
ENGLISH
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the wall, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag.
Remove cap nuts (D) from mounting screws (C). Place the mounting plate (A) over the junction box so that mounting
screws (C) and nuts (K) extend out away from the wall. Adjust the position of mounting screws (C) so that mounting
screws (C) can be exposed 5-6 mm after passing through the backplate (F) to properly t the cap nuts. Mounting screws
(C) can be adjusted by loosening nuts (K) and loosening or tightening mounting screws (C). Once the ideal position of
mounting screws (C) has been conrmed, tighten nuts (K) on mounting screws (C) on the front of the mounting plate
to ensure that mounting screws (C) are secure. Pull the house wires through the center of mounting plate (A). Secure
mounting plate (A) to the junction box by tightening the screws (B).
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Place the xture’s backplate (F) over the mounting screws (C) so the threads protrude through the holes on the front
of the backplate. Tightly screw the cap nuts (D) onto the mounting screws (C) until the backplate (F) of the xture is
snugly against the wall. Secure glass (H) onto the socket (G) by screwing socket ring (I) tight. Make the at iron ring (J)
horizontal and parallel with glass (H). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do
not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
Astwood
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
19129
19130
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
3
Light Vanity
3
Luz Decorativa de Pared
3
Lumière Vanité
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KD81501119
KD81501214
Part #/Pieza #/Pièce #
KD51001147
10.16 lbs (4.61 kg)
Maintenance Quincaillerie
19129
19130
Glass/Domo De Vidrio/Verre
19129
19130
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Matte Black/Negro Mate/
Noir Mat
Nickel Brossé
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Clear Glass/Vidrio
Transparente/Verre
Transparent
K
E
F
G
B
C
D
H
©2021 Hunter Fan Co.
ML146
R_072921
J
I
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
•
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
•
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja de la pared, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite los tapones roscados (D) de los tornillos de montaje
(C). Coloque la placa de montaje (A) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (C) y las tuercas
(K) sobresalgan de la pared. Ajuste la posición de los tornillos de montaje (C) de modo que los tornillos de montaje
(C) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la placa posterior (F) para jar correctamente los
tapones roscados. Los tornillos de montaje (C) pueden ajustarse aojando las tuercas (K) y aojando o apretando los
tornillos de montaje (C). Una vez que se haya conrmado la posición ideal de los tornillos de montaje (C), apriete las
tuercas (K) en los tornillos de montaje (C) en la parte delantera de la placa de montaje para garantizar que los tornillos
de montaje (C) queden rmes. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (A). Asegure la
placa de montaje (A) a la caja de conexiones apretando los tornillos (B).
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese
de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el
cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra
(E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre)
procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista
calicado.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du mur, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous borgnes (D) des vis de montage (C). Placez la plaque de montage (A) sur la boîte de
jonction de sorte que les vis de montage (C) et les écrous (K) dépassent du mur. Ajustez la position des vis de montage
(C) de sorte que ces vis (C) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé la plaque arrière (F), an d’installer
correctement les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (C), desserrez les écrous (K) : cela vous permet
de serrer ou desserrer les vis (C) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de
montage (C), serrez les écrous (K) sur les vis de montage (C) à l’avant de la plaque, en vous assurant que les vis de
montage (C) sont bien xées. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (A). Fixez la plaque de montage
(A) à la boîte de jonction en serrant les vis (B).
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis de
mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Coloque la placa posterior (F) de la lámpara sobre los tornillos de montaje (C) de modo que las roscas sobresalgan por
los oricios en la parte delantera de la placa posterior. Apriete con rmeza los tapones roscados (D) en los tornillos de
montaje (C) hasta que la placa posterior (F) de la lámpara se acomode contra la pared. Asegure la pantalla de vidrio (H)
en el portafoco (G) atornillando fuertemente el anillo (I) del portafoco. Haga que el anillo plano de hierro (J) quede
horizontal y paralelo con la pantalla de vidrio (H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la
lámpara. No exceda la potencia (watts) recomendada. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe
la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FIN DE L’INSTALLATION
Placez la plaque arrière (F) sur les vis de montage (C) de sorte que les lets dépassent à travers les trous à l’avant de
la plaque. Vissez fermement les écrous borgnes (D) sur les vis de montage (C) jusqu’à ce que la plaque arrière (F) soit
bien appuyée contre le mur. Fixez le verre (H) sur la douille (G) en vissant fermement la bague (I). Faites en sorte que la
bague en fer plat (J) soit horizontale et parallèle au verre (H). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux
spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée.
Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un
nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon
propre en coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le
luminaire.