
ENGLISH
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Remove cap nuts (L) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find
the pair of holes that matches the spacing of the holes on the xture’s canopy. Attach two mounting screws (A) to the
mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the drywall anchor (I) inside the hole in the ceiling,
then insert the drywall screw (J) through the mounting plate (B) into the drywall anchor (I). Place the mounting plate
(B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of
mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D).
Van Nuys
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
19307
19308
J
©2021 Hunter Fan Co.
ML087
R_052121
A
B
I
C
D
E
CONNECTING THE WIRES
Slide wire (M) through wire connector (K) to adjust the wire to
desirable length [screw (H) may need to be loosened rst]. Tighten
the screw (H) with the included screwdriver (G) to lock it tight. Tie a
knot in each wire (M) above the canopy for strain relief [see existing
knot (Q) for example]. Cut excess wire leaving enough length to reach
from each end to center cord to assure that the connections of each of
the 3 cords and house wiring can be made. Remove the outer jacket
of each wire (M) to expose individual wires (white, black, green). Strip
half an inch of jacket away from the ends of each individual wire. Have
a helper support the xture’s weight while completing the wiring.
Attach the xture’s wires [from all 3 cords (M)] to the power supply
wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green
or copper). Twist the ends of the wire groups together. Then twist on a wire connector. Make sure all twists are in the
same direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or
copper) from the junction box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and mounting screws (A), so that they protrude through the openings of canopy
(F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (L). Adjust alignment before installing glass. Secure glass (P) onto the
socket (O) with screws (N). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do not exceed
the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
3
Light Cluster
3
Luz En Racimo
3
Lumière Grappe
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KD80601L11
KD80601214
Part #/Pieza #/Pièce #
KD50801147
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
9.96 lbs (4.52 kg)
19307
19308
19307
19308
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Alturas Gold/Alturas Gold/Or
d’Alturas
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Clear Glass/Vidrio
Transparente/
Verre Transparent
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
F
G
H
K
L
M
N
P
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Hunter Pro Tip:
Twist or tape wire ends
together to make it
easier to pass them
through the downrods.
Threaded post may also
be removed for easier
wire access.
Drill 9/64" pilot holes in
support structure to aid in
securing light xture.
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
Drill
Taladro
Foret
•
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
•
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
•
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (L) de los tornillos de
montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que
coincide con el espaciado de los oricios de la campana de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de
montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el perno para panel de yeso (I) en
el oricio del techo, luego inserte el tornillo para panel de yeso (J) a través de la placa de montaje (B) en el perno para
el panel de yeso (I). Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje
(A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la
placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D).
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Deslice el cable (M) a través del conector de alambres (K) para ajustar
el alambre hasta la longitud deseada [es posible que primero deba
aojar el tornillo (H)]. Apriete el tornillo (H) con el destornillador (G)
incluido para jarlo rmemente. Haga un nudo en cada alambre (M)
encima de la campana para alivio de la tensión mecánica [vea el nudo
existente (Q) como ejemplo]. Corte el alambre sobrante dejando la
longitud suciente para llegar desde cada extremo hasta el cable
central, para garantizar que se puedan realizar las conexiones de cada
uno de los 3 cables y los alambres de la casa. Retire la funda exterior
de cada alambre (M) para exponer los alambres individuales (blanco,
negro, verde). Quite media pulgada de funda de los extremos de cada
alambre individual. Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los
alambres. Conecte los alambres [de todos los 3 cables (M)] de la lámpara con los alambres de suministro de energía
procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión
a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los grupos de alambres para unirlos.
Luego gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección.
Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de
conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (L) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de
trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage
(A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez la cheville pour cloison
sèche (I) à l’intérieur du trou du plafond, puis insérez la vis (J) à travers la plaque de montage (B) dans la cheville (I).
Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient
visibles. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de
jonction en serrant les vis (D).
RACCORDEMENT DES FILS
Ajustez le câble (M) dans le capuchon de connexion (K) à la longueur
souhaitée [il faudra peut-être desserrer la vis (H) au préalable]. Serrez
la vis (H) avec le tournevis fourni (G) pour la bloquer. Faites un nœud
sur chaque câble (M) au-dessus du pavillon pour réduire la tension
[voir le nœud (Q) par exemple]. Coupez le surplus de câble en laissant
toutefois une longueur sufsante pour qu’il soit possible de réaliser
le raccordement de chacun des 3 câbles et du câblage de la maison.
Retirez la gaine extérieure de chaque câble (M) pour exposer les ls
individuels (blanc, noir, vert). Dénudez la gaine sur un demi-pouce
(1,30 cm) aux extrémités de chaque l. Demandez à une personne de
soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez
les ls du luminaire [des 3 câbles (M)] aux ls d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au
l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez
l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion.
Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis
de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un
électricien qualié.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través
de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (L). Ajuste la
alineación antes de instalar la pantalla de vidrio. Asegure la pantalla de vidrio (P) en el portafoco (O) con los tornillos
(N). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia recomendada.
Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
Consejo de Hunter Pro:
Enrosque o sujete con cinta
los extremos de los cables
para unirlos, para que sea
más fácil pasarlos través de
los tubos de soporte. También
puede retirar el vástago
roscado para facilitar el acceso
del cable.
Perfore oricios guía de 9/64 en la
estructura de soporte para ayudar
a jar la lámpara.
FIN DE L’INSTALLATION
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (L). Ajustez l’alignement avant
d’installer le globe. Fixez le globe (P) sur la douille (O) avec les vis (N). Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
Conseil Pro Hunter:
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls pour faciliter leur
Percez des avant-trous de 9/64
po dans la structure porteuse pour
permettre de xer le luminaire.
enlage dans les tiges de
suspension. Il est possible de
retirer le montant leté pour
faciliter l’accès aux ls