Hunter Fan 94042, 94041, 94046, 94049, 94044 User Manual

42804-01 05/31/2006
OWNER’S GUIDE
FOR MODELS 94041, 94042, 94044, 94046 & 94049
ROCKEFELLER
High Performance Oscillating Fan
The
ENGLISH
ESpañoL
Vea la página 9
DEutScH
Siehe Seite 17
FraNçaIS
Consulter la page 25
ItaLIaNo
Vedere pag. 33
DaNSk
Se side 41
SuomI
Katso sivua 49
SvENSka
Se sidan 57
NEDErLaNDS
Zie pagina 65
42804-INT_05.31.06.indd 1 5/30/06 10:22:20 PM
2 42804-01 05/31/2006
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read & Save These Instructions
WarNING
To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use this fan with any solid-state speed control device.
When using electrical appliances, basic precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury:
1. Read all instructions before using this fan.
2. Improper installation may result in the risk of fire, electric shock or personal injury.
3. To prevent the risk of fire and electric shock, DO NOT use the unit near windows. Rain and moisture may create an electrical hazard.
4. The power plug must be removed from the power socket when not in use, before cleaning, servicing, maintenance and before moving to another location.
5. DO NOT put fan in a damp place or where humidity is high ñ such as a bathroom.
6. The fan should be placed on a flat, stable surface or tabletop to avoid overturning.
7. Use fan only for intended use, as described in this instruction manual.
8. To protect against electrical shock, DO NOT immerse unit, plug or cord in water or spray with liquids.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
10. NEVER insert fingers, pencils or any other objects through the grill when the fan is running.
11. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. NEVER yank on cord.
14. ALWAYS use on a dry surface.
15. This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
16. DO NOT operate fan in the presence of explosive and/or flammable fumes.
17. DO NOT place fan or any parts near an open flame, cooking or any other heating appliances.
18. DO NOT use near curtains, plants, window treatments, etc.
cautIoN
!
!
42804-INT_05.31.06.indd 2 5/30/06 10:22:20 PM
42804-01 05/31/2006 3
ENGLISH
WELCOME UNPACKING
Thank you for choosing the Hunter Rockefeller Table Fan. This manual gives you complete instructions for using your fan. Here are some the features you will enjoy with your fan:
• An attractive design that enhances any decor
• A powerful Hunter motor for maximum air flow
• Three speeds to adjust your comfort level
Before installing your fan, record the following information for your records and for warranty assistance.
Model Name ___________________
Date Code _____________________
Date Purchased _________________
Where Purchased _______________
______________________________
Please attach your
receipt or a copy of your
receipt to this manual
for future reference.
As you unpack the fan, save the carton and packing materials in case you want to move or ship the unit in the future.
Carefully remove all items from the box.
NOTE: It is best to have someone hold the box while you lift the fan and the protective packaging out of the carton.
Make sure all shipping materials are removed from fan before operating.
42804-INT_05.31.06.indd 3 5/30/06 10:22:21 PM
4 42804-01 05/31/2006
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is for household use only and may be plugged into any 230-volt AC electrical outlet (ordinary household current). DO NOT use any other type of outlet.
Continental European
Plug & Socket
FIGURE 1
United Kingdom Plug & Socket
FIGURE 2
LINE CORD SAFETY TIPS
1. NEVER pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into the outlet.
3. To disconnect the appliance, grasp the plug and remove it from the outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. NEVER wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and could cause it to fray and break.
6. DO NOT operate appliance if the line cord shows any damage, if the appliance works intermittently or stops working entirely.
42804-INT_05.31.06.indd 4 5/30/06 10:22:21 PM
42804-01 05/31/2006 5
ENGLISH
OPERATION
1. Place the fan on a dry, safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
2. Plug the fan into a 230-volt AC electrical outlet (ordinary household current). DO NOT use any other type of outlet. Make sure that the rated voltage of the fan is the same as the power source before plugging it into the power source.
3. Turn the fan “ON” by turning the Power/Speed Control Switch to “I” (low), “II” (medium), “III” (High). Turn the fan “OFF” by turning the Power/Speed Control Switch to “O”. See Figure 3. The Power/Speed Control Switch should always be OFF before unplugging the fan.
4. To control the upward and downward direction of airflow, loosen the Up/Down Adjustment Screw screw on the side of the fan housing neck. See Figure 3. Adjust to the desired angle and tighten the screw.
6 42804-01 05/31/2006
ENGLISH
MAINTENANCE
This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication (oil) for the life of the fan. This fan requires little maintenance and contains no user serviceable parts. DO NOT try to fix it yourself. Contact qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN:
1. Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lintfree cloth.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents.
3. DO NOT immerse the fan in water or any other liquid.
CLEANING GRILL AND BLADE:
1. Turn the fan off and unplug from the electrical outlet.
2. Remove the Front Grill by carefully removing the Ring Screw at the bottom of the Ring. See Figure 4.
3. Remove the Lower Decorative Piece. See Figure 4.
4. Remove the Ring. See Figure 4.
5. Insert a flat-head screwdriver between the grill wires at the top of the grill, between the Upper Grill Tabs. See Figure 4. Pry the Front Grill away from the Back Grill.
6. Grills and blades may be cleaned with mild soap and water.
7. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts.
8. DO NOT allow water or any other liquid to get into the motor housing or base.
9. After the Blades and Grills have completely dried, reposition the Front Grill to the Back Grill while ensuring the Hunter logo is straight.
10. Place the Lower Grill Tab into position at the bottom of the Back Grill and over the Back Grill wire. Then snap the Upper Grill Tabs into position under the Back Grill wire.
11. Replace the Ring while ensuring the Ring Screw is at the bottom of the Grill. Then, tighten the Ring Screw 10 - 20 turns.
12. Replace the Lower Decorative Piece while ensuring it is centered on the Front Grill. Then, tighten the Ring Screw.
13. DO NOT plug fan into an electrical outlet until it has been fully reassembled.
42804-01 05/31/2006 7
ENGLISH
STORAGE TROUBLESHOOTING
1. Disassemble and clean fan before storing.
2. Keep the original packaging for the purpose of storing the fan.
3. ALWAYS store the fan in a dry place.
4. NEVER store the fan while it is still plugged in.
5. NEVER wrap the cord tightly around the fan.
6. DO NOT put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to break.
PROBLEM
• Fan will not oscillate.
SOLUTION
• Push down on knob on top of motor housing to activate oscillation.
PROBLEM
• Can not adjust the angle of the fan.
SOLUTION
• Loosen the screw on the side of the fan neck. Adjust to the desired angle and tighten the screw.
If you have tried these troubleshooting solutions and still have trouble, call 1-888-830-1326 (For CAN: 1-866-268-1936) or visit our Web site at http://www.hunterfanglobal.com.
42804-INT_05.31.06.indd 7 5/30/06 10:22:24 PM
8 42804-01 05/31/2006
ENGLISH
WARRANTY
HUNTER FAN COMPANY PRODUCT HUNTER ROCKEFELLER PORTABLE FAN 10 YEAR LIMITED GUARANTEE
Express Manufacturer’s Guarantee (the “Guarantee”) This Hunter Rockefeller Portable Fan (“Rockefeller Fan”) is guaranteed by The
Hunter Fan Company of 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 United States of America (tel 01 901 743 1360) (“Hunter”) for the benefit of the original user or consumer purchaser (“You”) for a period of five years after the original date of purchase, against defects in material or workmanship (“Defect”). If such a Defect occurs, Hunter will repair or replace the Defective part free of charge, or refund the purchase price at Your discretion. Labour to repair the Defective Part will, likewise, be provided free of charge.
This Guarantee relates solely to Defects to the Rockefeller Fan. What does the Guarantee not cover? This Guarantee does not extend to the finish on any metal portion of the Rockefeller
Fan. The Guarantee does not cover any damage caused to any property by a defective
Rockefeller Fan, except, in the case of non-business purchases, for loss or damage caused by a defective Rockefeller Fan resulting from the negligence of Hunter.
This Guarantee will not apply if: (a) the Rockefeller Fan is not purchased in European Union; or (b) any fault, defect, loss, damage, injury or claim results from the improper or incorrect
use of the Rockefeller Fan, improper repairs of the Rockefeller Fan by non authorised persons, the direct or indirect acts of a third party, or any other reason whatsoever with the exception of a Defect in your Rockefeller Fan.
The Guarantee will no longer be effective if You cease to own the Rockefeller Fan. How do You claim under this Guarantee? If You wish to claim under this Guarantee please return the Rockefeller Fan to the
retailer from where you initially purchased the Rockefeller Fan. Your Rockefeller Fan should be properly packed to avoid damage in transit and we will not be responsible for any such damage that occurs if you fail to do this. You must provide your sales receipt or other document establishing proof of purchase when claiming under the Guarantee.
Statutory Rights In the case of non-business use purchases, this Guarantee is in addition to, and in no
way affects, Your statutory rights relating to faulty or misdescribed goods or services. Business Use If you have bought this Rockefeller Fan acting in the course of your business, trade
or profession, then this Guarantee is in place of and to the extent permitted by law replaces and excludes all other warranties and conditions whether express or implied by common law, statutory or otherwise.
Governing Law This guarantee is governed by the laws of England and Wales where the Rockefeller
Fan is located in England and Wales and by Scots law where the Rockefeller Fan is located in Scotland.
FOR ADDITIONAL INFORMATION REGARDING THE HUNTER FAN COMPANY, PLEASE REFER TO THEIR WEBSITE AT: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 8 5/30/06 10:22:24 PM
42804-03 05/31/2006 9
ESpañoL
MANUAL DEL PROPIETARIO PARA
LOS MODELOS 94041, 94042, 94046 Y 94049
ROCKEFELLER
Ventilador de oscilación de alto rendimiento
Modelo
42804-INT_05.31.06.indd 9 5/30/06 10:22:25 PM
10 42804-03 05/31/2006
ESpañoL
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones
aDvErtENcIa
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, NO use este ventilador con ningún dispositivo de estado sólido para control de velocidad.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este ventilador.
2. Una instalación incorrecta puede causar el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales.
3. Para evitar el riesgo de incendio y choque eléctrico, NO use la unidad cerca de ventanas. La lluvia y la humedad pueden producir un riesgo eléctrico.
4. Debe retirarse el enchufe de la toma de alimentación cuando no esté en uso, antes de la limpieza, servicio o mantenimiento, y antes de mover el ventilador a otra ubicación.
5. NO coloque el ventilador en un lugar húmedo o donde haya alta humedad-como en un baño.
6. El ventilador debe colocarse en una superficie plana estable, o en una mesa para evitar que se vuelque.
7. Emplee el ventilador sólo para su uso previsto, tal como se describe en el manual de instrucciones.
8. Para proteger contra choque eléctrico, NO sumerja la unidad, el enchufe o el cordón en agua, ni les rocíe líquidos.
9. Se requiere una estrecha supervisión cuando se use algún aparato donde haya niños.
10. NUNCA introduzca los dedos, lápices, ni ningún otro objeto a través de la rejilla cuando el ventilador esté funcionando.
11. NO opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado, luego de que el aparato haya fallado o que se haya caído o dañado de cualquier manera.
12. Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio técnico, o por una persona igualmente calificada a fin de evitar situaciones peligrosas.
13. Para desconectarlo, tome el enchufe y tire de él para retirarlo de la toma de corriente de pared. NUNCA tire bruscamente del cordón.
14. SIEMPRE úselo en una superficie seca.
15. Este producto está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
16. NO opere el ventilador en presencia de vapores explosivos y/o inflamables.
17. NO coloque el ventilador ni ninguna de sus componentes cerca de algún fuego abierto, una cocina o algún otro aparato calefactor.
18. NO lo use cerca de cortinas, plantas, persianas, etc.
prEcaucIÓN
!
!
42804-INT_05.31.06.indd 10 5/30/06 10:22:25 PM
42804-03 05/31/2006 11
ESpañoL
BIENVENIDO DESEMBALAJE
Gracias por elegir el ventilador de mesa Rockefeller de Hunter. Este manual le proporciona instrucciones completas para el uso de su ventilador. Esas son algunas de las características que usted disfrutará con su ventilador:
• Un diseño atractivo que mejora su decoración
• Un potente motor Hunter para máximo flujo de aire
• Tres velocidades para ajustar su nivel de comodidad
Antes de instalar su ventilador, anote la siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer efectiva su garantía.
Modelo ________________________
Código de fecha ________________
Fecha de compra ________________
Lugar de compra _______________
______________________________
Adjunte su recibo o una
copia a este manual para
futura referencia.
Cuando desembale el ventilador, guarde la caja y los materiales de embalaje para el caso de que desee mover o embarcar la unidad posteriormente.
Retire cuidadosamente todos los artículos de la caja.
NOTA: Es mejor que alguna persona sostenga la caja mientras usted levanta el ventilador y retira la envoltura de protección fuera de la caja de cartón.
Asegúrese de que todos los materiales de embarque sean retirados del ventilador antes de su operación.
42804-INT_05.31.06.indd 11 5/30/06 10:22:25 PM
12 42804-03 05/31/2006
ESpañoL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este artefacto está destinado solamente para uso doméstico y puede conectarse en cualquier toma de 230 voltios de corriente alterna (salida típica doméstica) NO use ningún otro tipo de salida.
Enchufe y toma de corriente
para Europa continental
FIGURA 1
Enchufe y toma de corriente
para el Reino Unido
FIGURA 2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN
1. NUNCA tire o jale bruscamente del cordón del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, tómelo firmemente y colóquelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar el artefacto, tome el enchufe y retírelo de la salida.
4. Antes de cada uso, verifique que el cordón de alimentación no tenga cortes y/o marcas de abrasión. Si encuentra algún corte o alguna marca, debe revisar el artefacto y reemplazar el cordón de alimentación. Devuelva el artefacto a nuestro Departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. NUNCA enrolle el cordón en forma ajustada alrededor del artefacto, ya que podría aplicarse una tensión indebida al mismo en el punto de ingreso al artefacto, lo que podría causar que el cordón se pele y se rompa.
6. NO opere el artefacto si el cordón de alimentación muestra algún daño, si funciona en forma intermitente o si deja de trabajar por completo.
42804-INT_05.31.06.indd 12 5/30/06 10:22:25 PM
42804-03 05/31/2006 13
ESpañoL
OPERACIÓN
Este artefacto está diseñado sólo para uso doméstico.
1. Coloque el ventilador en una superficie seca, segura y plana donde no pueda caerse ni ser tirada por el cordón.
2. Conecte el ventilador en una toma de corriente de 230 voltios de corriente alterna (salida típica doméstica) NO use ningún otro tipo de salida. Asegúrese de que el voltaje nominal del ventilador sea el mismo que el de la fuente de alimentación antes de conectarlo en la toma de corriente.
3. Encienda el ventilador girando el conmutador de encendido/ control de velocidad a la posición I (Baja), II (Media) o III (Alta). Apague el ventilador girando el conmutador de encendido/control de velocidad a la posición “O”. Vea la Figura 3. La energía siempre debe estar apagada (OFF) antes de desconectar el ventilador.
