
ENGLISH
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Remove cap nuts (K) from mounting screws (A). Mounting plate (D) contains several pairs of threaded holes. Find
the pair of holes that matches the spacing of the holes on the xture’s canopy. Place the mounting plate (D) over the
junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting
plate (D). Secure mounting plate (D) to the junction box by tightening the screws (E). Adjust the position of mounting
screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy (F). Once the ideal
position of mounting screws (A) has been conrmed, tighten nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting
plate to ensure that mounting screws (A) are in place.
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support to the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (B) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Sacha
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
19321
19322
19387
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
3
Light Flush Mount
3
Luz Empotrado
3
Lumière Montage Afeurant
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KD82301214
KD82301872
KD82301L11
Maintenance Quincaillerie
4.69 lbs (2.13 kg)
19321
19322
19387
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
Natural Iron/Hierro Natural/
Fer Naturel
Alturas Gold/Alturas Gold/Or
d’Alturas
H
J
©2021 Hunter Fan Co.
ML079
R_052421
D
C
E
F
A
B
K
G
I
FINISHING THE INSTALLATION
Raise canopy (F) to mounting plate (D) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (K). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Slide the glass (J) onto the three cross bars (G) of the xture
by screwing the decorative nuts (H) tight. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
KD51401147
19321
19322
19387
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Clear Glass/Vidrio
Transparente/Verre
Transparent
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
•
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
•
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
GLASS FALL HAZARD
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH,
make sure that glass is properly secured.
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (K) de los tornillos de
montaje (A). La placa de montaje (D) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que
coincide con el espaciado de los oricios de la campana de la lámpara. Coloque la placa de montaje (D) sobre la caja
de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa
a través del centro de la placa de montaje (D). Asegure la placa de montaje (D) a la caja de conexiones apretando los
tornillos (E). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los tornillos de montaje (A) puedan quedar
expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la campana (F). Una vez que se haya conrmado la posición ideal de
los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A) debajo de la placa de montaje para
garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese
de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el
alambre de puesta a tierra de la lámpara alrededor del tornillo de
puesta a tierra (B) y apriételo. Si no hay alambre de conexión a tierra
(verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con
un electricista calicado.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (K) des vis de montage (A). La plaque de montage (D) contient plusieurs paires
de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Placez la plaque de
montage (D) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls à
travers le centre de la plaque de montage (D). Fixez la plaque de montage (D) à la boîte de jonction en serrant les vis
(E). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir
traversé le pavillon (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (A), serrez les
écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous assurant que les vis de montage (A) sont en place.
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux
ls d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le
l noir au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté
à la terre) ; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez
l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite
ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la
torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre
du luminaire autour de la vis de mise à la terre (B) et serrez. S’il n’y a
pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressezvous à un électricien qualié.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (D) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas
(K). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia (watts)
recomendada. Deslice el vidrio (J) en las tres vigas (G) de la lámpara apretando las tuercas decorativas (H). Ahora su
instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FIN DE L’INSTALLATION
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (D) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (K). Installez une ampoule (non
incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Faites glisser
le globe (J) sur les trois barres transversales (G) du luminaire en vissant fermement les écrous décoratifs (H). Votre
installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
RIESGO DE CAÍDA DEL VIDRIO
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE, asegúrese
de que el vidrio está asegurado apropiadamente.
RISQUE DE CHUTE DE LA PIÈCE EN VERRE
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou la MORT,
s'assurer que la pièce en verre est correctement xée.