tion the work application for which the tool is used.
• The safe use of the tool.
• Ensuring that the tool is used only when the operator and all other person­nel in the work area are wearing ANSI Z87 eye protec­tion equipment, and when required, other appropriate protec­tion equipment
such as head, hear­ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
• Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:
• Selecting an appropriate tool actua­tion system, taking into considera­tion the work application for which the tool is used.
• Ensuring that this manual is avail­able to operatorsand personnel performing maintenance.
• The safe use of the tool.
• Enforcing that the tool is used only when the operator and all other person­nel in the work area are wearing ANSI Z87 eye protec­tion equipment, and when required, other appropriate protec-
Operating Instructions
Model F32/9032
2-in-1
Nailer/Stapler
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.
ModelF32/9032
Dec08
This tool meets or exceeds Industries’ Standards as set forth by the American National Standard Institute/International Staple,Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.
© 2005
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Locate model and date code on tool magazine and under nozzle shield, and record below:
Model No. ________________________ Date Code ________________
Retain these numbers for
future reference.
Garantía Limitada - Clavadora/Agrapadora Husky 2-en-1
El producto cubierto por esta garantía no posee defectos en los materiales ni en la fabricación durante la garantía limitada de (1) AÑO para los componentes del clavadora/agrapadora. El Servicio de Garantía Autorizado reparará o reemplazará, según lo decida, los productos o componentes que hayan fallado dentro del período de garantía. La reparación se programará de acuerdo con el flujo normal de trabajo y durante las horas hábiles en la ubicación del centro de servicio, y según la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones relativas a esta garantía limitada serán definitivas.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL:
• Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO devuelva la herramienta a la tienda minorista. El Centro de Servicio de Garantía Autorizado debe evaluar el producto. Para conocer la ubicación del Centro de Servicio de Garantía Autorizado más cercano a su domicilio, llame al 1-877-888-3872 de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m.
• Conserve el recibo de venta original como comprobante de compra para el servicio de garantía.
• Tenga el cui o necesario al utilizar y realizar dad el mantenimiento del producto como se describe en el/los Manual(es) del Propietario.
• Entregue o envíe el producto al Centro de Servicio de Garantía Autorizado más cercano a su domicilio. Los costos de flete, si los hubiera, estarán a cargo del comprador.
Este producto no se encuentra bajo garantía con fines comerciales. ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• La mercancía vendida como reacondicionada, utilizada como equipo de alquiler y los modelos de piso o de exhibición.
• La mercancía que ha sido dañada o averiada debido a causas como desgaste normal, uso indebido, frío, calor, lluvia, exceso de humedad, daños por congelamiento, uso de productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento establecidas en el/los Manual(es) del Propietario provisto(s) con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios no recomendados por el fabricante o reparaciones o modificaciones no autorizadas.
• Los costos de reparación y de transporte de la mercancía que se considere que no presenta defectos.
• Los costos asociados con el ensamblaje, los ajustes y otros costos de instalación y puesta en marcha.
• ESTA GARANTÍA NO CUBRE PÉRDIDAS, DAÑOS NI GASTOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSIGUIENTES QUE PUDIERAN SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL PRODUCTO.
• LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE LIMITA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
Los anillos en O de la cubierta de la válvula
del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La cubierta está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La cubierta está desgastada La boquilla está sucia La suciedad o daños evitan el
desplazamiento libre de los sujetadores o
el mecanismo de impulso en el cargador El resorte del mecanismo de impulso está
dañado El flujo de aire hacia la herramienta es
inadecuado El anillo en O del pistón está desgastado o le
falta lubricación Los anillos en O de la válvula del gatillo
están dañados Hay fugas de aire Hay una fuga en el empaque de la tapa La herramienta no está bien lubricada El resorte de la tapa del cilindro está roto El orificio de salida de la tapa está obstruído La guía del mecanismo de impulso está
desgastada Los sujetadores no son del tamaño adecua­do. Los sujetadores están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están
flojos El mecanismo de impulso está dañado
Hay una fuga de aire en el área de la válvula del gatillo Hay una fuga de aire entre la cubierta y la boquilla
Hay una fuga de aire entre la cubierta y la tapa La herramienta deja de clavar un sujetador
La herramienta funciona lentamente o pierde su potencia Hay sujetadores atascados en la herramienta
Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio-
namiento del elemento de funcionamiento al contacto Debe apretar los tornillos Debe reemplazar los anillos en O Debe reemplazar la defensa Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el empaque Debe reemplazar la cubierta Debe limpiar el canal del sistema de impulso Debe limpiar el cargador
Debe reemplazar el resorte
Cheque las conexiones, la manguera o el compresor
Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.
Debe reemplazar los anillos en O
Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la herramienta Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía
Debe usar los sujetadores recomendados para esta herramienta Reemplácelos con sujetadores en buenas condiciones
Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta­dores
7-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo F32/9032
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre.