4. Para controlar la dirección del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo, afloje el tornillo de ajuste Arriba/Abajo al lado del cuello de la caja del ventilador. Vea la Figura 3. Ajuste al ángulo desea­do y apriete el tornillo.
5. Para lograr que el ventilador oscile, empuje hacia abajo la perilla de oscilación. Vea la Figura 3. Para detener la oscilación, tire hacia arriba de la perilla de oscilación. Este artefacto está diseñado solamente para uso doméstico.
6. Para hacer que el ventilador oscile, empuje hacia abajo la perilla de oscilación. Para detener la oscilación, tire hacia arriba la perilla de oscilación. La perilla de oscilación está ubicada en la parte superior del alojamiento del ventilador, cerca de la manija.
FIGURA 3
14 42804-03 05/31/2006
ESpañoL
MANTENIMIENTO
Este ventilador está lubricado perma­nentemente y no requerirá lubricación adicional (aceite) durante la vida del ventilador.
Este ventilador necesita poco mante­nimiento y no contiene componentes reparables por el usuario. NO trate de repararlo usted mismo. Contacte personal de servicio calificado si requiere mantenimiento.
PARA LIMPIAR:
1. Antes de limpiar, apague el ven
­tilador y desconéctelo de la toma de corriente. Limpie el exceso de polvo con un paño que no deje pelusas.
2. Para asegurar la circulación de aire al motor, mantenga los con­ductos de ventilación ubicados en la parte posterior del aloja­miento del motor libres de la acu­mulación de polvo. Puede usarse una aspiradora para limpiar estos conductos.
3. NO sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido.
LIMPIEZA DE LAS REJILLAS Y LAS ASPAS:
1. Apague el ventilador y desconéc
-
telo de la toma de corriente.
2. Retire la rejilla delantera después de retirar cuidadosamente el tor­nillo del anillo en la parte inferior del anillo. Vea la Figura 4.
3. Retire la pieza decorativa inferior. Vea la Figura 4.
4. Retire el anillo. Vea la Figura 4.
5. Introduzca un destornillador plano entre los alambres de la parte superior de la rejilla, entre las lengüetas superiores. Vea la Figura 4. Separe la rejilla delante­ra de la posterior.
6. Las rejillas y las aspas pueden limpiarse con una solución suave de agua y jabón.
7. Use un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar las demás partes del ventilador.
8. NO permita que ingrese agua ni ningún otro líquido a la caja del motor o a la base.
9. Después de que las aspas y las rejillas hayan secado comple­tamente, fije la rejilla delantera con la posterior, asegurándose de que el logotipo de Hunter esté derecho.
10. Coloque la lengüeta inferior de la rejilla en su posición en la parte inferior de la rejilla posterior y sobre el alambre de la rejilla posterior. Luego, presione las lengüetas superiores de la rejilla hacia su posición debajo del alambre de la rejilla posterior.
11. Coloque nuevamente el anillo al mismo tiempo que se asegura que el tornillo del anillo esté en la parte inferior de las rejillas. Luego apriete el tornillo del anillo entre 10 y 20 vueltas.
12. Reinstale la pieza decorativa inferior al mismo tiempo que se asegura que la rejilla delantera esté centrada; luego, apriete el tornillo del anillo.
13. NO conecte el ventilador en una toma de corriente hasta que se haya ensamblado por completo nuevamente.
FIGURA 4
42804-03 05/31/2006 15
ESpañoL
ALMACENAMIENTO LOCALIZACIÓN DE FALLAS
1. Desmonte y limpie el ventilador antes de guardarlo.
2. Conserve el material de embalaje original cuando guarde el ventilador.
3. SIEMPRE guarde el ventilador en un lugar seco.
4. NUNCA guarde el ventilador mientras esté conectado.
5. NUNCA enrolle el cordón en forma ajustada alrededor del ventilador.
6. NO aplique ninguna tensión sobre el cordón en el punto donde ingresa al ventilador, ya que podría causar que el cordón se rompa.
PROBLEMA
• El ventilador no oscila.
SOLUCIÓN
• Empuje hacia abajo la perilla de la parte superior del alojamiento del motor para activar la oscilación.
PROBLEMA
• No se puede ajustar el ángulo del ventilador.
SOLUCIÓN
• Afloje el tornillo en el lado del cuello del ventilador. Ajuste al ángulo deseado y apriete el tornillo.
Si ya ha tratado estas soluciones y aún no resuelve su problema, llame al 1-888-830-1326 (Para Canadá: 1-866-268-1936) o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
42804-INT_05.31.06.indd 15 5/30/06 10:22:26 PM
16 42804-03 05/31/2006
ESpañoL
GARANTÍA
PRODUCTO DE HUNTER FAN COMPANY VENTILADOR PORTÁTIL ROCKEFELLER DE HUNTER 10 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Garantía expresa del fabricante (la “Garantía”) Este ventilador portátil Rockefeller de Hunter (“Ventilador Rockefeller”) está garantizado
por Hunter Fan Company, con domicilio en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 United States of America (TEL 01 901 743 1360) (“Hunter”) para el beneficio del usuario o comprador original (“Usted”) por un período de cinco años después de la fecha original de compra, contra defectos en materiales o mano de obra (“Defecto”). Si ocurre dicho Defecto, Hunter reparará o reemplazará la parte defectuosa libre de cargo, o reembolsará el precio de compra a Su discreción. Asimismo, la mano de obra para reparar la parte defectuosa se proporcionará libre de cargo.
Esta Garantía se refiere exclusivamente a Defectos del Ventilador Rockefeller. ¿Qué es lo que no está cubierto por la Garantía? Esta Garantía no se extiende al acabado de ninguna parte metálica del Ventilador Rockefeller. La Garantía no cubre ningún daño causado a ninguna propiedad por un Ventilador
Rockefeller defectuoso, excepto en el caso de compras realizadas por personas naturales, para pérdidas o daños causados por un Ventilador Rockefeller defectuoso como producto de la negligencia de Hunter.
Esta Garantía no se aplicará si: (a) el Ventilador Rockefeller no se compró en la Unión Europea; o (b) cualquier falla, defecto, pérdida, daño, lesión o reclamo, es producto del uso
inadecuado o incorrecto del Ventilador Rockefeller, de reparaciones incorrectas del Ventilador Rockefeller por personas no autorizadas, de actos directos o indirectos de una tercera parte, o cualquier otra razón de otra naturaleza, con la excepción de un Defecto en su Ventilador Rockefeller.
La Garantía ya no será efectiva si Usted deja de poseer el Ventilador Rockefeller. ¿Cómo reclama Usted esta Garantía? Si Usted desea reclamar bajo esta Garantía, devuelva el Ventilador Rockefeller al vendedor
de donde lo adquirió. Su Ventilador Rockefeller debe estar adecuadamente embalado para evitar daños durante el tránsito, por lo que no seremos responsables por estos daños si se producen por su incumplimiento de esta cláusula. Usted debe proporcionar su recibo de compra u otro documento que establezca una prueba de compra cuando reclame bajo esta Garantía.
Derechos legales En el caso de compras para uso no comercial, esta Garantía es adicional a, y no afecta en
ninguna forma a, Sus derechos legales en relación con bienes o servicios defectuosos o descritos incorrectamente.
Uso comercial Si Usted ha comprado este Ventilador Rockefeller durante el curso de su negocio,
comercio, o profesión, esta Garantía está en lugar de, y reemplaza y excluye hasta el grado permitido por la ley, todas las otras garantías y condiciones expresas o implícitas de acuerdo con el derecho común, el derecho legal u otras disposiciones.
Ley aplicable Esta Garantía está regulada por las leyes de Inglaterra y Gales cuando el Ventilador
Rockefeller esté ubicado en Inglaterra y Gales, y por la ley Escocesa cuando el Ventilador Rockefeller esté ubicado en Escocia.
PARA INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE HUNTER FAN COMPANY, VISITE SU SITIO WEB EN: http://www.hunterfan.com/index.html.
42804-04 05/31/2006 17
DEutScH
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DIE MODELLE 94041, 94042, 94044, 94046 UND 94049
ROCKEFELLER
Hochleistungsventilator mit Schwenkfunktion
Der
42804-INT_05.31.06.indd 17 5/30/06 10:22:27 PM
18 42804-04 05/31/2006
DEutScH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte Instruktionen lesen und aufbewahren
WarNuNG
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schocks zu vermindern soll dieser Ventilator nicht mit einem Transistorgeschwindigkeitsregler gesteuert werden.
Bei der Verwendung von elektrischen Anlagen sollten immer allgemeine Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden um das Risiko eines Feuers, elektrischen Schocks und von Verletzungen von Personen zu vermindern:
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diesen Ventilator in Betrieb nehmen.
2. Sollte der Zusammenbau oder das Aufstellen nicht sachgemäß erfolgen, so könnte dies zu Feuer, elektrischem Schock oder Verletzungen führen.
3. Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlages zu vermeiden, verwenden Sie deises Gerät NICHT in der Nähe von Fenstern. Regen und Feuchtigkeit können zu einer Gefährdung durch elektrischen Strom führen.
4. Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist oder wenn es gereinigt, repariert, gewartet oder bewegt werden soll, sollte der Stromstecker von der Steckdose entfernt werden.
5. Stellen Sie den Ventilator NICHT an einem feuchten Ort oder einer Stelle auf, an der eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht — wie beispielsweise in einem Badezimmer.
6. Der Ventilator sollte auf einer ebenen, stabilen Oberfläche, beispielsweise auf einer Tischplatte platziert werden um ein Umkippen zu verhindern.
7. Der Ventilator sollte nur für seine beabsichtigte Verwendung benutzt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
8. Um sich vor elektrischen Schlägen zu schützen, sollten Sie die Einheit, den Stecker oder das Kabel nicht unter Wasser tauchen oder mit Flüssigkeiten bespritzen.
9. Sorgfältige Beaufsichtigung ist immer dann notwendig, wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
10. Während der Ventilator läuft sollten NIEMALS Finger, Stifte oder andere Objekte durch das Gitter gesteckt werden.
11. Verwenden Sie NIEMALS ein Gerät, dessen Kabel oder Stecker defekt ist, das eine Fehlfunktion aufgewiesen hat, das zu Boden gefallen oder in sonstiger Form beschädigt worden ist.
12. Falls das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, eine Servicestelle oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um allfällige Gefährdungen zu vermeiden.
13. Ergreifen Sie um das Gerät abzustecken den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Wandsteckdose. ZIEHEN Sie niemals am Kabel.
14. Verwenden Sie das Gerät STETS auf einer trockenen Oberfläche.
15. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für eine gewerbliche oder industrielle Verwendung bestimmt.
16. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der Gegenwart von explosionsfähigen oder entzündlichen Dämpfen.
17. Platzieren Sie den Ventilator oder andere Teile NICHT in der Nähe offener Flammen, Koch- oder anderen Erhitzungsanlagen.
18. Verwenden Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Vorhängen, Pflanzen, Gardinen usw.
acHtuNG
!
!
42804-INT_05.31.06.indd 18
42804-04 05/31/2006 19
DEutScH
WILLKOMMEN AUSPACKEN
Danke, dass Sie sich für den Hunter Rockefeller Tisch-Ventilator gewählt haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Anweisungen zur Verwendung des Ventilators. Ihr Ventilator weist unter anderem folgende Merkmale auf, die Ihnen sicher besondere Freude machen werden:
• Ein attraktives Design, das jede Einrichtung noch besser zur Geltung bringt
• Einen leistungsstarken Hunter-Motor, mit dem Ihr Ventilator maximalen Luftfluss zu erreichen kann
• Die Möglichkeit nach Belieben zwischen drei Geschwindigkeitsstufen zu wählen
Füllen Sie für Ihre eigenen Akten und für allfällige Garantieansprüche vor dem Aufstellen Ihres Ventilators folgende Informationen aus.
Name des Modells _________________
Datumscode _____________________
Kaufdatum _______________________
Kaufort __________________________
________________________________
Bitte befestigen Sie für zukünftige
Referenz die Quittung oder eine Kopie davon an dieser
Bedienungsanleitung.
Wenn Sie den Ventilator auspacken, heben Sie die Schachtel und das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie in Zukunft übersiedeln oder das Gerät verschicken wollen.
Nehmen Sie vorsichtig alle Gegenstände aus der Schachtel.
ANMERKUNG: Es wäre am besten, wenn jemand die Schachtel festhält, während Sie den Ventilator und die Schutzverpackung aus dem Karton heben.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliches Verpackungsmaterial vom Ventilator entfernt wurde, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
42804-INT_05.31.06.indd 19 5/30/06 10:22:27 PM
20 42804-04 05/31/2006
DEutScH
ANLEITUNG ZUR ERDUNG
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und kann in jede 230-Volt-Wechselstromsteckdose (gängiger Haushaltsstrom) eingesteckt werden. Verwenden Sie KEINE andere Stromzufuhr.
Stecker und Steckdose für
Kontinentaleuropa
ABBILDUNG 1
Stecker und Steckdose für
Großbritannien
ABBILDUNG 2
SICHERHEITSTIPPS ZUM LEITUNGSKABEL
1. Ziehen oder reißen Sie NIEMALS am Kabel oder am Gerät selbst.
2. Um den Stecker einzustecken, ergreifen Sie ihn fest, und führen Sie ihn in die Steckdose ein.
3. Um das Gerät abzustecken ergreifen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose.
4. Vor jeder Inbetriebnahme sollten Sie das Leitungskabel auf Schnitte und Abnutzungserscheinungen hin untersuchen. Falls Sie welche finden, sollte das Gerät unbedingt gewartet und das Leitungskabel ersetzt werden. Bitte bringen Sie das Gerät in unsere Servicestellte oder zu einem autorisierten Reparaturdienst.
5. Wickeln Sie das Kabel NIEMALS eng um das Gerät. Dabei könnte das Kabel an der Stelle, an der es in das Gerät führt, einer übermäßigen Spannung ausgesetzt werden, wodurch es abgenutzt oder beschädigt werden könnte.
6. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Leitungskabel irgendwelche Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn das Gerät nur mit Unterbrechungen oder überhaupt nicht mehr funktioniert.
42804-INT_05.31.06.indd 20 5/30/06 10:22:27 PM
42804-04 05/31/2006 21
DEutScH
BETRIEB
1. Platzieren Sie den Ventilator
an einer trockenen, sicheren, ebenen Oberfläche, von der er nicht hinunterfallen oder am Kabel gezogen werden kann.
2. Stecken Sie den Ventilator an eine 230-Volt Wechselstrom-Steckdose an (gängiger Haushaltsstrom). Verwenden Sie KEINE andere Stromzufuhr. Vergewissern Sie sich dass die angegebene Spannung des Ventilators mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an der Stromquelle anschließen.
