
ENGLISH
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Then remove cap nuts (J) from mounting screws (B). Place the mounting plate (A) over the junction box so that
mounting screws (B) and nuts (P) extend out away from the ceiling. Depending on the placement of your junction box
the position of mounting screws (B) may need to be adjusted to allow the canopy to be ush with the ceiling. Adjust the
position of mounting screws (B) so that mounting screws (B) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy
(F) to properly t the cap nuts. Mounting screws (B) can be adjusted by loosening nuts (P) and loosening or tightening
mounting screws (B). Once the ideal position of mounting screws (B) has been conrmed, tighten nuts (P) on mounting
screws (B) on the front of the mounting plate to ensure that mounting screws (B) are secure. Pull the house wires
through the center of mounting plate (A). Secure mounting plate (A) to the junction box by tightening the screws (C).
Gablecrest
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
19995
19996
O
P
D
©2021 Hunter Fan Co.
A
B
C
E
F
G
H
I
J
K
ML170
R_100621
CONNECTING THE WIRES
Slide cord (K) through cord grip (I) to adjust the wire to desirable
length [set screw (H) may need to be loosened rst]. Tighten the set
screw (H) with the included screwdriver (G) to lock it tight. Tie a knot
in each cord (K) above the canopy for strain relief [see existing knot
(O) for example]. Cut excess cord leaving enough length to reach from
each edge to the center of the canopy to assure that the connections of
each of the 3 cords and house wiring can be made. Remove the outer
jacket of each cord (K) to expose individual wires (white, black, green).
Strip half an inch of jacket away from the ends of each individual
wire. Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires [from all 3 cords (K)] to the power
supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding
(green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (D) and tighten. If there is no ground wire
(green or copper) from the junction box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Raise canopy (F) to mounting plate (A) and position mounting screws (B) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (J). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test
the xture.
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
3
Light Cluster
3
Luz En Racimo
3
Lumière Grappe
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KD85501L08
KD85501866
Part #/Pieza #/Pièce #
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
16.1 lbs (7.30 kg)
19995
19996
Rustic Iron/Hierro Rústico/Fer
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Rustique
Painted Concrete/Cemento
Pintado/Béton Peint
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
•
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•
•
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Luego quite los tapones roscados (J) de los tornillos de
montaje (B). Coloque la placa de montaje (A) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (B) y
las tuercas (P) sobresalgan del techo. Dependiendo del lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse
la posición de los tornillos de montaje (B) para permitir que la campana quede a ras con el techo. Ajuste la posición
de los tornillos de montaje (B) de modo que los tornillos de montaje (B) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después
de pasar a través de la campana (F) para jar correctamente los tapones roscados. Los tornillos de montaje (B) pueden
ajustarse aojando las tuercas (P) y aojando o apretando los tornillos de montaje (B). Una vez que se haya conrmado
la posición ideal de los tornillos de montaje (B), apriete las tuercas (P) en los tornillos de montaje (B) en la parte
delantera de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (B) estén seguros. Jale los alambres de la
casa a través del centro de la placa de montaje (A). Asegure la placa de montaje (A) a la caja de conexiones apretando
los tornillos (C).
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Deslice el cable (K) a través de la sujeción de cable (I) para ajustar
el alambre hasta la longitud deseada [es posible que primero deba
aojar el tornillo de jación (H)]. Apriete el tornillo de jación (H) con
el destornillador (G) incluido para jarlo rmemente. Haga un nudo
en cada cable (K) encima de la campana para alivio de la tensión
mecánica [vea el nudo existente (O) como ejemplo]. Corte el cable
sobrante dejando la longitud suciente para llegar desde cada borde
hasta el centro de la campana, para garantizar que se puedan realizar
las conexiones de cada uno de los 3 cables y los alambres de la casa.
Remueva la funda exterior de cada cable (K) para exponer los alambres
individuales (blanco, negro, verde). Quite media pulgada de funda de los extremos de cada alambre individual.
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los
alambres [de todos los 3 cables (K)] de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de
conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a
tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un
conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el alambre de puesta
a tierra de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (D) y apriételo. Si no hay alambre de conexión a tierra
(verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Retirez de l’emballage le nouveau support
de montage. Retirez les écrous borgnes (J) des vis de montage (B). Placez la plaque de montage (A) sur la boîte de
jonction de sorte que les vis de montage (B) et les écrous (P) dépassent du plafond. Selon l’emplacement de votre boîte
de jonction, il faudra peut-être ajuster la position des vis de montage (B) pour que le pavillon soit au ras du plafond.
Ajustez la position des vis de montage (B) de sorte que ces vis (B) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le
pavillon (F), an d’installer correctement les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (B), desserrez les écrous
(P) : cela vous permet de serrer ou desserrer les vis (B) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position
idéale pour les vis de montage (B), serrez les écrous (P) sur les vis de montage (B) à l’avant de la plaque, en vous
assurant que les vis de montage (B) sont bien xées. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (A). Fixez
la plaque de montage (A) à la boîte de jonction en serrant les vis (C).
RACCORDEMENT DES FILS
Faites glisser le câble (K) dans le serre-câble (I) pour l’ajuster à la
longueur souhaitée [il faudra peut-être desserrer la vis de blocage
(H) au préalable]. Serrez la vis de blocage (H) avec le tournevis fourni
(G) pour la bloquer. Faites un nœud sur chaque câble (K) au-dessus
du pavillon pour réduire la tension [voir le nœud (O) par exemple].
Coupez le surplus de câble en laissant toutefois une longueur
sufsante pour qu’il soit possible de réaliser le raccordement de
chacun des 3 câbles et du câblage de la maison. Retirez la gaine
extérieure de chaque câble (K) pour exposer les ls individuels
(blanc, noir, vert). Dénudez la gaine sur un demi-pouce (1,30 cm)
aux extrémités de chaque l. Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez
au câblage. Fixez les ls du luminaire [des 3 câbles (K)] aux ls d’alimentation électrique de la boîte de jonction.
Connectez le l noir au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre au l de terre
(vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre du
luminaire autour de la vis de mise à la terre (D) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de
jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
FIN DE L’INSTALLATION
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (A) y coloque los tornillos de montaje (B) de modo que sobresalgan a
través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando los tapones roscados (J). Instale
el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vataje (watts) recomendado. Ahora
su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (A) et positionnez les vis de montage (B) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec les écrous borgnes (J). Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.