Hunter Fan HTF10599 Installation & Assembly

WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ENGLISH
NOTICE
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old xture from the wall, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Then remove cap nuts (D) from mounting screws (C). Place the mounting plate (A) over the junction box so that mounting screws (C) and nuts (N) extend out away from the wall. Depending on the placement of your junction box the position of mounting screws (C) may need to be adjusted to allow the backplate to be ush with the wall. Adjust the position of mounting screws (C) so that mounting screws (C) can be exposed 5-6 mm after passing through the backplate (E) to properly t the cap nuts. Mounting screws (C) can be adjusted by loosening nuts (N) and loosening or tightening mounting screws (C). Once the ideal position of mounting screws (C) has been conrmed, tighten nuts (N) on mounting screws (C) on the front of the mounting plate to ensure that mounting screws (C) are secure. Pull the house wires through the center of mounting plate (A). Secure mounting plate (A) to the junction box by tightening the screws (B) and secure mounting plate (A) to the wall using drywall anchors (M) and the drywall screws (L). Remove screws (H) and frame (I) from backplate (E).
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (F) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, please contact a qualied electrician.
Felippe
For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles:
19265 19977
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous aurez besoin pour réaliser
l’installation:
Light Wall Sconce
2
Luz Candelabro de Pared
2
Lumière Applique Murale
2
Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KD84001872
KD84001632
Maintenance Quincaillerie
5.38 lbs (2.44 kg)
19265
19977
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Natural Iron/Hierro Natural/
Fer Naturel
Onyx Bengal/zBengala Ónix/
Onyx du Bengale
N
M
F
L
A
D
B
C
H
E
©2021 Hunter Fan Co.
G
ML123
R_082321
J
I
K
FINISHING THE INSTALLATION
Place the xture’s backplate (E) over the mounting screws (C) so the threads protrude through the holes on the front of the backplate. Tightly screw the cap nuts (D) onto the mounting screws (C) until the backplate (E) of the xture is snugly against the wall. Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Carefully install the glass (J, K) inside the frame (I), resting the bottom edge in the channel and securely locking the top of the glass with the bendable tabs on the frame (I). Repeat for each piece of glass. Then align the holes on the sides of the frame (I) with the holes on the sides of the backplate (E) and secure it with the screw (H). Your installation is now completed. Turn on the power and test the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
KD52401046
19265 19977
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Clear Seeded Glass/Vidrio
Transparente Con Burbujas/
Verre Piqueté Transparent
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualié.
Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
Drill 9/64" pilot holes in support structure to aid in securing light xture.
Drill
Taladro
Foret
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenid­amente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
AVISO
AVIS
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja de la pared, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Luego quite los tapones roscados (D) de los tornillos de montaje (C). Coloque la placa de montaje (A) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (C) y las tuercas (N) sobresalgan de la pared. Dependiendo del lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición de los tornillos de montaje (C) para permitir que la placa posterior quede a ras con la pared. Ajuste la posición de los tornillos de montaje (C) de modo que los tornillos de montaje (C) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la placa posterior (E) para jar correctamente los tapones roscados. Los tornillos de montaje (C) pueden ajustarse aojando las tuercas (N) y aojando o apretando los tornillos de montaje (C). Una vez que se haya conrmado la posición ideal de los tornillos de montaje (C), apriete las tuercas (N) en los tornillos de montaje (C) en la parte delantera de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (C) queden rmes. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (A). Asegure la placa de montaje (A) a la caja de conexiones apretando los tornillos (B) y asegure la placa de montaje (A) a la pared utilizando los anclajes para panel de yeso (M) y los tornillos para panel de yeso (L). Quite los tornillos (H) y el marco (I) fuera de la placa posterior (E).
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el alambre de puesta a tierra de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (F) y apriételo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du mur, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Retirez les écrous borgnes (D) des vis de montage (C). Placez la plaque de montage (A) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (C) et les écrous (N) dépassent du mur. Selon l’emplacement de votre boîte de jonction, il faudra peut-être ajuster la position des vis de montage (C) pour que la plaque arrière soit au ras du mur. Ajustez la position des vis de montage (C) de sorte que ces vis (C) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé la plaque arrière (E), an d’installer correctement les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (C), desserrez les écrous (N) : cela vous permet de serrer ou desserrer les vis (C) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (C), serrez les écrous (N) sur les vis de montage (C) à l’avant de la plaque, en vous assurant que les vis de montage (C) sont bien xées. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (A). Fixez la plaque de montage (A) à la boîte de jonction en serrant les vis (B), et xez la plaque de montage (A) au mur à l’aide des chevilles (M) et des vis (L) pour cloison sèche. Retirez les vis (H) et le cadre (I) de la plaque arrière (E).
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre du luminaire autour de la vis de mise à la terre (F) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, veuillez vous adresser à un électricien qualié.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Coloque la placa posterior (E) de la lámpara sobre los tornillos de montaje (C) de modo que las roscas sobresalgan por los oricios en la parte frontal de la placa posterior. Apriete con rmeza los tapones roscados (D) en los tornillos de montaje (C) hasta que la placa posterior (E) de la lámpara se acomode contra la pared. Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia (watts) recomendada.
Instale cuidadosamente la pantalla de vidrio (J, K) dentro del marco (I), apoyando el borde inferior en el canal y asegurando rmemente la parte superior de la pantalla de vidrio utilizando las lengüetas doblables del marco (I). Repita para cada pieza de pantalla de vidrio. Luego, alinee los oricios de los lados del marco (I) con los oricios de los lados de la placa posterior (E) y asegúrelo con el tornillo (H). Ya terminó la instalación. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FIN DE L’INSTALLATION
Placez la plaque arrière (E) sur les vis de montage (C) de sorte que les lets dépassent à travers les trous à l’avant de la plaque. Vissez fermement les écrous borgnes (D) sur les vis de montage (C) jusqu’à ce que la plaque arrière (E) soit bien appuyée contre le mur. Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée.
Installez soigneusement les vitres (J, K) à l’intérieur du cadre (I), en posant leur bord inférieur dans le sillon prévu et en xant solidement leur bord supérieur avec les rabats repliables du cadre (I). Répétez l’opération pour chaque vitre. Alignez les trous sur les côtés du cadre (I) avec les trous sur les côtés de la plaque arrière (E), puis xez-les avec la vis (H). Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy­age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
Perfore oricios guía de 9/64 en la estructura de soporte para ayudar a jar la lámpara.
Percez des avant-trous de 9/64 po dans la structure porteuse pour permettre de xer le luminaire.
Loading...