3. Schalten Sie den Ventilator EIN, indem Sie die Strom-/Geschwin­digkeitssteuerung auf „I“ (niedrig), „II“ (mittel), oder „III“ (hoch) stellen. Schalten Sie den Ventilator AUS, indem Sie die Strom-/Geschwin­digkeitssteuerung auf „O“ stellen (siehe Abbildung 3). Die Strom­/Geschwindigkeitssteuerung sollte immer zuerst ausgeschaltet werden, bevor Sie den Ventilator ausstecken.
4. Lösen Sie um die Aufwärts- und Abwärtsrichtung des Luftflusses zu steuern die Hoch-/Niedrig­Einstellschraube an der Seite des Halses des Ventilatorgehäuses (siehe Abbildung 3). Stellen Sie den Ventilator auf den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Schraube fest.
22 42804-04 05/31/2006
DEutScH
WARTUNG
Dieser Ventilator ist dauergeschmiert und benötigt während seiner gesamten Lebensdauer kein weiteres Schmie­ren (Öl). Dieser Ventilator benötigt wenig Wartung und enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden könnten. Reparieren Sie den Ventilator NICHT selbst. Falls eine Reparatur vonnöten sein sollte, kontaktieren Sie dafür nur qualifiziertes Fachpersonal.
REINIGUNG:
1. Der Ventilator muss abgeschaltet und von der Stromquelle abgesteckt werden, bevor er gereinigt werden kann. Wischen Sie übermäßigen Staub mit einem faserfreien Tuch ab.
2. Halten Sie die Öffnungen auf der Rückseite des Motorgehäuses frei von Staubansammlungen, um die entsprechende Luftzirkulation für den Motor zu gewährleisten. Ein Staubsaugerschlauch kann zur Reinigung dieser Öffnungen verwendet werden.
3. Tauchen Sie den Ventilator NICHT in Wasser oder andere Flüssigkei­ten ein.
REINIGUNG DES GITTERS UND DER SCHAUFELN:
1. Schalten Sie den Ventilator ab und stecken Sie ihn von der Stromquel­le ab.
2. Entfernen Sie das vordere Gitter, indem Sie die Ringschraube an der Unterseite des Ringes vorsichtig entfernen (siehe Abbildung 4).
3. Entfernen Sie die untere Verzie­rung (siehe Abbildung 4).
4. Entfernen Sie den Ring (siehe Abbildung 4).
5. Schieben Sie einen flachen Schraubenzieher zwischen die Gitterdrähte an der Oberseite des Gitters, zwischen den oberen Gitterklappen (siehe Abbildung 4). Stemmen Sie das vordere Gitter vom hinteren Gitter ab.
6. Gitter und Schaufeln können mit einer milden Seife oder mit Wasser gereinigt werden.
7. Um die übrigen Ventilatorteile zu reinigen, verwenden Sie ein wei­ches, leicht angefeuchtetes Tuch.
8. Vergewissern Sie sich, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Motorgehäuse oder den Sockel gelangen können.
9. Nachdem die Schaufeln und Gitter vollständig getrocknet sind, positionieren Sie das vordere Gitter so am hinteren Gitter, dass das „Hunter“-Logo gerade steht.
10. Bringen Sie die untere Gitterklappe an der Unterseite des hinteren Gitters in Position und ziehen Sie sie über den hinteren Gitterdraht. Schieben Sie die obere Gitterklap­pen unter dem hinteren Gitterdraht in Position und lassen Sie sie einrasten.
11. Setzen Sie den Ring wieder ein und beachten Sie dabei, dass sich die Ringschraube an der Unterseite der Gitter befindet. Ziehen Sie dann die Ringschraube mit 10 - 20 Drehungen fest.
12. Platzieren Sie die Verzierung so, dass sie am vorderen Gitter zentriert ist. Ziehen Sie dann die Ringschraube fest.
13. Stecken Sie den Ventilator NICHT an der Steckdose an, solange er nicht vollständig wieder zusam­mengebaut ist.
42804-04 05/31/2006 23
DEutScH
BEHEBUNG VON LAGERUNG STÖRUNGEN
1. Bevor Sie den Ventilator lagern,
bauen Sie ihn auseinander und reinigen Sie ihn.
2. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall auf, dass Sie den Ventilator lagern wollen.
3. Lagern Sie den Ventilator IMMER an einem trockenen Ort.
4. Lagern Sie den Ventilator NIEMALS, während er noch eingesteckt ist.
5. Wickeln Sie das Kabel NIEMALS eng um den Ventilator.
6. Setzen Sie das Kabel an der Stelle, an der es in den Ventilator führt, NIEMALS unter Spannung, da dies zu einer Beschädigung des Kabels führen könnte.
PROBLEM
• Der Ventilator schwenkt nicht.
LÖSUNG
• Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite des Motorgehäuses nach unten, um die Schwenkfunktion zu aktivieren.
PROBLEM
• Der Winkel des Ventilators lässt sich nicht verstellen.
LÖSUNG
• Lösen Sie die Schraube an der Seite des Ventilatorhalses. Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Sollten sie die Störung mithilfe dieser Anweisungen nicht beheben können, rufen Sie uns bitte unter der Nummer
1-888-830-1326 (für KANADA: 1-866-268-1936) an oder besuchen Sie unsere Webseite unter http://www.hunterfan.com/index.html.
42804-INT_05.31.06.indd 23 5/30/06 10:22:28 PM
24 42804-04 05/31/2006
DEutScH
GARANTIE
DIES IST EIN PRODUKT DES UNTERNEHMENS „HUNTER FAN“ HUNTER ROCKEFELLER TRAGBARERER VENTILATOR 10 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausdrückliche Garantie des Herstellers (die „Garantie“) Das Unternehmen Hunter Fan in 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Vereinigte
Staaten von Amerika (Telefon: 01 901 743 1360) („Hunter“) bietet dem ursprünglichen Benutzer und Käufer („Sie“) für diesen tragbaren Hunter Rockefeller-Ventilator („Rockefeller­Ventilator“) für den Zeitraum von fünf Jahren nach dem ursprünglichen Kaufdatum eine Garantie, die Material- oder Herstellungsdefekte (“Defekt”) abdeckt. Falls ein solcher Defekt auftritt, wird Hunter das defekte Bauteil kostenlos reparieren oder ersetzen oder, wenn Sie es wünschen, den Kaufpreis ersetzen. Gleichermaßen wird auch die Arbeitszeit, die für die Reparatur des defekten Bauteils in Anspruch genommen wird, kostenlos zur Verfügung gestellt.
Diese Garantie bezieht sich lediglich auf Defekte am Rockefeller-Ventilator. Was wird von der Garantie nicht abgedeckt? Diese Garantie bezieht sich nicht auf die Oberflächenbehandlung und auch auf keinerlei
Metallteile des Rockefeller-Ventilators. Die Garantie deckt keinerlei Beschädigungen an Eigentum ab, die durch einen defekten
Rockefeller-Ventilator entstanden sind, mit Ausnahme von durch Fahrlässigkeit von Hunter aufgetretene Verluste oder Beschädigungen durch einen defekten Rockefeller-Ventilator, der für nicht gewerbliche Nutzung gekauft wurde.
Diese Garantie ist nicht gültig, wenn: (a) ein Rockefeller-Ventilator nicht in der Europäischen Union erworben wurde; oder (b) jegliche Art von Versagen, Defekt, Nachteil, Schaden, Verletzung oder Anspruch durch
inkorrekte Verwendung des Rockefeller-Ventilators, nicht ordnungsgemäße Reparaturen des Rockefeller-Ventilators durch nicht autorisierte Personen, die direkten oder indirekten Handlungen von Dritten oder irgendwelchen anderen Gründen welcher Art auch immer mit Ausnahme eines Defekts in Ihrem Rockefeller-Ventilator entstanden ist.
Die Garantie erlischt, sobald Sie nicht mehr Besitzer des Rockefeller-Ventilators sind. Wie können Sie unter dieser Garantie Ansprüche erheben? Falls Sie wünschen, unter dieser Garantie einen Anspruch zu erheben, geben Sie bitte den
Rockefeller-Ventilator bei dem Händler zurück, bei dem Sie ihn ursprünglich gekauft haben. Ihr Rockefeller-Ventilator sollte ordnungsgemäß verpackt sein, um Transportschäden zu vermeiden und wir übernehmen keinerlei Verantwortung für eine Beschädigung, die durch Ihre Versäumnis auftritt. Sie müssen Ihre Quittung oder ein anderes Dokument, das den Kauf belegt, zur Verfügung stellen, wenn Sie unter dieser Garantie Anspruch erheben wollen.
Gesetzlich festgelegte Rechte Für den Fall eines für nicht gewerbliche Nutzung getätigten Erwerbs stellt diese Garantie eine
Erweiterung Ihrer gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte oder falsch beschriebene Güter oder Dienstleitungen dar und beeinträchtigt diese Rechte in keinem Fall.
Gewerbliche Verwendung Falls Sie diesen Rockefeller-Ventilator im Rahmen Ihres Gewerbes, Ihres Geschäftes
oder Ihrer Berufes gekauft haben, so steht diese Garantie anstatt des rechtlich erlaubten Ausmaßes und macht alle anderen Garantien und Bedingungen ungültig, ob ausdrücklich oder impliziert durch bürgerliches, satzungsgemäßes oder anderes Recht.
Anwendbares Recht Diese Garantie wird durch die Gesetze von England und Wales geregelt, wenn sich der
Rockefeller-Ventilator in England oder Wales befindet und wird durch schottisches Recht geregelt, wenn sich der Rockefeller-Ventilator in Schottland befindet.
BITTE BESUCHEN SIE FÜR WEITERE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DES UNTERNEHMENS „HUNTER FAN“ DIE WEBSEITE DES UNTERNEHMENS UNTER: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 24 5/30/06 10:22:28 PM
42804-06 05/31/2006 25
FraNçaIS
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE POUR LES MODÈLES
94041, 94042, 94044, 94046, & 94049
ROCKEFELLER
Ventilateur oscillant haute performance
Le
42804-INT_05.31.06.indd 25 5/30/06 10:22:29 PM
26 42804-06 05/31/2006
FraNçaIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire et conserver ces directives
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, NE PAS EMPLOYER ce ventilateur avec une commande de vitesse transistorisée.
En utilisant un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions de base pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure personnelle :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser ce ventilateur.
2. Une mauvaise installation peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures personnelles.
3. Pour prévenir le risque d’incendie et de choc électrique, NE PAS se servir de cet appareil près d’une fenêtre. La pluie et l’humidité peuvent créer un danger électrique.
4. La fiche doit être retirée de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien et avant de le déplacer.
5. NE PAS mettre le ventilateur dans un endroit humide ou là où l’humidité est très élevée - comme une salle de bain.
6. Poser le ventilateur sur une surface plane, stable ou sur une table pour éviter qu’il ne se renverse.
7. N’utiliser le ventilateur que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce mode d’emploi.
8. Pour vous protéger des chocs électriques, NE PAS plonger cet appareil, sa fiche ou son cordon dans l’eau et ne pas l’asperger de liquide.
9. Une surveillance attentive est nécessaire quand un appareil électrique est utilisé par des enfants ou près d’eux.
10. NE JAMAIS introduire vos doigts, des crayons, ni aucun autre objet à travers la grille quand le ventilateur est en marche.
11. NE PAS faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon ou la fiche est endommagé, après une panne ou après une chute ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon.
12. Pour éviter tout danger, si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant ou son agent ou une personne qualifiée doit le remplacer.
13. Pour débrancher le ventilateur, prendre la fiche et la retirer de la prise murale. NE JAMAIS tirer brusquement sur le cordon.
14. TOUJOURS utiliser sur une surface sèche.
15. Ce produit est destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou industriel.
16. NE PAS faire fonctionner le ventilateur en présence de vapeurs explosives et/ou inflammables.
17. NE PAS poser le ventilateur prés d’une flamme nue, ou d’un appareil de cuisson ou de chauffage.
18. NE PAS s’en servir à proximité de tentures, plantes, rideaux, etc.
!
!
mISE EN GarDE
attENtIoN
42804-INT_05.31.06.indd 26 5/30/06 10:22:29 PM
42804-06 05/31/2006 27
FraNçaIS
BIENVENUE DÉBALLAGE
Nous vous remercions d’avoir choisi le ventilateur de table Rockefeller de Hunter. Ce guide vous donne des instructions détaillées pour l’emploi de votre ventilateur. Voici quelques­unes des caractéristiques de votre ventilateur que vous apprécierez :
• Un style attrayant qui enrichit tous les décors
• Un moteur Hunter puissant pour un courant d’air maximum
• Trois vitesses pour régler votre niveau de confort
Avant d’installer le ventilateur, enregistrer les renseignements suivants pour l’assistance à la garantie.
Nom de modèle : ________________
Code de date : __________________
Date d’achat : __________________
Lieu d’achat : ___________________
______________________________
Veuillez inclure le reçu
ou une copie de votre
reçu dans ce guide pour
référence future.
Lors du déballage du ventilateur, conserver la boîte et les matériaux d’emballage pour un déménagement ou une expédition future.
Retirer soigneusement tous les articles de la boîte.
NOTE : Il est préférable que quelqu’un tienne la boîte pendant que vous sortez le ventilateur et l’emballage de protection hors de la boîte.
Veiller à enlever tous les matériaux d’expédition du ventilateur avant de la mettre en marche.
42804-INT_05.31.06.indd 27 5/30/06 10:22:29 PM
28 42804-06 05/31/2006
FraNçaIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et peut être branché dans n’importe quelle prise de courant de 230 V c.a (courant domestique ). NE PAS le brancher dans un autre type de prise.
Prise et fiche européennes
(continent)
FIGURE 1
Prise et fiche britanniques
FIGURE 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Ne JAMAIS tirer brusquement sur le cordon ou l’appareil.
2. Pour insérer la fiche, la prendre fermement et l’introduire dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, prendre la fiche et la retirer de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le cordon électrique et vérifier qu’il n’y a pas de coupures et/ou de marques d’abrasion. S’il y en a, l’appareil doit être réparé et le cordon remplacé. Veuillez le renvoyer à notre service technique ou à un représentant autorisé.
5. NE JAMAIS ENROULER le cordon très serré autour de l’appareil, car cela entraîne une tension excessive à l’entrée du cordon dans l’appareil et pourrait provoquer un effilochage ou une cassure.
6. NE PAS FAIRE FONCTIONNER l’appareil si le cordon est endommagé d’une quelconque façon, si l’appareil marche par à coups ou s’arrête complètement.
42804-INT_05.31.06.indd 28 5/30/06 10:22:29 PM
42804-06 05/31/2006 29
FraNçaIS
FONCTIONNEMENT
1. Poser le ventilateur sur une surface sèche, plane et sûre, d’où il ne peut pas tomber ni être tiré par le cordon.
2. Brancher le ventilateur dans une prise électrique mise à la terre de 230 V c.a. (courant domestique). NE PAS LE BRANCHER dans un autre type de prise. Veillez à ce que la tension nominale du ventilateur soit identique à l’alimentation en électricité avant de le brancher dans une prise.