Podría resultar en heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un
técnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.
!
ADVERTENCIA
nóiculoSasuaCamelborP
2
General Safety Information (Continued)
Danger indicates
an imminently haz­ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warn­ings, dangers, and cau­tions could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
Do not use any type of reactive gases, including, but not lim­ited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of com­pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury.
Use only a pressure­regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool. The regu­lated pressure must not exceed 100 psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.
Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the
!
DANGER
tool in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.
Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool.
Do not remove, tamper with, or otherwise cause the Work Contact Element (WCE) or trigger to become inoperable. Do not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.
Do not touch the trigger unless dri­ving fasteners. Never attach air line to tool or carry tool while touching the trig­ger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoid­ed, COULD result in death or serious injury.
Always discon­nect the tool from the power source when unattended,
!
WARNING
performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location. Always reconnect the air line BEFORE load­ing any fasteners. Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element (WCE) is engaged. The tool could eject a fastener caus­ing death or serious personal injury.
Always fit tool with a fitting or hose cou­pling on or near the tool in such a manner that all com­pressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose cou­pling is disconnected. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.
Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool. The tool might eject a fas­tener and could result in death or serious personal injury.
Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compres­sor. Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool dam­age could occur.
Modelo F32/9032
Operating Instructions
O
CO
2
100 psi MAX.
Recommended Hookup
6-Sp
Manual de Instrucciones
Modelo F32/9032
Cómo usar la Herramienta (Cont.)
8. Asegúrese de que el gatillo y el elemento de contacto de tra­bajo (WCE) se mue­van libremente hacia arriba y hacia abajo sin adherirse ni trabarse.
Servicio Técnico
Si desea hacer alguna pregunta refe­rente a la reparación u operación de las herramientas, o para solicitar copias adicionales de este manual, sírvase lla­mar a nuestro número especial, 1-877­888-3872.
Sujetadores y Piezas de Repuesto
Use solamente sujetadores originales calibre 16 (o su equivalente) - (vea la información sobre intercambio de sujetadores). El desempeño de las herramientas, la seguridad y la duración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados. Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores, especifique el número de la pieza.
Para reparar la herramienta
La herramienta debe ser reparada únicamente por personal calificado, y deben usar piezas de repuesto y accesorios originales Husky, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente.
!
ADVERTENCIA
Para colocarle los sellos
Cada vez que repare una herramienta deberá limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker O-lube o un lubricante equiva­lente en todos los anillos en O. A cada anillo en O se le debe dar un baño de lubricante para anillos antes de instalar­los. Igualmente, deberá ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y muñones. Finalmente, después de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deberá ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi­lar, en las líneas de aire.
3
General Safety Information
(Continued)
Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay. Always keep others at a safe dis­tance from the work area in case of accidental discharge of fasteners. Do not point the tool toward your­self or anyone whether it contains fasteners or not. Accidental trigger­ing of the tool could result in death or serious personal injury.
Do not drive a fas­tener on top of other fasteners. The fastener could glance and cause death or a serious puncture wound.
Do not operate or allow anyone else to operate the tool if any warnings or warning labels are not legible. Warnings or warning labels are located on the tool maga­zine and body.
Do not drop or throw the tool. Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam­ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.
Caution indicates
a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Do not make any modifications to the tool without first obtaining written
!
CAUTION
Standard B19.3-1991; Safety Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.
Operating The Tool
LUBRICATION
This tool requires lubrication before using the tool for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.
The work surface
can become dam­aged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner’s responsibil­ity. Failure to lubricate the tool proper­ly will dramatically shorten the life of the tool and void the warranty.
1. Disconnect the
air supply from the tool to add lubricant.
2. Turn the tool so the
air inlet is facing up. Place 4-5 drops of 30 W non-detergent oil into air inlet. Do not use detergent oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the tool's internal compo­nents.
NOTICE
approval from the manufacturer. Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered. Do not use the tool as a hammer. Personal injury or tool damage may occur.
Avoid long extended periods of work with the tool. Stop using the tool if you feel pain in hands or arms.
Always check that the Work Contact Element (WCE) is operating properly. A fas­tener could acci­dentally be dri­ven if the WCE is not working properly. Personal injury may occur (See "Checking the Work Contact Element" Section).
Disconnect air supply and release tension from the pusher before attempting to clear jams because fasteners can be ejected from the front of the tool. Personal injury may occur.
Notice indicates important infor-
mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.
Avoid using the tool when the mag­azine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.
Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.
Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute
NOTICE
Model F32/9032
Operating Instructions
!
WARNING
Clavos - Información de intercambio
Los clavos usados con la F32/9032 también se pueden usar con las clavadoras : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5.
Grapas - Información de intercambio
Las grapas usadas con la F32/9032 también se pueden usar con las grapadoras: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, ST-18, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, y Porter Cable NS100.
Sujetadores
movimiento
Loading...
+ 5 hidden pages