Hunter Fan HTF10473 Owner Manual

Page 1
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ENGLISH
NOTICE
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. One end of the threaded post (F) should be attached to the mounting bracket (A) with a washer (D) and a hex nut (E) in place. The other end should have the canopy loop (H) attached. Attach the mounting bracket (A) to the junction box by securely tightening the mounting screws (B). Unscrew the canopy loop ring (I) from the canopy loop (H). Place canopy (G) over the canopy loop (H) so that it’s ush with the ceiling. Adjust the position of threaded post (F) on the mounting bracket (A) so that the canopy (G) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop (H) while it’s securely connected to threaded post (F). Once the ideal position of the threaded post (F) is determined, tighten up the washer (D) and the hex nut (E) onto the threaded post (F) just beneath the mounting bracket (A) to secure the threaded post in place.
ASSEMBLING THE FIXTURE
Screw rod (N) onto parts (O) on the xture. There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (M) on the rod (N). Screw the threaded post of the top rod to canopy loop (H) of canopy (G). Pull the xture wires through the top of the canopy.
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (C) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Place the canopy (G) ush to the ceiling and slide the canopy loop ring (I) up beneath the canopy. Tightly screw canopy loop ring (I) onto the canopy loop (H) to properly secure the canopy (G) in place. Secure cover (Q), glass (R) and cover (S) onto the socket (P) in order by screwing socket ring (T) tight. Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Lochemeade
For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles:
19197 19198 19199
Here are the
tools you’ll
need to
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous aurez besoin pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids xe ±2 lbs:
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Part #/Pieza #/Pièce #
KC02901214
KC02902872
KC02902834
Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/ Modèle
KC07901147
KC07902295
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
5
Light Chandelier
5
Luz Lámpara Tipo Araña
5
Lumière Chandelier
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7.76 lbs (3.52 kg)
19197
19198
19199
19197 19199
19198
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Natural Iron/Hierro Natural/
Noble Bronze/Bronce Noble/
Seeded Glass/Vidrio Trans-
parente Con Burbujas/Verre
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Nickel Brossé
Fer Naturel
Bronze Noble
Type/Tipo/Type
Piqueté Transparent
Smoked Glass/Vidrio
Ahumado/Verre Fumé
A B
C
E
F
D
H
G I
J
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared.
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
©2020 Hunter Fan Co.
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualié.
Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
ML054
r_121820
In order to use a 12in rod by itself you must rst remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod.
Hunter Pro Tip:
Twist or tape wire
ends together to make it easier to thread
through downrod
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenid­amente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire.
Page 2
AVISO
AVIS
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAISE
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Se debe conectar un extremo del vástago roscado (F) al soporte de montaje (A) con una arandela (D) y tuerca hexagonal (E) en su sitio. El otro extremo debe tener conectado el anillo (H) de la campana. Conecte el soporte de montaje (A) a la caja de conexiones ajustando bien los tornillos de montaje (B). Desatornille el perno con anillo de la campana (I) del anillo de la campana (H). Coloque la campana (G) sobre el anillo de la campana (H) para que esté al ras del techo. Ajuste la posición del vástago roscado (F) en el soporte de montaje (A) de modo que la campana (G) cubra, por lo menos, la mitad de la rosca externa en el anillo de la campana (H) al tiempo que se conecta de manera segura al vástago roscado (F). Una vez que se determine la posición ideal del vástago roscado (F), ajuste la arandela (D) y la tuerca hexagonal (E) en el vástago roscado (F) justo debajo del soporte de montaje (A) para jar el vástago roscado en su lugar.
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
Atornille la barra (N) en las piezas (O) de la lámpara. Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago roscado (M) de la barra (N) Atornille el vástago roscado de la barra superior al anillo de la campana (H) en la campana (G). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana.
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Une extrémité du montant leté (F) doit être xée au support de montage (A) à l’aide d’une rondelle (D) et d’un écrou hexagonal (E). L’autre extrémité doit être xée à la boucle (H) du pavillon. Fixez le support de montage (A) à la boîte de jonction en serrant fermement les vis de montage (B). Dévissez l’anneau (I) de la boucle (H) du pavillon. Placez le pavillon (G) sur la boucle (H) de manière à ce qu’il soit au ras du plafond. Ajustez la position du montant leté (F) sur le support de montage (A) de sorte que le pavillon (G) recouvre au moins la moitié du letage extérieur de la boucle (H), tout en étant solidement relié au montant leté (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour le montant leté (F), serrez la rondelle (D) et l’écrou hexagonal (E) sur le montant leté (F) juste en dessous du support de montage (A) pour xer le montant leté en place.
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
Vissez la tige (N) sur les pièces (O) du luminaire. Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant leté (M) de la tige (N). Vissez le montant leté de la tige supérieure sur la boucle (H) du pavillon (G). Tirez les ls du luminaire par le haut du pavillon.
RACCORDEMENT DES FILS
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (C) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Coloque la campana (G) al ras del techo y deslice el perno con anillo de la campana (I) por debajo de la campana. Enrosque con rmeza el perno con anillo de la campana (I) en el anillo de la campana (H) para jar correctamente la campana (G) en su lugar. Sujete en orden la cubierta (Q), la pantalla de vidrio (R) y la cubierta (S) en el portafoco (P) atornillando de manera apretada el anillo (T) del portafoco. Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas.
Consejo de Hunter Pro:
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (C) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
FIN DE L’INSTALLATION
Placez le pavillon (G) au ras du plafond et faites glisser l’anneau (I) sous le pavillon. Vissez fermement l’anneau (I) sur la boucle (H) pour bien xer le pavillon (G) en place. Fixez le socle (Q), le globe (R) et le socle (S) sur la douille (P) en vissant fermement la bague (T). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy­age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces.
torsadez ou enveloppez de ruban adhésif les extrémités
des ls an de faciliter leur enlage dans la tige de
suspension.
Loading...