3. Mettre le ventilateur en marche (ON) en tournant le commutateur de puissance/vitesse à «I » (lent), « II » (moyen), ou « III » (rapide). Mettre le ventilateur à l’arrêt (OFF) en tournant le commutateur de puissance/ vitesse à « O ». Voir Figure 3. Le ventilateur doit toujours être à l’arrêt avant de le débrancher.
4. Pour diriger le déplacement d’air vers le haut ou le bas, desserrer la vis d’ajustement Haut/Bas sur le côté du col du boîtier du ventilateur. Voir Figure 3. Ajuster à l’angle désiré et serrer la vis.
30 42804-06 05/31/2006
FraNçaIS
ENTRETIEN
Ce ventilateur est lubrifié de façon permanente et ne demandera jamais d’autre lubrification (huile). Ce venti­lateur ne nécessite que peu d’entre­tien et ne contient pas d’éléments à entretenir par l’utilisateur. NE PAS ESSAYER de le réparer vous-même. Contactez une personne qualifiée si une réparation est nécessaire.
NETTOYAGE :
1. Avant de le nettoyer, arrêter le ventilateur et le débrancher. Essuyer la poussière avec un chiffon non pelucheux.
2. Pour assurer une circulation d’air suffisante au moteur, enlever régulièrement l’accumulation de poussière sur les évents situés à l’arrière du boîtier de moteur. Vous pouvez utiliser un tuyau d’aspirateur pour les nettoyer.
3. NE PAS IMMERGER le ventilateur dans l’eau ou un autre liquide.
NETTOYAGE DES GRILLES ET DES PALES :
1. Arrêter le ventilateur et le débrancher.
2. Retirer la grille avant en enlevant avec précaution la vis à la base de l’anneau. Voir Figure 4.
3. Retirer la pièce décorative inférieure. Voir Figure 4.
4. Enlever l’anneau. Voir Figure 4.
5. Insérer un tournevis plat entre les fils de la grille à son sommet entre les languettes supérieures. Voir Figure 4. Faire levier pour séparer la grille avant de la grille arrière.
6. Les grilles et les pales peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l’eau.
7. Essuyez les autres éléments du ventilateur avec un chiffon doux humide.
8. NE PAS LAISSER pénétrer de l’eau ou un autre liquide dans le boîtier de moteur ou dans la base.
9. Une fois que les pales et les grilles sont complètement sèches, replacer grille avant sur la grille arrière en vérifiant que le logo Hunter est droit.
10. Mettre la languette inférieure de la grille en place à la base et par dessus le fil de la grille arrière. Puis, enclencher les languettes supérieures de la grille en place sous le fil de la grille arrière.
11. Replacer l’anneau tout en vérifiant que la vis de l’anneau se trouve bien à la base des grilles. Visser ensuite la vis de l’anneau de 10 à 20 tours.
12. Reposer la pièce décorative inférieure en vérifiant qu’elle est au centre de la grille avant. Serrer ensuite la vis de l’anneau.
13. NE PAS BRANCHER le ventilateur dans une prise électrique avant qu’il ne soit complètement assemblé.
42804-06 05/31/2006 31
FraNçaIS
RANGEMENT DÉPANNAGE
1. Démonter et nettoyer le ventilateur avant de le ranger.
2. Garder l’emballage d’origine pour le ranger.
3. TOUJOURS ranger le ventilateur dans un endroit sec.
4. NE JAMAIS ranger le ventilateur quand il est encore branché.
5. NE JAMAIS enrouler le cordon serré autour du ventilateur.
6. NE PAS appliquer de tension excessive à l’entrée du cordon dans l’appareil car cela pourrait provoquer la cassure du cordon.
PROBLÈME
• Le ventilateur n’oscille pas.
SOLUTION
• Enfoncer le bouton au sommet du boîtier de moteur pour activer l’oscillation.
PROBLÈME
• Impossible de régler l’angle du ventilateur.
SOLUTION
• Desserrer la vis sur le côté du col du ventilateur. Ajuster à l’angle désiré et serrer la vis.
Si vous avez essayé ces solutions de dépannage et que avez toujours des problèmes, appelez le 1-888-830-1326 (pour le Canada : 1-866-268-1936) ou consultez notre site Web à http://www.hunterfanglobal.com.
42804-INT_05.31.06.indd 31 5/30/06 10:22:30 PM
32 42804-06 05/31/2006
FraNçaIS
GARANTIE
PRODUIT DE HUNTER FAN COMPANY VENTILATEUR PORTATIF ROCKEFELLER DE HUNTER GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Garantie expresse du fabricant (la « garantie ») Ce ventilateur portatif de Rockefeller de Hunter (« ventilateur Rockefeller ») est garanti
par Hunter Fan Company sise au 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 États-Unis d’Amérique (tél. : 01 901 743 1360) (« Hunter ») au bénéfice de l’utilisateur ou de l’acheteur initial (« Vous ») pour une période de 5 ans après la date initiale d’achat, contre tous défauts de fabrication ou de matériel (« défauts »). Si un tel défaut se produisait, Hunter réparera ou remplacera gratuitement la pièce défectueuse ou remboursera le prix d’achat, à votre choix. La main-d’oeuvre pour réparer la pièce défectueuse sera aussi gratuite.
Cette garantie ne se rapporte qu’aux défauts du ventilateur Rockefeller. Ce que la garantie ne couvre pas : Cette garantie ne couvre pas le fini sur les éléments métalliques du ventilateur
Rockefeller. Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés à une propriété par un ventilateur
Rockefeller défectueux, sauf, pour ce qui est des achats non commerciaux, pour les pertes et dégâts causés par un ventilateur Rockefeller défectueux à cause d’une négligence de Hunter.
Cette garantie ne s’appliquera pas si : (a) Le ventilateur Rockefeller n’est pas acheté dans l’Union européenne ; ou (b) la panne, le défaut, la perte, les dégâts, les blessures ou la plainte sont le résultat
d’un usage abusif ou incorrect, des réparations inappropriées non autorisées, ou des actions directes ou indirectes d’un tiers ou pour quelque raison que ce soit, à l’exception d’un défaut de votre ventilateur Rockefeller.
Cette garantie prendra fin si vous cessez d’être propriétaire du ventilateur Rockefeller. Comment déposer une réclamation dans le cadre de cette garantie ? Si vous désirez déposer une réclamation dans le cadre de cette garantie, veuillez
renvoyer le ventilateur Rockefeller au revendeur chez qui vous l’avez acheté. Votre ventilateur Rockefeller doit être emballé de manière à éviter les dommages pendant le transport et nous ne serons pas responsables de ces dommages si vous ne le faites pas. Vous devez inclure votre facture ou autre document établissant la preuve d’achat quand vous déposez une réclamation dans le cadre de cette garantie cette garantie.
Droits accordés par la loi Dans le cas des achats à des fins non-commerciales, cette garantie s’ajoute et ne
change rien à vos droits prévus par la loi, qui sont relatifs aux biens ou services défectueux ou décrits erronément.
Usage commercial Si vous avez acheté ce ventilateur Rockefeller dans le cadre de votre entreprise,
commerce ou profession, cette garantie se substitue à et, dans l’étendue permise par loi, remplace et exclue toutes les autres garanties et conditions, expresses ou implicites prévues par la loi.
Loi applicable Cette garantie est régie par les lois d’Angleterre et du Pays de Galles si le ventilateur
se trouve en Angleterre ou au Pays de Galles et par la loi écossaise si le ventilateur Rockefeller se trouve en Écosse.
POUR TOUTE INFORMATION COMPLÉMENTAIRE À PROPOS DE LA HUNTER FAN COMPANY. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB AU : http://www.hunter.fan.com/index.html
42804-INT_05.31.06.indd 32 5/30/06 10:22:30 PM
42804-07 05/31/2006 33
ItaLIaNo
GUIDA PER L’USO PER I MODELLI
94041, 94042, 94044, 94046 E 94049
ROCKEFELLER
Ventilatore oscillante ad alto rendimento
The
42804-INT_05.31.06.indd 33 5/30/06 10:22:31 PM
34 42804-07 05/31/2006
ItaLIaNo
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
avvErtENZa !
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, NON usare il ventilatore con alcun dispositivo di controllo della velocità a stato solido.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici adottare sempre delle precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali.
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il ventilatore.
2. Un’installazione impropria può comportare il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni personali.
3. Per prevenire il rischio di incendio e scosse elettriche NON usare l’apparecchio vicino alle finestre. La pioggia e l’umidità possono provocare rischi elettrici.
4. Staccare la spina dalla presa quando non si utilizza il ventilatore, prima di interventi di pulizia, assistenza, manutenzione e prima di spostarlo in un’altra posizione.
5. NON mettere in funzione il ventilatore in un luogo bagnato o molto umido come ad esempio un bagno.
6. Posizionare il ventilatore su una superficie o un ripiano da tavolo piani e stabili per evitare che si capovolga.
7. Usare il ventilatore solo per la destinazione d’uso prevista come descritto in questo manuale d’istruzioni.
8. Per proteggerlo dalle scosse elettriche NON immergere il ventilatore, la spina o il cavo in acqua né spruzzarlo con liquidi.
9. Sorvegliare attentamente il ventilatore quando viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
10. NON inserire MAI dita, matite o altri oggetti nella griglia quando il ventilatore è in funzione.
11. NON far funzionare alcun ventilatore la cui spina o cavo siano danneggiati, dopo che abbia presentato malfunzionamenti o dopo averlo fatto cadere o averlo danneggiato in alcun modo.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente addetto all’assistenza o da una persona simile qualificata al fine di evitare rischi.
13. Per scollegarlo afferrare la spina ed estrarla dalla presa. NON tirare MAI il cavo con forza.
14. Usarlo SEMPRE su una superficie asciutta.
15. Questo prodotto è destinato unicamente all’uso domestico e non ad uso commerciale o industriale.
16. NON far funzionare il
42804-07 05/31/2006 35
ItaLIaNo
BENVENUTI DISIMBALLAGGIO
Vi ringraziamo di aver scelto il ventilatore da tavolo Rockefeller Hunter. Questo manuale vi fornisce tutte le istruzioni necessarie per utilizzarlo. Di seguito riportiamo alcune delle caratteristiche distintive del ventilatore.
• Un design accattivante che valorizza qualsiasi arredamento
• Un potente motore Hunter che garantisce il massimo flusso d’aria
• Tre velocità regolabili secondo le vostre esigenze
Prima di installare il ventilatore registrare le seguenti informazioni a proprio uso e per richiedere l’assistenza in garanzia.
Nome modello __________________
Codice data ____________________
Data di acquisto _________________
Luogo di acquisto _______________
______________________________
Attaccare lo scontrino o una
copia di esso a questo manuale
come riferimento futuro.
Dopo aver disimballato il ventilatore conservare il cartone e il materiale da imballaggio nel caso in cui si voglia spostare o spedire il ventilatore in futuro.
Togliere delicatamente tutti i componenti dalla scatola.
NOTA: è meglio che qualcuno regga la scatola mentre un altro solleva il ventilatore e l’imballaggio protettivo estraendoli dal cartone.
Prima di mettere in funzione il ventilatore assicurarsi di aver rimosso tutto il materiale utilizzato per la spedizione.
42804-INT_05.31.06.indd 35 5/30/06 10:22:31 PM
36 42804-07 05/31/2006
ItaLIaNo
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e può essere collegato ad una qualsiasi presa elettrica in CA da 230 V (normale corrente domestica). NON usare alcun altro tipo di presa.
Spina e presa per l’Europa
continentale
FIGURA 1
Spina e presa per il Regno Unito
FIGURA 2
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CAVO DI RETE
1. NON tirare mai né strattonare il cavo o l’apparecchio.
2. Per inserire la spina afferrarla saldamente e infilarla nella presa.
3. Per scollegare l’apparecchio, afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
4. Ogni volta prima dell’uso ispezionare il cavo di alimentazione per assicurarsi che non presenti tagli e/o segni di abrasioni. In tal caso occorre riparare l’apparecchio e sostituire il cavo di alimentazione. Inviarlo al nostro reparto assistenza o ad un nostro rappresentante autorizzato all’assistenza.
5. NON avvolgere MAI strettamente il cavo intorno all’apparecchio per evitare di sollecitarlo nel punto in cui entra nell’apparecchio e di far sì che si logori e si rompa.
6. NON far funzionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione appare danneggiato, se l’apparecchio funziona ad intermittenza o smette completamente di funzionare.
42804-INT_05.31.06.indd 36 5/30/06 10:22:31 PM
42804-07 05/31/2006 37
ItaLIaNo
FUNZIONAMENTO
1. Posizionare il ventilatore su una superficie asciutta, piana e sicura da cui non possa cadere né essere tirato per il cavo.
2. Collegare il ventilatore ad una presa elettrica in CA da 230 (normale corrente domestica). NON usare alcun altro tipo di presa. Prima di collegare il ventilatore all’alimentazione elettrica assicurarsi che sua la tensione nominale corrisponda a quella della fonte di alimentazione.
3. Accendere (“ON”) il ventilatore spostando l’interruttore di controllo corrente/velocità su “I” (basso), “II” (medio) o “III” (alto). Spegnere (“OFF”) il ventilatore spostando l’interruttore di controllo corrente/velocità su “O”. Vedere figura 3. L’interruttore di controllo corrente/velocità deve essere sempre disattivato (OFF) prima di staccare la spina del ventilatore.
4. Per regolare verso l’alto e verso il basso la direzione del flusso d’aria, allentare la vite di regola­zione su/giù presente sul lato del supporto dell’alloggiamento del ventilatore. Vedere figura 3. Regolarla sull’angolazione richiesta e serrare la vite.
5. Per far oscillare il ventilatore spingere verso il basso la manopola di oscillazione. Vedere figura 3. Per arrestare l’oscillazione tirare verso l’alto la manopola di oscillazione. Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico.
6. Per far oscillare il ventilatore spingere verso il basso la manopola di oscillazione. Per arrestare l’oscillazione tirare verso l’alto la manopola di oscillazione. La manopola di oscillazione si trova sopra l’alloggiamento del ventilatore, vicino all’impugnatura.
FIGURA 3
38 42804-07 05/31/2006
ItaLIaNo
MANUTENZIONE
Questo ventilatore è dotato di lubrificazione permanente e non richiede l’aggiunta di lubrificante (olio) per l’intera durata del suo utilizzo. Questo ventilatore richiede poca manutenzione e non contiene parti su cui possa intervenire l’utilizzatore. NON cercare di aggiustarlo da sé. Per interventi di assistenza contattare personale qualificato.
PULIZIA
1. Prima di pulirlo, spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla presa elettrica. Togliere l’eventuale polvere con un panno che non sfilacci.
2. Per garantire un’adeguata circolazione dell’aria verso il motore evitare che si accumuli della polvere negli sfiati presenti nella parte posteriore dell’alloggiamento del motore. Tali sfiati si possono pulire con il tubo di un bidone aspirapolvere.
3. NON immergere il ventilatore in acqua né in nessun altro liquido.
PULIZIA DELLA GRIGLIA E DELLE PALE
1. Spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla presa elettrica.
2. Rimuovere la griglia anteriore rimuovendo delicatamente la vite dell’anello sul fondo dell’anello. Vedere figura 4.
3. Rimuovere il pezzo decorativo inferiore. Vedere figura 4.
4. Rimuovere l’anello. Vedere figura 4.
5. Inserire un cacciavite a testa piatta tra i fili della griglia nella parte superiore della griglia, tra le linguette della griglia superiore. Vedere figura 4. Far leva sulla griglia anteriore staccandola dalla griglia posteriore.
6. La griglia e le pale si posso pulire con sapone neutro e acqua.
7. Usare un panno morbido leggermente umido per pulire le altre parti del ventilatore.
8. NON far entrare acqua né alcun altro liquido nell’alloggiamento del motore o nella base.
9. Quando le pale e le griglie sono completamente asciutte riattaccare la griglia anteriore alla griglia posteriore assicurandosi che il logo Hunter sia diritto.
10. Mettere la linguetta della griglia inferiore in posizione sul fondo della griglia posteriore e sopra il filo della griglia posteriore. Poi far scattare in posizione le linguette delle griglia superiore sotto il filo della griglia posteriore.
11. Riposizionare l’anello assicurandosi che la vite dell’anello si trovi sul fondo della griglia. Poi serrare la vite dell’anello facendole fare 10 – 20 giri.
12. Riposizionare il pezzo decorativo inferiore assicurandosi che sia centrato sulla griglia anteriore. Poi serrare la vite dell’anello.
13. NON ricollegare il ventilatore alla presa elettrica prima di averlo rimontato completamente.
FIGURA 4
42804-07 05/31/2006 39
ItaLIaNo
CONSERVAZIONE RICERCA GUASTI
1. Smontare e pulire il ventilatore prima di riporlo.
2. Conservare la confezione originale per riporlo.
3. Conservare SEMPRE il ventilatore in un luogo asciutto.
4. NON riporre MAI il ventilatore mantenendolo collegato alla presa di corrente.
5. NON avvolgere MAI strettamente il cavo intorno al ventilatore.
6. NON sottoporre il cavo ad alcuna sollecitazione nel punto in cui entra nel ventilatore per evitare che si rompa.
PROBLEMA
Il ventilatore non oscilla.
SOLUZIONE
Premere la manopola sopra l’alloggiamento del motore per attivare l’oscillazione.
PROBLEMA
Impossibile regolare l’angolazione del ventilatore.
SOLUZIONE
Svitare la vite sul lato del supporto del ventilatore. Regolarla sull’angolazione richiesta e serrare la vite.
Se, nonostante i consigli forniti come soluzione ai guasti, permangono dei problemi chiamare l’ 1-888-830-1326 (per il Canada: 1-866-268-1936) oppure visitare il nostro sito web Se, nonostante i consigli forniti come soluzione ai guasti, permangono dei problemi chiamare l’ 1-888-830-1326 (per il Canada: 1-866-268-1936) oppure visitare il nostro sito web http://www.hunterfanglobal.com.
42804-INT_05.31.06.indd 39 5/30/06 10:22:32 PM
40 42804-07 05/31/2006
ItaLIaNo
GARANZIA
PRODOTTO DELLA HUNTER FAN COMPANY VENTILATORE PORTATILE ROCKEFELLER HUNTER 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Garanzia esplicita del produttore (la “garanzia”) Questo ventilatore portatile Rockefeller Hunter (il “ventilatore Rockefeller”) è garantito
da The Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Stati Uniti d’America (tel 01 901 743 1360) (“Hunter”) a favore dell’utilizzatore o acquirente consumatore originale (“voi”) per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto originale contro difetti di materiale o manodopera (“difetto”). Se si verifica un tale difetto, Hunter riparerà o sostituirà la parte difettosa gratuitamente oppure vi rimborserà il prezzo d’acquisto a vostra discrezione. Anche la manodopera necessaria alla riparazione del pezzo difettoso verrà fornita gratuitamente.
Questa garanzia si riferisce solamente a difetti del ventilatore Rockefeller. Cosa non copre la garanzia? Questa garanzia non copre la mano di finitura presente su qualsiasi parte metallica del
ventilatore Rockefeller. La garanzia non copre alcun danno causato ad alcun bene da un ventilatore Rockefeller
difettoso fatta eccezione, nel caso di acquirenti non-business, per perdite o danni causati da un ventilatore Rockefeller difettoso attribuibile a negligenza di Hunter.
La presente garanzia non è valida nel caso in cui: (a) il ventilatore Rockefeller non venga acquistato nell’Unione Europea; o (b) qualsiasi mancanza, difetto, perdita, danno, lesione o rivendicazione derivi da un uso
improprio o scorretto del ventilatore Rockefeller, da riparazione impropria del ventilatore Rockefeller a cura di persone non autorizzate, da azione diretta o indiretta di terzi o sia dovuta a qualsiasi altro motivo fatta eccezione per un difetto presente nel vostro ventilatore Rockefeller.
La garanzia non sarà più valida nel caso in cui non siate più proprietari del ventilatore Rockefeller.
Come sporgere un reclamo in base alla presente garanzia? Se si intende sporgere reclamo in base alla presente garanzia riportare il ventilatore
Rockefeller al negozio presso il quale era stato acquistato inizialmente. Il ventilatore Rockefeller deve essere imballato adeguatamente in modo da evitare danni durante il trasporto. In caso contrario non saremo responsabili di alcun danno verificatosi di conseguenza. Al momento del reclamo in garanzia occorre presentare lo scontrino o un altro documento che costituisca una prova d’acquisto.
Diritti statutari In caso di acquirenti non-business la presente garanzia costituisce un’aggiunta ai vostri
diritti statutari relativi a merci o servizi difettosi o non descritti correttamente, e non li pregiudica in alcun modo.
Utilizzo commerciale Se questo ventilatore Rockefeller è stato acquistato nell’ambito della propria attività,
commercio o professione la presente garanzia sostituisce e, nei casi consentiti dalla legge, esclude qualsiasi altra garanzia e condizione, esplicita o implicita, derivante dalla Common Law, statutaria o di altro genere.
Legislazione vigente La presente garanzia è regolata dalle leggi dell’Inghilterra e del Galles quando il ventilatore
Rockefeller si trova in Inghilterra e in Galles e dalla legge scozzese quando il ventilatore Rockefeller si trova in Scozia.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI SU THE HUNTER FAN COMPANY CONSULTARE IL SITO: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 40 5/30/06 10:22:32 PM
42804-08 05/31/2006 41
DaNSk
BRUGSVEJLEDNING TIL MODELLER
94041, 94042, 94044, 94046 & 94049
Svingventilator med høj funktionsevne
ROCKEFELLER
The
42804-INT_05.31.06.indd 41 5/30/06 10:22:33 PM
42 42804-08 05/31/2006
DaNSk
VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION
Læs og gem disse instruktioner
aDvarSEL !
For at formindske risikoen for brand eller elektrisk stød brug IKKE denne ventilator sammen med en fastforms­hastighedskontrol.
Når du bruger el-apparater, skal du altid træffe visse foranstaltninger for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskade:
1. Læs alle instruktioner før du bruger denne ventilator.
2. Forkert installation kan føre til risiko for brand, elektrisk stød eller personskade.
3. For at forhindre risiko for brand og elektrisk stød brug IKKE ventilatoren nær vinduer. Regn og fugt kan skabe elektrisk fare.
4. Stikproppen skal tages ud af stikkontakten, når ventilatoren ikke er i brug, før den renses, repareres, vedligeholdes og flyttes.
5. Stil IKKE ventilatoren et fugtigt sted eller hvor luftfugtigheden er høj — som i et badeværelse.
6. Ventilatoren skal stilles på en flad, stabil overflade eller et bord for at forhindre at den vælter.
7. Brug kun ventilatoren som beskrevet i denne vejledning.
8. For at sikre dig mod elektrisk stød, dyp IKKE ventilatoren, stikproppen eller ledningen i vand eller sprøjt med væske.
9. Nøje opsyn er nødvendigt, når ventilatoren bruges af eller er tæt på børn.
10. Stik ALDRIG fingre,blyanter eller andre genstande gennem gitteret, mens ventilatoren kører.
11. Brug IKKE ventilatoren hvis ledningen eller stikproppen er beskadiget, efter den ikke virker eller er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde.
12. Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes reparatør eller lignende kvalificeret person for at undgå fare.
13. For at rykke stikproppen ud, hold om stikproppen og træk den ud fra stikkontakten i væggen. Ryk ALDRIG i ledningen.
14. Brug ALTID på en tør overflade.
15. Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug og ikke til kommercielt eller industrielt brug.
16. Brug IKKE ventilatoren i nærheden af sprængstof og/eller brændbare dampe.
17. Stil IKKE ventilatoren eller nogle af dens dele nær åben ild, madlavnings- eller noget andet opvarmningsapparat.
18. Brug IKKE nær gardiner, planter, vinduesudsmykninger, osv.
ForSIGtIG !
!
!
42804-INT_05.31.06.indd 42 5/30/06 10:22:33 PM
42804-08 05/31/2006 43
DaNSk
VELKOMMEN
Tak for at du har valgt Hunter Rockefeller bordventilator. Denne vejledning giver dig komplette instruktioner til at bruge din ventilator. Her er nogle af de særpræg, du vil nyde med din ny ventilator:
• Et attraktivt design som forstærker enhver udsmykning
• En kraftig Hunter motor for maksimum luftstrøm
• Tre hastigheder til at regulere dit bekvemmelighedsniveau
Før installation af din ventilator, skriv de følgende informationer ned til brug ved behov for garantihjælp.
Modelnavn _____________________
Datokode ______________________
Købsdato ______________________
Købssted ______________________
______________________________
Vedhæft din kvittering eller
en kopi af kvitteringen til denne vejledning til
fremtidig henvisning.
Når du pakker ventilatoren ud, gem æsken og emballagen i tilfælde af at du ønsker at flytte eller sende ventilatoren i fremtiden.
Tag forsigtigt alle dele ud af æsken.
BEMÆRK: Det er bedst at have nogen til at holde æsken, mens du løfter ventilatoren og beskyttelsesemballagen ud af æsken.
Vær sikker på at al emballage er fjernet fra ventilatoren før den tændes.
42804-INT_05.31.06.indd 43 5/30/06 10:22:33 PM
44 42804-08 05/31/2006
DaNSk
JORDFORBINDELSESINSTRUKTIONER
Denne ventilator er kun beregnet til husholdningsbrug og kan sættes til enhver 230V vekselstrøms-stikkontakt (almindelig husholdningsstrøm). Brug IKKE nogen anden slags stikkontakt.
Europæisk stikprop og stikkontakt
FIGUR 1
Britisk stikprop og stikkontakt
FIGUR 2
LEDNINGSSIKKERHEDSRÅD
1. Træk eller ryk ALDRIG i ledningen eller ventilatoren.
2. For at sætte stikproppen i, hold den fast og før den ind i stikkontakten.
3. For at trække ventilatorstikket ud, hold om stikproppen og fjern den fra stikkontakten.
4. Hver gang ventilatoren bruges, efterse ledningen for snit og/eller slidmærker. Hvis nogle findes, skal ventilatoren efterses og ledningen udskiftes. Vær så venlig at sende ventilatoren til vores reparationsafdeling eller til en autoriseret reparatør.
5. Vikl ALDRIG ledningen tæt omkring ventilatoren, da dette kan belaste ledningen hvor den går ind i ventilatoren og kan få den til at blive flosset eller gå i stykker.
6. Brug IKKE ventilatoren, hvis ledningen er beskadiget, hvis ventilatoren kun virker ind imellem eller helt holder op med at virke.
42804-INT_05.31.06.indd 44 5/30/06 10:22:33 PM
42804-08 05/31/2006 45
DaNSk
BETJENING
Denne ventilator er kun beregnet til husholdningsbrug.
1. Stil ventilatoren på en tør, sikker, flad overflade, hvor den ikke kan falde ned eller blive trukket i ledningen.
2. Sæt ventilatoren til en 230V vekselstrøms-stikkontakt (almindelig husholdningsstrøm). Brug IKKE nogen anden slags stikkontakt. Vær sikker på at mærkespændingen på ventilatoren er den samme som stikkontakten før den sættes til stikkontakten.
3.
TÆND for ventilatoren ved at dreje Strøm/ Hastighedskontrolknappen til “I” (lav), “II” (medium) eller ”III” (høj). SLUK for ventilatoren ved at dreje Strøm/ Hastighedskontrolknappen til “O”. Se figur 3. Strømmen skal altid være SLUKKET før
ventilatorstikket trækkes ud.
4. For at kontrollere luftstrømmens opadgående og nedadgående retning, løsn Op/Ned Justeringsskruen på siden af ventilatorkabinettes hals. Se figur 3. Justér til den ønskede vinkel og stram skruen.
5.
Tryk Svingknappen nedad for at få ventilatoren til at svinge fra side til side. Se figur 3. Træk Svingknappen opad for at stoppe ventilatorens svingning. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
FIGUR 3
Svingknap
Op/ned justeringsskrue
Strøm/Hastighedskontrol
46 42804-08 05/31/2006
DaNSk
VEDLIGEHOLDELSE
Denne ventilator er smurt permanent og kræver ikke yderligere smøring (olie) i ventilatorens levetid.
Denne ventilator kræver næsten ingen vedligeholdelse og indeholder ingen brugervedligeholdte dele. Forsøg IKKE selv at reparere den. Kontakt kvalificeret reparationspersonale hvis reparation er nødvendig.
FOR AT RENSE VENTILATOREN:
1. Før den renses, sluk for ven
­tilatoren og træk stikket ud af stikkontakten. Tør støv af med en blød klud.
2. For at sikre tilstrækkelig luftcir
­kulation til motoren, hold lufthul­lerne bag på motorkabinettet fri for støvsamling. En støvsuger­slange kan bruges til at rense disse lufthuller.
3. Dyp IKKE ventilatoren i vand eller nogen anden væske.
RENSNING AF GITTER OG VINGE:
1. Sluk for ventilatoren og træk stikproppen ud af stikkontakten.
2.
Fjern det forreste gitter ved forsigtigt at fjerne ringskruen på bunden af ringen. Se figur 4.
3.
Fjern det underste pyntestykke. Se figur 4.
4. Fjern ringen. Se figure 4.
5. Indfør en flad-hovedet skrue-
trækker mellem gitterledningerne på toppen af gitteret, mellem de øverste gitterflige. Se figur 4. Vrist det forreste gitter fra det bagerste gitter.
6. Gitterdele og vinger kan renses med mild sæbe og vand.
7. Brug en blød, let fugtig klud til at tørre de andre ventilatordele af.
FIGUR 4
Forreste gitter
Bagerste gitter
Vinge
8. Lad IKKE vand eller anden væske trænge ind i motorkabinettet eller foden.
9.
Efter at vingerne og gitrene er helt tørre, sæt det forreste gitter sammen med det bagerste gitter, idet du sikrer dig, at Hunter logoet sidder lige.
10. Placér den underste gitterflig på bunden af det bagerste gitter og over den bagerste gitterledning. Tryk så de to øverste gitterflige på plads under den bagerste gitterledning.
11.
Sæt ringen tilbage på plads, idet du sikrer dig, at ringskruen er på bunden af gitrene. Stram så ringskruen 10-20 omdrejninger.
12.
Sæt det underste pyntestykke tilbage på plads, idet du sikrer dig, at det sidder midt på det forreste gitter. Stram så ringskruen.
13. Sæt IKKE stikproppen i en
stikkontakt indtil ventilatoren er samlet helt igen.
Underste Pyntestykke
Ringen
Overste Gitterflige
Ringskruen
Bagerste
gittertråd
Underste Gitterflig
42804-08 05/31/2006 47
DaNSk
OPBEVARING FEJLFINDING
1. Skil ventilatoren ad og rens den
før den opbevares.
2. Behold den originale emballage til at opbevare ventilatoren i.
3. Opbevar ALTID ventilatoren på et tørt sted.
4. Opbevar ALDRIG ventilatoren mens den er sat til en stikkontakt.
5. Vikl ALDRIG ledningen tæt omkring ventilatoren.
6. Belast IKKE ledningen hvor den går ind i ventilatoren, da dette kan få den til at gå i stykker.
PROBLEM
Ventilatoren vil ikke svinge
LØSNING
Tryk på knappen ovenpå motorkabinettet for at sætte svingningen i gang.
PROBLEM
Ventilatorens vinkel kan ikke justeres.
LØSNING
Løsn skruen på siden af ventilatorens hals. Justér til den ønskede vinkel og stram skruen.
Hvis du har prøvet disse fejlfindingsløsninger og stadig har problemer, så ring til 1-888-830-1326 eller besøg vores hjemmeside: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 47 5/30/06 10:22:34 PM
48 42804-08 05/31/2006
DaNSk
GARANTI
HUNTER FAN COMPANY PRODUKT HUNTER ROCKEFELLER TRANSPORTABEL VENTILATOR 10 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Udtrykkelig Fabrikantsgaranti (ìGarantienî) Denne Hunter Century Transportable Ventilator (“Century Ventilator”) er garanteret af
Hunter Fan Company på 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 USA (tlf. + 901 743 1360) (“Hunter”) til gavn for den originale bruger eller køber (“Dig”) i en periode på ti år efter den originale købsdato, mod defekter i materiale eller udførelse (“Defekt”). Hvis en sådan Defekt sker, vil Hunter reparere eller erstatte den defekte del gratis, eller refundere købsprisen efter dit ønske. Arbejdskraft til at reparere den Defekte Del vil ligeledes leveres gratis.
Denne Garanti angår udelukkende Defekter på Rockefeller Ventilatoren. Hvad dækker Garantien ikke? Denne Garanti gælder ikke overfladebehandlingen på enhver metaldel af Rockefeller
Ventilatoren. Garantien dækker ikke nogensomhelst skade på nogensomhelst ejendom forårsaget af
en defekt Rockefeller Ventilator, undtagen, i tilfælde af ikke-kommercielle køb, for tab eller skade forårsaget af en defekt Rockefeller Ventilator som følge af Hunters forsømmelse.
Denne Garanti gælder ikke hvis: (a) Rockefeller Ventilatoren ikke er købt i EU; eller (b) enhver/ethvert fejl, defekt, tab skade, personskade, eller krav følger af uretmæssig
eller ukorrekt brug af Rockefeller Ventilatoren, uretmæssige reparationer af Rockefeller Ventilatoren af uautoriserede personer, en tredie parts direkte eller indirekte handlinger, eller enhver anden årsag overhovedet med undtagelse af en Defekt i din Rockefeller Ventilator.
Garantien vil ikke længere gælde hvis Du ikke længere ejer ventilatoren. Hvordan rejser man et krav under denne Garanti? Hvis Du ønsker at rejse et krav under denne Garanti, vær så venlig at returnere Rockefeller
Ventilatoren til forhandleren, hvorfra du købte Rockefeller Ventilatoren. Din Rockefeller Ventilator skal være forsvarligt pakket ind for at undgå skade under transport, og vi vil ikke være ansvarlige for nogensomhelst skade som sker, hvis du undlader at gøre dette. Du skal stille din kvittering eller et andet dokument som beviser købet til rådighed, når du rejser et krav under Garantien.
Lovpligtige Rettigheder I tilfælde af ikke-kommercielle brugskøb, er denne Garanti foruden, og påvirker på ingen
måde, Dine lovpligtige rettigheder angående mangelfulde eller vildledende varer eller ydelser. Virksomhedsbrug Hvis du har købt denne Rockefeller ventilator i forbindelse med din virksomhed, handel
eller profession, så er denne Garanti i stedet for og, i det omfang tilladt ved lov, erstatter og ekskluderer alle andre garantier og tilstande, hvad enten de er udtrykte eller indforståede ved retspraksis, lovpligtig eller på anden måde.
Gældende Lov Denne garanti er reguleret af lovene i England og Wales, hvor Rockefeller ventilatoren er
placeret i England og Wales, og af Skotsk lov, hvor Rockefeller ventilatoren er placeret i Skotland.
For yderligere information vedrørerende Hunter Fan Company, venligst se deres hjemmeside på www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 48 5/30/06 10:22:34 PM
42804-09 05/31/2006 49
SuomI
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
MALLEILLE 94041, 94042, 94044, 94046, JA 94049
ROCKEFELLER
Suurtehoinen oskilloiva tuuletin
42804-INT_05.31.06.indd 49 5/30/06 10:22:35 PM
50 42804-09 05/31/2006
SuomI
TÄRKEITÄ TIETOJA TURVALLISUUDESTA
Lue ja säilytä nämä ohjeet
Palovaaran ja sähköiskujen välttämiseksi tätä tuuletinta EI SAA käyttää puolijohdetyyppisen nopeudensäätimen kanssa.
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuuteen liittyviä varotoimia tulipalon, sähköiskujen ja tapaturmien välttämiseksi:
1. Lue kaikki ohjeet ennen tuulettimen käyttöä.
2. Virheellisen asennuksen seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai tapaturma.
3. Tulipalon ja sähköiskun välttämiseksi laitetta EI PIDÄ käyttää ikkunoiden lähellä. Sade ja kosteus voivat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
4. Virtapistoke on irrotettava pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, ennen puhdistusta tai huoltoa, tai ennen laitteen siirtämistä toiseen paikkaan.
5. ÄLÄ aseta tuuletinta kosteaan paikkaan – esimerkiksi kylpyhuoneeseen.
6. Aseta tuuletin tasaiselle, tukevalle alustalle, jossa se ei pääse kaatumaan.
7. Käytä tuuletinta vain käyttöohjeessa osoitettuun tarkoitukseen.
8. Sähköiskun välttämiseksi laitetta, sähköpistoketta tai johtoa EI SAA päästä kastumaan.
9. Lapsia on pidettävä tarkan valvonnan alaisina, jos he käyttävät laitetta tai ovat sen läheisyydessä.
10. VARO pistämästä sormia, kyniä tai muita esineitä säleikön lävitse kun tuuletin on käynnissä.
11. Laitetta EI SAA käyttää, jos sen johto tai pistoke on vahingoittunut tai jos laite ei toimi kunnolla tai se on päässyt putoamaan tai vahingoittumaan.
12. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla tai tämän huoltoedustajalla tai muulla asiantuntijalla.
13. Irrota johto pistorasiasta tarttumalla pistokkeesta. ÄLÄ kisko johdosta.
14. Käytä AINA kuivalla pinnalla.
15. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouksiin, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön..
16. Tuuletinta EI SAA käyttää paikassa, jossa on räjähtäviä ja/tai syttyviä kaasuja.
17. Tuuletinta tai sen osia EI SAA asettaa avotulen, keittoastian tai muun lämmityslaitteen läheisyyteen.
18. Tuuletinta EI SAA käyttää verhojen, kasvien, ikkunapeitteiden yms. läheisyydessä.
!
!
varoItuS
HuomIo
42804-INT_05.31.06.indd 50 5/30/06 10:22:35 PM
42804-09 05/31/2006 51
SuomI
TERVETULOA PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Kiitos että valitsit Hunter Rockefeller
-pöytätuulettimen. Tämä opas sisältää kaikki tarvittavat tuulettimen käyttöohjeet. Tuulettimen ominaisuuksiin kuuluvat muun muassa:
• Miellyttävä muoto, joka antaa lisän kaikkiin sisustuksiin
• Voimakas Hunterin moottori antaa parhaan ilmavirtauksen
• Kolme nopeutta eri käyttöolosuhteita varten
Ennen tuulettimen asentamista kirjoita muistiin seuraavat tiedot, joita tarvitaan takuun saamista varten.
Mallin nimi _____________________
Päivämääräkoodi ________________
Ostopäivämäärä ________________
Ostopaikka _____________________
______________________________
Kiinnitä kuitti tai sen
kopio tähän käyttöohjeeseen
myöhempää tarvetta varten.
Tallenna pakkauslaatikko ja
-materiaalit siltä varalta, että haluat siirtää tai lähettää laitteen myöhemmin.
Poista kaikki esineet laatikosta.
HUOM: Pyydä toista henkilöä pitämään kiinni laatikosta, kun poistat tuulettimen suojapakkauksineen.
Varmista, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit tuulettimesta ennen sen käyttöönottoa.
42804-INT_05.31.06.indd 51 5/30/06 10:22:35 PM
52 42804-09 05/31/2006
SuomI
MAADOITUSOHJEET
Tämä laite on vain kotitalouskäyttöön ja se voidaan kytkeä mihin tahansa 230 voltin pistorasiaan (normaali talousvirta). EI SAA käyttää muunlaisessa pistorasiassa.
Eurooppalainen pistoke
ja pistorasia
KUVA 1
Ison-Britannian pistoke
ja pistorasia
KUVA 2
SÄHKÖJOHDON TURVAOHJEITA
1. ÄLÄ vedä johdosta tai laitteesta.
2. Tartu pistokkeeseen lujasti ja paina pistorasiaan.
3. Kytke virta laitteesta tarttumalla pistokkeeseen ja irrottamalla se pistorasiasta.
4. Tarkasta ennen jokaista käyttöä, ettei johdossa ole viiltoja ja/tai kulumisen merkkejä. Jos niitä näkyy, huollata laite ja vaihdata virtajohto. Palauta laite huolto­osastolle tai valtuutetulle huoltoedustajalle.
5. Johtoa EI SAA kiertää tiukasti laitteen ympärille, koska se voi rasittaa johtoa liitoskohdasta ja aiheuttaa rispaantumisen tai katkeamisen.
6. Laitetta EI SAA käyttää, jos virtajohto näyttää vahingoittuneelta, toimii katkonaisesti tai sammuu itsestään.
42804-INT_05.31.06.indd 52 5/30/06 10:22:35 PM
42804-09 05/31/2006 53
SuomI
KÄYTTÖ
1. Aseta tuuletin kuivalle, turvalliselle ja tasaiselle alustalle, jossa se ei pääse kaatumaan tai vetämään johtoa.
2. Yhdistä tuuletin 230 V pistorasiaan (normaali talousvirta). EI SAA käyttää muunlaisessa pistorasiassa. Varmista, että tuulettimen ja virtalähteen nimellisjännite on sama, ennen kuin yhdistät tuulettimen virtalähteeseen.
3. Kytke tuuletin PÄÄLLE kääntämällä virta/nopeuskytkin asentoon “I” (hidas), “II” (normaali) tai “III” (nopea). Kytke tuuletin POIS PÄÄLTÄ kääntämällä virta-/nopeuskytkin asentoon “O”. Katso kuvaa 3. Kytke virta aina POIS PÄÄLTÄ ennen tuulettimen virtajohdon irrottamista.
4. Säädä ilmavirran suuntaa ylös tai alas avaamalla tuulettimen kotelon kaulassa olevaa säätöruuvia. Katso kuvaa 3. Säädä haluttu kulma ja kiristä ruuvi.
54 42804-09 05/31/2006
SuomI
KUNNOSSAPITO
Tämä tuuletin on kestovoideltu eikä vaadi lisävoitelua (öljyä) tuulettimen kestoaikana. Tämä tuuletin vaatii vain vähän huoltoa eikä se sisällä käyttäjän huollettavia osia. ÄLÄ yritä korjata tuuletinta itse. Jätä tarvittava huolto asiantuntevan huoltohenkilön tehtäväksi.
PUHDISTUS:
1. Ennen puhdistamista kytke virta tuulettimesta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Pyyhi pöly nöyhdättömällä kankaalla.
2. Jotta ilma pääsisi kiertämään riittävästi moottorin ympärillä, moottorin kotelon takaosan tuuletusaukot on pidettävä puhtaina pölystä. Nämä tuuletusaukot voidaan puhdistaa pölynimurilla.
3. Tuuletinta EI SAA kastaa veteen tai muuhun nesteeseen.
SÄLEIKÖN JA SIIPIEN PUHDISTAMINEN:
1. Kytke tuuletin pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Poista etusäleikkö varovasti irrottamalla ruuvi renkaan alaosasta. Ks. kuvaa 4.
3. Irrota alempi koristekappale. Ks. kuvaa 4.
4. Poista rengas. Ks. kuvaa 4.
5. Aseta litteäpäinen ruuvitaltta säleikön yläosan lankojen väliin, säleikön ylempien liuskojen väliin. Katso kuvaa 4. Väännä etusäleikkö irti takasäleiköstä.
6. Puhdista säleiköt ja siivet miedolla saippualla ja vedellä.
7. Pyyhi tuulettimen muut osat pehmeällä, hieman kostealla kankaalla.
8. ÄLÄ päästä vettä tai muuta nestettä moottorin koteloon tai alustaan.
9. Kun siivet ja säleiköt ovat kuivuneet täysin, aseta etusäleikkö uudelleen takasäleikköön varmistaen, että Hunter-logo on suorassa.
10. Aseta alemman säleikön liuska kohdalleen takasäleikön alaosaan ja takasäleikön lankojen päälle. Napsauta sen jälkeen ylemmän säleikön liuskat paikoilleen takasäleikön verkon alle.
11. Aseta rengas takaisin varmistaen samalla, että renkaan ruuvi on säleikköjen alaosassa. Kiristä renkaan ruuvia 10-20 kierrosta.
12. Pane alempi koristekappale paikalleen varmistaen samalla, että se on etusäleikön keskellä. Kiristä renkaan ruuvi.
13. ÄLÄ kytke tuuletinta pistorasiaan ennen kuin olet koonnut sen täysin.
42804-09 05/31/2006 55
SuomI
SÄILYTYS VIANMÄÄRITYS
1. Pura tuuletin osiin ja puhdista ennen varastointia.
2. Säilytä alkuperäinen pakkaus tuulettimen varastoimista silmällä pitäen.
3. Säilytä tuuletin AINA kuivassa paikassa.
4. ÄLÄ säilytä tuuletinta virta kytkettynä.
5. ÄLÄ kierrä virtajohtoa tiukasti tuulettimen ympärille.
6. ÄLÄ kohdista rasitusta virtajohtoon sen liittymäkohdassa, koska se voi aiheuttaa johdon katkeamisen.
ONGELMA
• Tuuletin ei oskilloi.
RATKAISU
• Aloita oskillointi painamalla moottorin kotelon päällä olevaa nuppia.
ONGELMA
• Tuulettimen kulmaa ei voi säätää.
RATKAISU
• Avaa tuulettimen kaulassa olevaa ruuvia. Säädä haluttu kulma ja kiristä ruuvi.
Jos olet yrittänyt kaikkia vianetsintämenetelmiä mutta ongelma jatkuu, soita numeroon 1-888-830-1326 (KANADA: 1-866-268-1936) tai käy www-osoitteessamme http://www.hunterfanglobal.com.
56 42804-09 05/31/2006
SuomI
TAKUU
HUNTER FAN COMPANYN TUOTE KANNETTAVA HUNTER ROCKEFELLER -TUULETIN 10 VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Valmistajan takuu (”Takuu”) Tälle kannettavalle Hunter Rockefeller -tuulettimelle (”Rockefeller -tuuletin”) Hunter Fan
Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114, United States of America (puh. 01 901 743 1360) (”Hunter”), myöntää takuun, joka koskee alkuperäistä käyttäjää tai ostajaa (”Ostaja”), viiden vuoden ajalle alkuperäisestä ostopäivästä, mitä tulee materiaalien ja valmistustavan vikoihin (”vika”). Tällaisen vian ilmetessä Hunter korjaa tai vaihtaa viallisen osan korvauksetta tai hyvittää ostohinnan Ostajan valinnan mukaan. Viallisen osan korjaustyöstä ei myöskään peritä korvausta.
Tämä takuu koskee ainoastaan Rockefeller-tuulettimen vikoja. Mitä takuu ei kata? Tämä takuu ei kata mitään Rockefeller-tuulettimen metalliosien pintoja. Takuu ei kata vahinkoa, jonka viallinen Rockefeller-tuuletin on aiheuttanut omaisuudelle,
lukuun ottamatta kotitalouteen ostetun viallisen Rockefeller-tuulettimen aiheuttamia vahinkoja, jotka aiheutuvat Hunterin laiminlyönnistä.
Tämä takuu ei ole voimassa, jos: (a) Rockefeller-tuuletinta ei ole ostettu EU-maassa; tai (b) vika, menetys, vahinko, tapatll0uK<l10(m)-10(a)-10(t)-10(t)r10(t)-10(y)-10(s)u10(e)-10(n)-10(y)-10(s)-10( )-10(t)-10(l)-10(e)u10(e)-10(n)-10(i)-10(m)-10(e)-10(n)-10( )-10(a)-10(i)-10(e)-10(r)-10(t)-10(y)10(p)0(y)10(p)0(y)rypyr-mealentamia
42804-10 05/31/2006 57
SvENSka
BRUKSANVISNING
FÖR MODELL 94041, 94042, 94044, 94046 & 94049
ROCKEFELLER
Oscillerande fläkt med hög prestanda
42804-INT_05.31.06.indd 57 5/30/06 10:22:37 PM
58 42804-10 05/31/2006
SvENSka
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Läs och spara dessa anvisningar
varNING!
För att minska risk för brand eller elchock, får denna fläkt INTE användas med någon fast hastighets­kontrollanordning.
Vid användning av elektriska apparater måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vidtas för att minska risk för brand, elchock och personskada:
1. Läs alla instruktioner före användning av denna fläkt.
2. Felaktig installation kan resultera i risk för brand, elchock eller personskada.
3. För att förebygga risk för brand och elchock får denna enhet INTE användas nära fönster. Regn och fuktighet kan utgöra en elrisk.
4. Stickproppen måste dras ur uttaget när fläkten inte används, före rengöring, service, underhåll och före fläkten flyttas till annat ställe.
5. Placera INTE fläkten på en fuktig plats eller där fuktigheten är hög - såsom ett badrum.
6. Fläkten skall placeras på en plan, stabil yta eller bordsyta så att den inte välter.
7. Fläkten får endast användas såsom avsett i denna bruksanvisning.
8. För att skydda mot elchock får fläkten, stickproppen eller sladden INTE nedsänkas i vätska eller sprayas med vätskor.
9. Noggrann övervakning är nödvändig när en apparat används av eller nära barn.
10. För ALDRIG in fingrar, pennor eller andra objekt genom gallret när fläkten är på.
11. En apparat får ALDRIG köras med en skadad sladd eller stickpropp eller om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller tappats eller skadats på något sätt.
12. Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller en representant eller liknande kvalificerad person för att undvika risk.
13. För att koppla ur, fatta tag i stickproppen och dra ut från vägguttaget. Ryck ALDRIG i sladden.
14. Använd ALLTID på en torr yta.
15. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och inte för kommersiell eller industriell användning.
16. Kör INTE fläkten i närvaro av explosiva och/eller brandfarliga rökgaser.
17. Placera INTE fläkten eller någon del av denna nära en öppen eld, spis eller andra värmeapparat.
18. Använd INTE nära gardiner, växter etc.
FÖrSIktIGHEtSÅtGÄrDEr
!
!
42804-INT_05.31.06.indd 58 5/30/06 10:22:37 PM
42804-10 05/31/2006 59
SvENSka
VÄLKOMMEN UPPACKNING
Tack för att du valt Hunter Rockefeller bordsfläkt. Denna bruksanvisning ger dig fullständiga instruktioner för användning av din fläkt. Här är några egenskaper hos din fläkt du kommer att uppskatta:
• En attraktiv design som bidrar till alla inredningar
• En stark Hunter-motor för maximalt luftflöde
• Tre hastigheter som kan anpassas till din komfort
För installation av fläkten skall du registrera registrera följande information för ditt protokoll och för garantin.
Modellnamn ____________________
Datumkod _____________________
Inköpsdatum ___________________
Inköpsställe ____________________
______________________________
Fäst kvittot eller en kopia
av ditt kvitto vid denna
bruksanvisning för
framtida referens.
När du packar upp fläkten, spara kartongen och förpackningsmaterialen i fall du vill flytta eller skicka fläkten i framtiden.
Avlägsna försiktigt alla föremål från kartongen.
OBS! Det är bäst att någon annan håller i kartongen medan du lyfter ut fläkten och skyddsförpackningen ur kartongen.
Se till att allt förpackningsmaterial är avlägsnat före du sätter igång fläkten.
42804-INT_05.31.06.indd 59 5/30/06 10:22:37 PM
60 42804-10 05/31/2006
SvENSka
JORDNINGSINSTRUKTIONER
Denna apparat är endast för hushållsbruk och kan anslutas till vilket som helst 230-volt växelströmsuttag (vanlig hushållsström). Använd INTE någon annan typ av uttag.
Fastlandseuropéisk
stickpropp och uttag
FIGUR 1
Stickpropp & uttag för
Storbritannien
FIGUR 2
SÄKERHETSTIPS FÖR SLADD
1. Dra eller ryck ALDRIG i sladden eller apparaten.
2. För att sätta i stickproppen, fatta tag i den säkert och sätt in den i uttaget.
3. För att koppla ur apparaten, fatta tag i stickproppen och dra ut från vägguttaget.
4. Före varje användning bör du kontrollera att sladden inte är skadad eller har slitskador. Om du upptäcker skador måste apparaten servas och sladden bytas ut. Returnera fläkten till vår Service-avdelning eller till auktoriserad servicerepresentant.
5. Linda ALDRIG sladden hårt runt apparaten, eftersom detta kan utgöra onödig påfrestning på sladden där den är ansluten till apparaten och kan göra att den slits och går sönder.
6. Driv ALDRIG apparaten om sladden är skadad på något sätt, om apparaten fungerar ojämnt eller slutar att fungera helt.
42804-INT_05.31.06.indd 60 5/30/06 10:22:37 PM
42804-10 05/31/2006 61
SvENSka
DRIFT
1. Placera fläkten på en torr, säker, plan yta där den inte kan falla ned eller dras ned med sladden.
2. Anslut fläkten till ett 230-volt växelströmsuttag (vanlig hushållsström). Använd INTE någon annan typ av uttag. Säkerställ fläktens märkspänning är samma som strömkällan innan du ansluter den till strömkällan.
3. Slå “PÅ” fläkten genom att vrida strömbrytaren/ hastighetskontrollen till “I” (låg), “II” (medium), eller “III” (hög). Stäng “AV” fläkten genom att vrida strömbrytaren/ hastighetskontrollen till “O”. Se Figur 3. Strömmen/ hastighetskontrollen skall alltid vara AV innan fläkten kopplas ur.
4. För att kontrollera den uppåtgående och nedåtgående luftflödesriktningen, lossa skruven för uppåt- nedåtjustering på sidan av fläktkåpans hals. Se Figur 3. Justera till önskad vinkel och dra åt skruven.
62 42804-10 05/31/2006
SvENSka
UNDERHÅLL
Denna fläkt är permanent smörjd och kräver inte ytterligare smörjning (olja) under hela dess livslängd. Denna fläkt kräver minimalt underhåll och innehåller inga delar som kan servas av användaren. FÖRSÖK INTE reparera fläkten själv. Kontakta kvalificerad servicepersonal om service erfordras.
RENGÖRING:
1. Före rengöring, stäng av fläkten och dra ur sladden från vägguttaget. Torka bort damm med en luddfri duk.
2. För att säkerställa tillräcklig luftcirkulation till motorn, skall ventiler, vid bakre delen av motorhuset, hållas dammfria. En dammsugare kan användas för att rengöra dessa ventiler.
3. SÄNK EJ ned fläkten i vatten eller annan vätska.
RENGÖRING AV GALLER OCH BLAD:
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden från vägguttaget.
2. Avlägsna det främre gallret genom att försiktigt avlägsna ringens skruv vid ringens nederdel. Se figur 4.
3. Ta bort den nedre dekorativa delen. Se figur 4.
4. Ta bort ringen. Se figur 4.
5. För in en platthuvad skruvmejsel mellan gallren vid gallrets överdel, mellan de övre gallerflikarna. Se Figur 4. Bänd upp det främre gallret från gallrets bakre del.
6. Galler och blad kan rengöras med milt rengöringsmedel och vatten.
7. Använd en mjuk, fuktig duk för att torka de återstående fläktdelarna.
8. Vatten eller annan vätska FÅR INTE komma in i motorhuset eller basen.
9. Placera om det främre gallret till det bakre gallret medan du kontrollerar att Hunter-logot är rakt, efter fläktbladen och gallren har torkat fullständigt.
10. Placera den nedre gallerfliken i sitt läge vid det bakre gallrets nederdel och över det bakre gallrets kabel. Snäpp sedan de övre gallerflikarna i läge, under det bakre gallrets kabel.
11. Placera om ringen medan du kontrollerar att ringens skruv är vid gallrets nederdel. Dra sedan åt ringens skruv 10 till 20 varv.
12. Placera om den nedre dekorativa delen medan du kontrollerar att den är centrerad på det främre gallret. Dra sedan åt ringens skruv.
13. ANSLUT INTE fläkten till ett eluttag förrän den fullständigt har satts ihop igen.
42804-10 05/31/2006 63
SvENSka
FÖRVARING FELSÖKNING
1. Ta isär och rengör fläkten före förvaring.
2. Behåll den ursprungliga förpackningen för att förvara fläkten.
3. Förvara ALLTID fläkten på torr plats.
4. Förvara ALDRIG fläkten när den fortfarande är ansluten till ett vägguttag.
5. Linda ALDRIG sladden hårt runt fläkten.
6. Utsätt INTE sladden för onödig påfrestning där den är ansluten till apparaten eftersom det kan göra att den går sönder.
PROBLEM
• Fläkten oscillerar inte.
ÅTGÄRD
• Tryck ned knappen på motorhusets överdel för att aktivera oscillering.
PROBLEM
• Kan inte justera fläktvinkeln.
ÅTGÄRD
• Lossa skruven på sidan av fläktens hals. Justera till önskad vinkel och dra åt skruven.
Om du har prövat dessa felsökningsåtgärder och fortfarande har problem, ring 1-888-830-1326 (För Kanada: 1-866-268-1936) eller besök vår hemsida på http://www.hunterfanglobal.com.
42804-INT_05.31.06.indd 63 5/30/06 10:22:38 PM
64 42804-10 05/31/2006
SvENSka
GARANTI
PRODUKT FRÅN HUNTER FAN COMPANY HUNTER ROCKEFELLER BÄRBAR FLÄKT 10 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Uttrycklig tillverkarens garanti (”Garantin”) Denna Hunter Rockefeller bärbara fläkt (“Rockefeller-fläkt”) garanteras av Hunter Fan
Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114, USA (tel: +1 901 743 1360) (“Hunter”) till förmån för den ursprungliga användaren eller konsumenten (“Du”) under en period på fem år efter det ursprungliga inköpsdatumet, mot defekter i material eller utförande (“Defekt”). Om en sådan defekt inträffar, reparerar eller ersätter Hunter den defekta delen avgiftsfritt, eller utbetalar ersättning för inköpspriset enligt ditt godtycke. Arbete för att reparera den defekta delen kommer likaledes att ersättas avgiftsfritt.
Denna garanti hänför sig enbart till defekter på Rockefeller-fläkten. Vad som inte täcks av garantin? Denna garanti täcker inte ytan på någon metalldel på Rockefeller-fläkten. Garantin täcker inte skada som orsakats på någon egendom genom en defekt
Rockefeller-fläkt, förutom vid fall av ett icke affärsinköp, för förlust eller skada som orsakats av en defekt Rockefeller-fläkt som orsakats av Hunters försumlighet.
Denna garanti gäller inte om: (a) Rockefeller-fläkten inte inköpts inom ett EU-land; eller (b) något fel, defekt, förlust, skada eller krav som resulterar från olämplig eller felaktig
användning av Rockefeller-fläkten, felaktiga reparationer av Rockefeller-fläkten eller av icke auktoriserade personer, direkt eller indirekt handling genom tredje person, eller någon som helst annan anledning förutom en defekt i din Rockefeller-fläkt.
Garantin gäller inte om du inte längre äger Rockefeller-fläkten. Hur gör man anspråk under denna garanti? Om du vill göra anspråk under denna garanti, returnera Rockefeller-fläkten till
återförsäljaren där du ursprungligen köpte Rockefeller-fläkten. Din Rockefeller-fläkt bör vara förpackad på lämpligt sätt för att undvika leveransskada och vi ansvarar inte för någon sådan skada om du inte förpackar fläkten på lämpligt sätt. Du måste tillhandahålla ett kvitto eller annat dokument som inköpsbevis när du gör anspråk under garantin.
Lagenliga rättigheter Vid fall av inköp för icke affärsändamål, är denna garanti förutom, och påverkar inte på
något sätt, dina lagenliga rättigheter avseende felaktiga eller felaktigt beskrivna varor eller service.
Affärsanvändning Om du har köpt denna Rockefeller-fläkt för din firma, affärsrörelse eller yrke, ersätter
och utesluter denna garanti i stället för och i den omfattning som medges av lagen, alla andra garantier och villkor, vare sig uttryckliga eller underförstådda genom allmän lag, lagenligt eller på annat sätt.
Statliga lagar Denna garanti regleras av lagarna i England och Wales, där Rockefeller Fan är
belägen i England och Wales och av Skotsk lag där Rockefeller Fan är belägen i Skottland.
FÖR YTTERLIGARE INFORMATION ANGÅENDE HUNTER FAN COMPANY, SE DERAS HEMSIDA PÅ: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 64 5/30/06 10:22:38 PM
42804-11 05/31/2006 65
NEDErLaNDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE MODELLEN
94041, 94042, 94044, 94046 EN 94049
ROCKEFELLER
Oscillerende ventilator van hoge kwaliteit
De
42804-INT_05.31.06.indd 65 5/30/06 10:22:39 PM
66 42804-11 05/31/2006
NEDErLaNDS
BELANRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID
Deze aanwijzingen lezen en bewaren!
Om het gevaar van brand of een elektrische schok te vermijden mag u deze ventilator NIET gebruiken in combinatie met een elektronische halfgeleider-snelheidsregeling.
Wees altijd voorzichtig als u elektrische apparaten gebruikt om het gevaar van brand, een elektrische schok en persoonlijk letsel te vermijden.
1. Lees alle aanwijzingen voordat u deze ventilator in gebruik neemt.
2. Door een verkeerde installatie loopt u het risico van brand, een elektrische schok en persoonlijk letsel.
3. Gebruik de ventilator NIET in de buurt van ramen om het gevaar van brand en een elektrische schok te vermijden. Regen en vocht kunnen een elektrische schok veroorzaken.
4. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de ventilator niet gebruikt en voordat u de ventilator reinigt, laat repareren, bij onderhoudswerkzaamheden en wanneer u de ventilator naar een andere ruimte verplaatst.
5. Gebruik de ventilator NIET in vochtige of natte ruimten zoals een badkamer.
6. Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond of tafelblad om te voorkomen dat hij omvalt.
7. Gebruik de ventilator alleen voor het doel waarvoor hij bestemd is, zoals in deze gebruikershandleiding aangegeven.
8. Dompel de ventilator, de stekker en de netvoedings­kabel NIET onder in water en besproei deze ook niet met een vloeistof om het gevaar van een elektrische schok te vermijden.
9. Let goed op als elektrische apparaten door, of in de buurt van, kinderen worden gebruikt.
10. Steek NOOIT een vinger, potlood of een ander voorwerp in het rooster als de ventilator draait.
11. Gebruik elektrische apparaten NIET als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, is gevallen of op een of andere manier is beschadigd.
12. Laat een beschadigde netkabel vervangen door de fabrikant, een erkende leverancier of een deskundige persoon om het risico van brand of een elektrische schok te vermijden.
13. Om de ventilator van het lichtnet te ontkoppelen, pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact. Ruk NOOIT aan de netkabel.
14. Gebruik de ventilator ALTIJD op een droge ondergrond.
15. Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
16. Schakel de ventilator NIET in waar explosieve en/of brandbare dampen aanwezig zijn.
17. Plaats de ventilator of onder
­delen daarvan NIET in de buurt van open vuur en van kook- of verwarmingstoestellen.
18. Gebruik de ventilator NIET in de buurt van gordijnen, planten, raamschermen enzovoort.
!
!
WaarScHuWING
voorZIcHtIG
42804-INT_05.31.06.indd 66 5/30/06 10:22:39 PM
42804-11 05/31/2006 67
NEDErLaNDS
WELKOM UITPAKKEN
Hartelijk dank voor uw keuze van de Hunter Rockefeller tafelventilator. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u de ventilator gebruikt. Hier zijn een paar eigenschappen waarvan u veel plezier kunt hebben:
• Een mooie vormgeving die de sfeer van uw kamer verhoogt
• Een krachtige Hunter motor die voor een krachtige luchtstroom zorgt
• Drie draaisnelheden die u naar behoefte kunt instellen
Vul voordat u de ventilator in gebruik neemt de volgende gegevens in voor eventueel later gebruik en in verband met uw garantierechten.
Naam model ___________________
Datumcode ____________________
Aankoopdatum _________________
Naam leverancier _______________
______________________________
Bevestig de aankoopbon of een kopie daarvan aan deze gebruiksaanwijzing om deze
eventueel later te overleggen.
Bewaar na het uitpakken de doos en het verpakkingsmateriaal. Dit kan later van pas komen als u verhuist of de ventilator moet opsturen.
Neem alle onderdelen voorzichtig uit de doos.
LET OP: Het beste is dat iemand de doos vasthoudt terwijl u de ventilator en de beschermende verpakking uit de doos tilt.
Zorg ervoor dat u al het transportmateriaal van de ventilator verwijdert voordat u hem inschakelt.
42804-INT_05.31.06.indd 67 5/30/06 10:22:39 PM
68 42804-11 05/31/2006
NEDErLaNDS
AARDEN
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en kan op elk 230 V-stopcontact (normale lichtnetspanning) worden aangesloten. Gebruik GEEN ander type stopcontact.
Stekker en stopcontact in
continentaal Europa
AFBEELDING 1
Stekker en stopcontact in
Groot-Brittannië
AFBEELDING 2
VEILIGHEIDSWENKEN VOOR DE NETKABEL
1. Trek of ruk NOOIT aan de kabel of aan het apparaat.
2. Pak de stekker stevig vast en druk hem in het stopcontact.
3. Pak de stekker stevig vast en trek hem uit het stopcontact om het apparaat van het lichtnet los te maken.
4. Controleer altijd of de netkabel niet is ingesneden of afgeschaafd voordat u hem aansluit. Als u ziet dat de netkabel is beschadigd, moet u hem direct laten vervangen. Stuur het apparaat terug naar onze afdeling Service of breng het naar een erkende reparateur.
5. Wikkel de netkabel NOOIT strak om het apparaat. Dit veroorzaakt bij het invoerpunt te veel kracht op de kabel waardoor de isolatiemantel kan gaan rafelen en breken.
6. Gebruik het apparaat NIET als de netkabel beschadigd is, als het apparaat hapert of helemaal niet meer werkt.
42804-11 05/31/2006 69
NEDErLaNDS
BEDIENEN
1. Plaats de ventilator op een droge veilige vlakke ondergrond waar hij niet kan omvallen of door de netkabel omgetrokken kan worden.
2. Sluit de ventilator aan op een stopcontact van 230 V (normale lichtnetspanning). Gebruik GEEN ander type stopcontact. Controleer of de nominale spanning van de ventilator dezelfde is als van het lichtnet (stopcontact) voordat u de ventilator op het stopcontact aansluit.
3. Schakel de ventilator in door de combinatieschakelaar voor aan/uit en snelheidsregeling op “I” (laag), “II” (half) of “III” (hoog) te zetten. Door de combinatieschakelaar voor aan/ uit en snelheidsregeling op “O” te zetten, schakelt u de ventilator uit. Zie afbeelding 3. Schakel de ventilator altijd eerst UIT vóórdat u de netkabel uit het stopcontact trekt.
4. Door de stelschroef voor omhoog/ omlaag aan de zijkant van de hals van het ventilatorhuis los te draaien kunt u de luchtstroom omhoog of omlaag richten. Zie afbeelding 3. Kies de gewenste stand en draai de stelschroef weer vast.
70 42804-11 05/31/2006
NEDErLaNDS
ONDERHOUD
Deze ventilator is zelfsmerend en vraagt zolang hij leeft geen extra smering (olie). De ventilator vraagt weinig onderhoud en bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Probeer NOOIT zelf reparaties uit te voeren. Neem zonodig contact op met een erkende reparatietechnicus.
REINIGEN:
1. Schakel de ventilator uit en trek de netkabel uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint. Neem stof af met een pluisvrije doek.
2. Houd de ventilatieopeningen aan de achterzijde van de motor vrij van stof om een ongehinderde luchtcirculatie naar de motor te verzekeren. U reinigt deze openingen het best met een stofzuigerslang zonder mondstuk.
3. Dompel de ventilator NIET onder in water of een andere vloeistof.
ROOSTER EN PROPELLERBLADEN REINIGEN:
1. Schakel de ventilator uit en trek de netkabel uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.
2. U kunt het frontrooster verwijderen door de ringschroef aan de onderkant van de ring voorzichtig los te draaien. Zie afb. 4.
3. Verwijder het onderste sierstuk. Zie afb. 4.
4. Verwijder de ring. Zie afb. 4.
5. Plaats een platkopschroevendraaier tussen de roosterdraden aan de bovenkant van het rooster tussen de bovenste roosterlipjes. Zie afbeelding 4. Wrik het frontrooster los van het achterrooster.
6. Reinig de roosters en de propellerbladen met een zacht sopje en water.
7. Reinig de overige onderdelen van de ventilator met een zachte licht bevochtigde doek.
8. Zorg ervoor dat er GEEN water of een andere vloeistof in het motorhuis of de voet van de ventilator komt.
9. Nadat de ventilatorbladen en de rooster volledig zijn opgedroogd, brengt u het frontrooster weer op het achterrooster aan waarbij u erop moet letten dat het Hunter woordmerk recht staat.
10. Breng het onderste roosterlipje op zijn plaats aan de onderkant van het achterrooster en over de draad van het achterrooster. Klik vervolgens de bovenste roosterlipjes op hun plaats onder de draad van het achterrooster.
11. Plaats de ring terug en zorg ervoor dat de ringschroef aan de onderkant van het rooster zit. Draai de ringschroef vervolgens met 10 tot 20 slagen vast.
12. Plaats het onderste sierstuk terug waarbij u ervoor zorgt dat dit midden op het frontrooster zit. Draai de ringschroef vervolgens vast.
13. Sluit de ventilator NIET op een stopcontact aan voordat u alles weer compleet hebt gemonteerd.
42804-11 05/31/2006 71
NEDErLaNDS
BEWAREN PROBLEMEN OPLOSSEN
1. Demonteer en reinig de ventilator voordat u hem opbergt.
2. U kunt de ventilator het best in de originele verpakking bewaren.
3. Bewaar de ventilator ALTIJD op een droge plaats.
4. Bewaar de ventilator NOOIT wanneer hij nog op het stopcontact is aangesloten.
5. Wikkel de netkabel NOOIT strak om de ventilator.
6. Voorkom spanning op de plaats waar de netkabel de ventilator binnenkomt. Hierdoor kan de netkabel afbreken.
PROBLEEM
• Ventilator zwenkt niet.
OPLOSSING
• Druk de knop bovenop het motorhuis in om het zwenken in te schakelen.
PROBLEEM
• Kan de stand van de ventilator niet instellen.
OPLOSSING
• Draai de stelschroef aan de zijkant van de ventilatorhals los. Kies de gewenste stand en draai de schroef weer vast.
Als u nog steeds problemen hebt nadat u deze oplossingen hebt geprobeerd, bel dan +1-888-830-
1326.
(in Canada: +1-866-268-1936) of ga naar onze website op http://www.hunterfanglobal.com.
42804-INT_05.31.06.indd 71 5/30/06 10:22:40 PM
72 42804-11 05/31/2006
NEDErLaNDS
GARANTIE
EEN PRODUCT VAN HUNTER FAN COMPANY VERPLAATSBARE HUNTER ROCKEFELLER VENTILATOR 10 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Uitdrukkelijke garantie van de fabrikant (de ‘Garantie’) Deze verplaatsbare Hunter Rockefeller Ventilator (‘Rockefeller ventilator’) wordt door The
Hunter Fan Company, gevestigd 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114, Verenigde Staten van Amerika (telefoon +1 (901) 743-1360) (‘Hunter’), jegens de oorspronkelijke gebruiker of consument-koper (‘U’) gedurende een periode van vijf jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop gegarandeerd voor wat betreft gebreken in de materialen en de fabricage (‘Gebrek’). Als een dergelijk gebrek zich voordoet, zal Hunter naar uw keus het defecte onderdeel kosteloos repareren of vervangen of de aankoopprijs restitueren. Het arbeidsloon voor de reparatie van het defecte onderdeel wordt evenmin in rekening gebracht.
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecten bij de Rockefeller ventilator. Wat wordt niet door deze garantie gedekt? Deze garantie geldt niet voor de afwerking van metalen onderdelen van de Rockefeller
ventilator. Deze garantie geldt evenmin voor schade die door een defecte Rockefeller ventilator
aan eigendommen is toegebracht, met uitzondering van, in het geval van niet-zakelijke aankopen, enig verlies of schade die door een defecte Rockefeller ventilator is veroorzaakt als gevolg van onachtzaamheid van Hunter.
Deze garantie is niet van toepassing indien: (a) de Rockefeller ventilator niet is gekocht binnen de Europese Unie; of (b) enig gebrek, defect, verlies, schade, letsel of aanspraak het gevolg is van oneigenlijk of
onjuist gebruik van de Rockefeller ventilator, hetzij door ondeskundige reparaties van de Rockefeller ventilator door niet daartoe bevoegde personen hetzij door directe of indirecte handelingen van derden of door welke reden dan ook, met uitzondering van een defect in uw Rockefeller ventilator.
De garantie eindigt zodra u geen eigenaar meer bent van de Rockefeller ventilator. Hoe kunt u van uw recht op deze garantie gebruik maken? Als u op deze garantie aanspraak wilt maken, retourneer dan uw Rockefeller ventilator aan
de winkelier waar u de Rockefeller ventilator oorspronkelijk hebt gekocht. Zorg ervoor dat uw Rockefeller ventilator goed is verpakt om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen. Als u dit nalaat, zijn wij voor zulke beschadigingen niet verantwoordelijk. Als u op deze garantie aanspraak maakt, moet u de aankoopbon of een ander bewijs van aankoop kunnen overleggen.
Wettelijke rechten In het geval van aankopen voor niet-zakelijk gebruik is deze garantie een aanvulling op,
doch op geen enkele wijze een aantasting van, uw wettelijke rechten die verband houden met gebrekkige of onjuist omschreven goederen en diensten.
Zakelijk gebruik Als u deze Rockefeller ventilator hebt aangekocht in verband met uw zakelijke of beroepsmatige
activiteiten, vervangt deze garantie, voor zover wettelijk toegestaan, alle andere garanties en sluit deze garantie tevens alle andere garanties en voorwaarden uit die u hetzij nadrukkelijk of impliciet zou kunnen ontlenen aan gewoonte- of geschreven recht of anderszins.
Toepasselijk recht Op deze garantie zijn van toepassing de wetten van Engeland en Wales waar de Rockefeller
ventilator zich in Engeland en Wales bevindt en de wetten van Schotland waar de Rockefeller ventilator zich in Schotland bevindt.
GA VOOR MEER INFORMATIE OVER DE HUNTER FAN COMPANY NAAR: http://www.hunterfanglobal.com
42804-INT_05.31.06.indd 72 5/30/06 10:22:40 PM
Loading...